59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Chapter on the Description of Paradise and Its Inhabitants

بَابُ وَصْفِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِهَا

Sahih Ibn Hibban 7438

Sa'eed ibn al-Musayyab said that he met Abu Hurairah. Abu Hurairah said, “I ask Allah to gather me and you in the market of Paradise.” Sa’eed said, “Is there a market in it?” He said, “Yes. The Messenger of Allah ﷺ told me, ‘When the people of Paradise enter it, they will reside according to the virtue of their deeds. Then they will be given permission on a day like Friday in this world, and they will visit Allah, the Mighty and Majestic. His Throne will be shown to them, and He will manifest Himself to them in a meadow from among the meadows of Paradise. Platforms of light, platforms of pearls, platforms of rubies, platforms of chrysolite, platforms of gold, and platforms of silver will be set up for them. The closest of them (to Allah) and none of them will be far - will sit upon banks of musk and camphor, not thinking that the companions of the platforms have a better seating than them.’" Abu Hurairah said, “I said, ‘O Messenger of Allah! Will we see our Lord?'” He said, “Yes. Do you dispute concerning seeing the sun and the moon on a night when it is clear?” We said, “No.” He said, “Likewise you will not dispute concerning seeing your Lord.” Not one will remain in that gathering except that Allah will draw near to him, so much so that he will say to the man from among them, “O So-and-so! Do you remember the day you did such and such?” He will remind him of some of his betrayals in the world, so he will say, “O Lord! Have You not forgiven me?” He will say, “Yes. It is by the virtue of My forgiveness that you have attained this rank of yours.” He said, “While they are like that, a cloud will cover them from above them and it will rain upon them a fragrance the likes of whose scent they have never found before. Then He, the Mighty and Majestic, will say: ‘Rise to what I have prepared for you of generosity. Take whatever you desire.” He said, “Then I will come to a market that has been prepared by the angels, the likes of which no eye has ever seen, no ear has ever heard, and has never crossed the heart. That which we desire will be brought to us. Nothing is bought or sold in it. In that market the people of Paradise will meet one another. The man of high rank will come and meet one who is below him - and none of them will be insignificant - and he will describe to him what he sees of the clothing on him until the end of his description, at which point he will be given something even better than it. That is because it is not befitting for anyone to grieve therein.” He said, “Then we will return to our wives, and they will say, ‘Welcome and well-being to our beloved! You have come, and you are more handsome and fragrant than when you left us!’ So we will say, ‘Indeed we have sat with our Lord, the Compeller, today, and He has guaranteed that we will return (to Him) just as we left.’”

سعيد بن المسیب نے کہا کہ ان کی ملاقات ابوہریرہ سے ہوئی۔ ابوہریرہ نے کہا: "میں اللہ سے دعا گو ہوں کہ وہ مجھے اور تمہیں جنت کے بازار میں اکٹھا فرمائے۔" سعيد نے کہا: "کیا اس میں کوئی بازار ہے؟" انہوں نے کہا: "جی ہاں۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے بتایا، 'جب جنتی لوگ جنت میں داخل ہوں گے تو وہ اپنے اعمال کی فضیلت کے مطابق رہائش اختیار کریں گے۔ پھر انہیں اس دنیا کے جمعہ جیسے دن اجازت دی جائے گی اور وہ اللہ عزوجل کی زیارت کریں گے۔ انہیں اس کا عرش دکھایا جائے گا اور وہ جنت کے میدانوں میں سے ایک میدان میں ان پر جلوہ گر ہوگا۔ ان کے لیے روشنی کے تخت، موتیوں کے تخت، یاقوت کے تخت، زبرجد کے تخت، سونے کے تخت اور چاندی کے تخت لگائے جائیں گے۔ ان میں سے جو (اللہ کے) قریب ہوں گے اور ان میں سے کوئی بھی دور نہ ہوگا - وہ کستوری اور کافور کے کناروں پر بیٹھیں گے، یہ نہ سوچتے ہوئے کہ تختوں والوں کے بیٹھنے کی جگہ ان سے بہتر ہے۔" ابوہریرہ نے کہا، "میں نے کہا، 'یا رسول اللہ! کیا ہم اپنے رب کو دیکھیں گے؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "ہاں۔ کیا تم رات کے وقت جب چاند اور سورج صاف نظر آتے ہیں تو انہیں دیکھنے کے بارے میں جھگڑتے ہو؟" ہم نے کہا، "نہیں۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "اسی طرح تم اپنے رب کو دیکھنے کے بارے میں جھگڑا نہیں کرو گے۔" اس محفل میں کوئی بھی ایسا نہ رہے گا سوائے اس کے کہ اللہ تعالیٰ اس کے قریب آئے گا، یہاں تک کہ وہ ان میں سے ایک آدمی سے فرمائے گا: "اے فلاں! کیا تمہیں وہ دن یاد ہے جب تم نے فلاں فلاں کام کیا تھا؟" وہ اسے دنیا میں کی گئی اس کی کچھ غلطیوں کی یاد دلائے گا، تو وہ کہے گا، "اے میرے رب! کیا تو نے مجھے معاف نہیں کیا؟" وہ فرمائے گا: "ہاں۔ میری بخشش کی بدولت ہی تم اس مقام کو پہنچے ہو۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "جب وہ اس حال میں ہوں گے تو ان کے اوپر سے ایک بادل انہیں ڈھانپ لے گا اور اس میں سے ایک ایسی خوشبو کی بارش برسے گی جیسی خوشبو انہوں نے پہلے کبھی نہیں سونگھی ہوگی۔ پھر وہ عزت و جلال والا فرمائے گا: 'اس چیز کی طرف بڑھو جو میں نے تمہارے لیے اپنی سخاوت سے تیار کی ہے۔ جو چاہو لے لو۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "پھر میں ایک ایسے بازار میں جاؤں گا جو فرشتوں نے تیار کیا ہوگا، جیسا کہ نہ کسی آنکھ نے دیکھا ہے، نہ کسی کان نے سنا ہے اور نہ ہی کسی کے دل میں کبھی خیال آیا ہے۔ جو کچھ ہم چاہیں گے ہمیں لا دیا جائے گا۔ اس میں نہ کچھ خریدا جائے گا اور نہ ہی بیچا جائے گا۔ اس بازار میں جنتی لوگ ایک دوسرے سے ملیں گے۔ اعلیٰ درجے والا آدمی آئے گا اور اپنے سے کم درجے والے سے ملے گا - اور ان میں سے کوئی بھی حقیر نہ ہوگا - اور وہ اسے اپنے کپڑوں کی تفصیل بیان کرے گا یہاں تک کہ جب وہ اپنی تفصیل بیان کر چکے گا تو اسے اس سے بھی بہتر چیز دے دی جائے گی۔ اس لیے کہ وہاں کسی کے لیے غمگین ہونا جائز نہیں ہے۔" آپ ﷺ نے فرمایا: "پھر ہم اپنی بیویوں کے پاس واپس جائیں گے اور وہ کہیں گی، 'ہمارے پیارے! خوش آمدید اور خیریت سے آئے! تم آگئے ہو، اور تم ہمارے پاس سے جانے کے مقابلے میں زیادہ خوبصورت اور خوشبودار ہو! ' تو ہم کہیں گے، 'یقیناً ہم آج اپنے رب، جابر کے ساتھ بیٹھے تھے اور اس نے ہمیں یقین دلایا ہے کہ ہم (اس کے پاس) ویسے ہی واپس آئیں گے جیسے ہم گئے تھے۔'"

Saeed bin al-Musayyab ne kaha ki un ki mulaqat Abu Hurairah se hui. Abu Hurairah ne kaha: "Main Allah se dua go hun ki woh mujhe aur tumhen jannat ke bazaar mein ikattha farmaye." Saeed ne kaha: "Kya is mein koi bazaar hai?" Unhon ne kaha: "Ji haan. Rasul Allah ﷺ ne mujhe bataya, 'Jab jannati log jannat mein dakhil honge to woh apne amal ki fazilat ke mutabiq rahaish ikhtiyar karenge. Phir unhen is duniya ke jumma jaise din ijazat di jayegi aur woh Allah Azzawajal ki ziyarat karenge. Unhen is ka arsh dikhaya jayega aur woh jannat ke maidano mein se ek maidan mein un par jalwa gar hoga. Un ke liye roshni ke takht, motiyon ke takht, yaqut ke takht, zabarjad ke takht, sone ke takht aur chandi ke takht lagaye jayenge. In mein se jo (Allah ke) qareeb honge aur in mein se koi bhi door na hoga - woh kasturi aur kafoor ke kinaron par baithenge, yeh na sochte huye ki takhton walon ke baithne ki jagah un se behtar hai." Abu Hurairah ne kaha, "Maine kaha, 'Ya Rasul Allah! Kya hum apne Rab ko dekhenge?" Aap ﷺ ne farmaya: "Haan. Kya tum raat ke waqt jab chand aur suraj saaf nazar aate hain to unhen dekhne ke bare mein jhagadte ho?" Hum ne kaha, "Nahin." Aap ﷺ ne farmaya: "Isi tarah tum apne Rab ko dekhne ke bare mein jhagda nahin karoge." Is mehfil mein koi bhi aisa na rahega siwaye is ke ki Allah Ta'ala is ke qareeb ayega, yahan tak ki woh in mein se ek aadmi se farmayega: "Aye falan! Kya tumhen woh din yaad hai jab tum ne falan falan kaam kiya tha?" Woh use duniya mein ki gayi is ki kuchh ghaltiyon ki yaad dilayega, to woh kahega, "Aye mere Rab! Kya tune mujhe maaf nahin kiya?" Woh farmayega: "Haan. Meri bakhshish ki badolat hi tum is maqam ko pahunche ho." Aap ﷺ ne farmaya: "Jab woh is hal mein honge to un ke upar se ek badal unhen dhanp lega aur is mein se ek aisi khushbu ki barish barsegi jaisi khushbu unhon ne pehle kabhi nahin songhi hogi. Phir woh izzat o jalal wala farmayega: 'Is cheez ki taraf badho jo maine tumhare liye apni sakhawat se taiyar ki hai. Jo chaho le lo." Aap ﷺ ne farmaya: "Phir main ek aise bazaar mein jaun ga jo farishton ne taiyar kiya hoga, jaisa ki na kisi aankh ne dekha hai, na kisi kaan ne suna hai aur na hi kisi ke dil mein kabhi khayal aaya hai. Jo kuchh hum chahenge humein la diya jayega. Is mein na kuchh khareeda jayega aur na hi becha jayega. Is bazaar mein jannati log ek dusre se milenge. Aala darje wala aadmi ayega aur apne se kam darje wale se milega - aur in mein se koi bhi haqir na hoga - aur woh use apne kapdon ki tafsil bayan karega yahan tak ki jab woh apni tafsil bayan kar chukega to use is se bhi behtar cheez de di jayegi. Is liye ki wahan kisi ke liye ghamgeen hona jaiz nahin hai." Aap ﷺ ne farmaya: "Phir hum apni biwiyon ke paas wapas jayenge aur woh kahengi, 'Hamare pyaare! Khush aamdeed aur khair se aye! Tum agaye ho, aur tum hamare paas se jaane ke muqable mein zyada khoobsurat aur khushbudar ho! ' To hum kahenge, 'Yaqinan hum aaj apne Rab, Jabbar ke saath baithe the aur is ne humein yaqeen dilaya hai ki hum (is ke paas) waise hi wapas ayenge jaise hum gaye the.'"

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بِنَسَا وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ وَعُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ بِمَنْبِجَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي آخَرِينَ قَالُوا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ أَبِي الْعِشْرِينَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي سُوقِ الْجَنَّةِ قَالَ سَعِيدٌ أَوَ فِيهَا سُوقٌ؟ قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا نَزَلُوا فِيهَا بِفَضْلِ أَعْمَالِهِمْ فَيُؤْذَنُ لَهُمْ فِي مِقْدَارِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا فَيَزُورُونَ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا وَيُبْرِزُ لَهُمْ عَرْشَهُ وَيتَبَدَّى لَهُمْ فِي رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ فَيُوضَعُ لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ وَمَنَابِرُ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَمَنَابِرُ مِنْ يَاقُوتٍ وَمَنَابِرُ مِنْ زَبَرْجَدٍ وَمَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ وَمَنَابِرُ مِنْ فِضَّةٍ وَيَجْلِسُ أَدْنَاهُمْ وَمَا فِيهِمْ دَنِيٌّ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ مَا يَرَوْنَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَرَاسِيِّ أَفْضَلُ مِنْهُمْ مَجْلِسًا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ نَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ «نَعَمْ هَلْ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ» قُلْنَا لَا قَالَ «كَذَلِكَ لَا تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ وَلَا يَبْقَى فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ أَحَدٌ إِلَّا حَاصَرَهُ اللَّهُ مُحَاصَرَةً حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ يَا فُلَانُ أَتَذْكُرُ يَوْمَ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا؟ يُذَكِّرُهُ بَعْضَ غَدَرَاتِهِ فِي الدُّنْيَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَفَلَمْ تَغْفِرْ لِي؟ فَيَقُولُ بَلَى فَبِسَعَةِ مَغْفِرَتِي بَلَغْتَ مَنْزِلَتَكَ هَذِهِ قَالَ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ غَشِيَتْهُمْ سَحَابَةٌ مِنْ فَوْقِهِمْ فَأَمْطَرَتْ عَلَيْهِمْ طِيبًا لَمْ يَجِدُوا مِثْلَ رِيحِهِ شَيْئًا قَطُّ ثُمَّ يَقُولُ جَلَّ وَعَلَا قُومُوا إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فَخُذُوا مَا اشْتَهَيْتُمْ قَالَ فَنَأْتِي سُوقًا قَدْ حُفَّتْ بِهِ الْمَلَائِكَةُ مَا لَمْ تَنْظُرِ الْعُيُونُ إِلَى مِثْلِهِ وَلَمْ تَسْمَعِ الْآذَانُ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى الْقُلُوبِ قَالَ فَيُحْمَلُ لَنَا مَا اشْتَهَيْنَا لَيْسَ يُبَاعُ فِيهِ شَيْءٌ وَلَا يُشْتَرَى وَفِي ذَلِكَ السُّوقِ يَلْقَى أَهْلُ الْجَنَّةِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا قَالَ فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ ذُو الْمَنْزِلَةِ الْمُرْتَفِعَةِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ دُونَهُ وَمَا فِيهِمْ دَنِيٌّ فَيَرُوعُهُ مَا يَرَى عَلَيْهِ مِنَ اللِّبَاسِ فَمَا يَنْقَضِي آخِرُ حَدِيثِهِ حَتَّى يَتَمَثَّلَ عَلَيْهِ بِأَحْسَنَ مِنْهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَحْزَنَ فِيهَا قَالَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى مَنَازِلِنَا فَتَلْقَانَا أَزْوَاجُنَا فَيَقُلْنَ مَرْحَبًا وَأَهْلًا بِحِبِّنَا لَقَدْ جِئْتَ وَإِنَّ بِكَ مِنَ الْجَمَالِ وَالطِّيبِ أَفْضَلَ مِمَّا فَارَقْتَنَا عَلَيْهِ فَيَقُولُ إِنَّا جَالَسْنَا الْيَوْمَ رَبَّنَا الْجَبَّارَ وَيَحُقُّنَا أَنْ نَنْقَلِبَ بِمِثْلِ مَا انْقَلَبْنَا»