59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
Mention of Bilal ibn Rabah the Mu'adhin ؓ
ذكر بلال بن رباح المؤذن ؓ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
asmā’ bint abī bakrin | Asma bint Abi Bakr Al-Qurashiya | Sahabi |
abīh | Ubaydullah ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá bn ‘abbād bn ‘abd al-lah bn al-zubayr | Yahya ibn 'Abbad al-Zubayri | Trustworthy |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ibrāhīm bn sa‘din | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ | أسماء بنت أبي بكر القرشية | صحابي |
أَبِيهِ | عباد بن عبد الله القرشي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ | يحيى بن عباد الزبيري | ثقة |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 7208
Yahya bin 'Abbad bin 'Abdullah bin az-Zubayr narrated from his father, from his grandmother Asma' bint Abi Bakr who said: When the Messenger of Allah (ﷺ) stopped at Dhu Tuwa, Abu Quhafah said to his daughter (from among the children of his youngest wife), "O my daughter, describe to me what you see about Abu Qubays." She said, "And his eyesight had become weak, so I helped him climb up to a high place and he said, 'O my daughter, what do you see?'" She said, "I see black bodies gathered together." He said, "That is the cavalry." She said, "And I see a man going back and forth in front of them." He said, "That, O my daughter, is the one who urges the horses forward and leads them in attack." Then she said, "By Allah, the black mass has dispersed." So he said, "By Allah, the cavalry has been defeated. Hurry and take me down to my house." So she helped him down, but the cavalry met him before he reached his house. And around the neck of the young girl was a necklace made of silver. A man met her and snatched it from her neck. She said, "When the Messenger of Allah (ﷺ) entered (Makkah) and entered the Masjid, Abu Bakr came to him with his father leading him. When the Messenger of Allah (ﷺ) saw him, he said, 'Why didn't you leave the old man in his house so I could have come to him?" Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, it is more fitting that he should walk to you than that you should walk to him." He said, "So he sat him down in front of him, wiped his chest and said to him, 'Become Muslim.' So he became Muslim." She said, "And Abu Bakr entered upon the Messenger of Allah (ﷺ) with him, and his head was like a clump of Thughgham (a plant that grows in water). The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Change this from his hair.'" So Abu Bakr stood up and took his sister's hand, and said, "I thank Allah and Islam for the necklace of my sister, but no one responded to him. So he said, "O my sister, consider your necklace well-spent. By Allah, today honesty is rare among the people."
یحییٰ بن عباد بن عبداللہ بن الزبیر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، ان سے ان کی دادی اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا نے فرمایا: جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ذو طویٰ میں ٹھہرے تو ابو قحافہ نے اپنی بیٹی (اپنی سب سے چھوٹی بیوی کی اولاد میں سے) سے کہا: "اے میری بیٹی! مجھے بتاؤ کہ تم ابو قبيس کی طرف کیا دیکھ رہی ہو؟" اس نے کہا: "اور ان کی بینائی کمزور ہو چکی تھی، تو میں نے انہیں ایک اونچی جگہ پر چڑھنے میں مدد کی اور انہوں نے کہا، 'اے میری بیٹی! تم کیا دیکھ رہی ہو؟'" اس نے کہا، "میں کچھ سیاہ چیزیں ایک ساتھ جمع ہوتی ہوئی دیکھ رہی ہوں۔" انہوں نے کہا، "یہ سوار ہیں"۔ اس نے کہا، "اور میں ایک آدمی کو ان کے آگے پیچھے جاتے ہوئے دیکھ رہی ہوں۔" انہوں نے کہا، "اے میری بیٹی! یہ وہ ہے جو گھوڑوں کو آگے بڑھاتا ہے اور حملے میں ان کی قیادت کرتا ہے۔" پھر اس نے کہا، "اللہ کی قسم! وہ سیاہ چیز منتشر ہو گئی ہے۔" تو انہوں نے کہا، "اللہ کی قسم! سوار ہار گئے ہیں۔ جلدی کرو اور مجھے میرے گھر لے چلو۔" چنانچہ اس نے انہیں نیچے اتارنے میں مدد کی، لیکن سوار گھر پہنچنے سے پہلے ہی ان سے مل گئے۔ اور لڑکی کے گلے میں چاندی کا ہار تھا۔ ایک شخص اس سے ملا اور اس کے گلے سے ہار چھین لیا۔ اس نے کہا: "جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (مکہ) میں داخل ہوئے اور مسجد میں داخل ہوئے تو ابو بکر اپنے والد کو ساتھ لیے ہوئے ان کے پاس آئے۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں دیکھا تو فرمایا، 'تم نے بوڑھے کو ان کے گھر کیوں نہیں چھوڑ دیا تاکہ میں خود ان کے پاس آجاتا؟" ابو بکر رضی اللہ عنہ نے کہا: "اے اللہ کے رسول! یہ زیادہ مناسب ہے کہ وہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوں بجائے اس کے کہ آپ ان کی خدمت میں تشریف لے جائیں"۔ انہوں نے کہا: "چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اپنے سامنے بٹھایا، ان کا سینہ صاف کیا اور ان سے کہا، 'مسلمان ہو جاؤ'۔ تو وہ مسلمان ہو گئے"۔ اس نے کہا: "اور ابو بکر رضی اللہ عنہ انہیں لے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور ان کا سر 'ثُغَّام' (ایک پودا جو پانی میں اگتا ہے) کے گچھے جیسا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'اسے ان کے بالوں سے ہٹا دو"۔ چنانچہ ابو بکر رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور اپنی بہن کا ہاتھ پکڑ کر کہا: "میں اپنی بہن کے ہار کے بدلے اللہ اور اسلام کا شکر ادا کرتا ہوں" لیکن کسی نے ان کی بات کا جواب نہیں دیا۔ تو انہوں نے کہا: "اے میری بہن! اپنے ہار کو صدقہ جاریہ سمجھو۔ اللہ کی قسم! آج لوگوں میں ایمانداری بہت کم رہ گئی ہے"۔
Yahiya bin Ibad bin Abdullah bin al-Zubair apne wald se riwayat karte hain, un se un ki dadi Asma bint Abi Bakr Radi Allahu anha ne farmaya: Jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Zu Tawa mein thehre to Abu Quhafa ne apni beti (apni sab se chhoti biwi ki aulad mein se) se kaha: "Aye meri beti! Mujhe batao ke tum Abu Qabees ki taraf kya dekh rahi ho?" Us ne kaha: "Aur un ki beenayi kamzor ho chuki thi, to main ne unhen ek unchi jagah par chadne mein madad ki aur unhon ne kaha, 'Aye meri beti! Tum kya dekh rahi ho?'" Us ne kaha, "Main kuchh siyah chizen ek sath jama hoti hui dekh rahi hun." Unhon ne kaha, "Yeh sawar hain". Us ne kaha, "Aur main ek aadmi ko un ke aage peechhe jate huye dekh rahi hun." Unhon ne kaha, "Aye meri beti! Yeh wo hai jo ghoron ko aage badhata hai aur hamle mein un ki qayadat karta hai." Phir us ne kaha, "Allah ki qasam! Wo siyah cheez muntashir ho gayi hai." To unhon ne kaha, "Allah ki qasam! Sawar haar gaye hain. Jaldi karo aur mujhe mere ghar le chalo." Chunachih us ne unhen neeche utarne mein madad ki, lekin sawar ghar pahunchne se pahle hi un se mil gaye. Aur larki ke gale mein chandi ka haar tha. Ek shakhs us se mila aur us ke gale se haar chhin liya. Us ne kaha: "Jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam (Makkah) mein dakhil huye aur masjid mein dakhil huye to Abu Bakr apne wald ko sath liye huye un ke pass aaye. Jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen dekha to farmaya, 'Tum ne budhe ko un ke ghar kyon nahin chhod diya taaki main khud un ke pass a jata?" Abu Bakr Radi Allahu anhu ne kaha: "Aye Allah ke Rasul! Yeh zyada munasib hai ke wo aap ki khidmat mein hazir hon bajaye is ke ke aap un ki khidmat mein tashrif le jayen". Unhon ne kaha: "Chunachih aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen apne samne bithaya, un ka seena saaf kiya aur un se kaha, 'Musalman ho jao'. To wo musalman ho gaye". Us ne kaha: "Aur Abu Bakr Radi Allahu anhu unhen le kar Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir huye, aur un ka sar 'Thugham' (ek podha jo pani mein ugta hai) ke gachhe jaisa tha. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: 'Ise un ke balon se hata do". Chunachih Abu Bakr Radi Allahu anhu khade huye aur apni bahan ka hath pakar kar kaha: "Main apni bahan ke haar ke badle Allah aur Islam ka shukr ada karta hun" lekin kisi ne un ki baat ka jawab nahin diya. To unhon ne kaha: "Aye meri bahan! Apne haar ko sadaqah jariya samajho. Allah ki qasam! Aaj logon mein imaandari bahut kam reh gayi hai".
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِذِي طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ «أَيْ بُنَيَّةُ أَظْهِرِينِي عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ قَالَتْ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ قَالَ يَا بُنَيَّةُ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا قَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ قَالَتْ وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا قَالَ ذَاكَ يَا بُنَيَّةُ الْوَازِعُ الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ وَيَتَقَدَّمُ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ قَدْ وَاللَّهِ انْتَشَرَ السَّوَادُ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ دُفِعَتِ الْخَيْلُ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي فَانْحَطَّتْ بِهِ فَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى بَيْتِهِ وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرَقٍ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَاقْتَلَعَهُ مِنْ عُنُقِهَا قَالَتْ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ » هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ « قَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِي إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تَمْشِي إِلَيْهِ قَالَ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ » أَسْلِمْ « فَأَسْلَمَ قَالَتْ وَدَخَلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَأَنَّ رَأْسَهُ ثَغَامَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ « ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ وَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ أَنْشُدُ اللَّهَ وَالْإِسْلَامَ طَوْقَ أُخْتِي فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَقَالَ يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ