7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ


Chapter on Remembrance

بَابُ الْأَذْكَارِ

Sahih Ibn Hibban 856

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, Allah has angels who are noble over the scribes of people. They walk the paths seeking remembrance of Allah. If they find a people remembering Allah, they call out, ‘Come to your needs!’ They surround them with their wings up to the sky. Their Lord asks them, and He knows best about them, ‘What do My servants say?’ They say, ‘Our Lord, they glorify You, praise You.’ He says, ‘Have they seen Me?’ They say, ‘No.’ He says, ‘And how would it be if they saw Me?’ They say, ‘If they saw You, they would be more intense in their glorification, exaltation, magnification, and praise.’ He says, ‘What do they ask of Me?’ They say, ‘They ask You for Paradise, our Lord.’ He says, ‘And have they seen it?’ They say, ‘No.’ He says, ‘And how would it be if they saw it?’ They say, ‘If they saw it, they would be more eager for it and more determined.’ He says, ‘And from what do they seek refuge?’ They say, ‘They seek refuge in You from the Hellfire.’ He says, ‘And have they seen it?’ They say, ‘No.’ He says, ‘And how would it be if they saw it?’ They say, ‘If they saw it, they would flee more from it and be more afraid of it.’ He says, ‘I bear witness to you that I have forgiven them.’”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ’’اللہ تعالیٰ کے کچھ فرشتے ایسے ہیں جو لوگوں کے لکھنے والے فرشتوں سے بھی افضل ہیں۔ وہ زمین پر چلتے پھرتے ہیں اللہ کے ذکر کی تلاش میں۔ جب انہیں ایسی جگہ ملتی ہے جہاں اللہ کا ذکر ہورہا ہوتا ہے تو وہ آواز دیتے ہیں ’اپنی ضرورتوں کے لیے حاضر ہوجاؤ!‘ وہ اپنے پروں سے انہیں آسمان تک گھیر لیتے ہیں۔ ان کا رب ان سے پوچھتا ہے، اور وہ ان کے بارے میں سب سے بہتر جانتا ہے ’میرے بندے کیا کہہ رہے ہیں؟‘ وہ کہتے ہیں ’اے ہمارے رب! وہ تیری تسبیح بیان کر رہے ہیں، تیری تعریف کررہے ہیں۔‘ وہ فرماتا ہے ’کیا انہوں نے مجھے دیکھا ہے؟‘ وہ کہتے ہیں ’نہیں‘ وہ فرماتا ہے ’اور اگر وہ مجھے دیکھ لیں تو کیسا ہو؟‘ وہ کہتے ہیں ’اگر وہ آپ کو دیکھ لیتے تو اور بھی زیادہ تسبیح بیان کرتے، اور بھی زیادہ بڑھ چڑھ کر آپ کی تعریف کرتے اور آپ کی تعظیم کرتے۔‘ وہ فرماتا ہے ’وہ مجھ سے کیا مانگ رہے ہیں؟‘ وہ کہتے ہیں ’وہ آپ سے جنت مانگ رہے ہیں، اے ہمارے رب!‘ وہ فرماتا ہے ’کیا انہوں نے اسے دیکھا ہے؟‘ وہ کہتے ہیں ’نہیں‘۔ وہ فرماتا ہے ’اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو کیسا ہو؟‘ وہ کہتے ہیں ’اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو اس کی زیادہ خواہش کرتے اور زیادہ ہی آمادہ ہوتے‘۔ وہ فرماتا ہے ’اور وہ کس چیز سے پناہ مانگ رہے ہیں؟‘ وہ کہتے ہیں ’وہ آپ سے دوزخ سے پناہ مانگ رہے ہیں‘۔ وہ فرماتا ہے ’کیا انہوں نے اسے دیکھا ہے؟‘ وہ کہتے ہیں ’نہیں‘۔ وہ فرماتا ہے ’اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو کیسا ہوتا؟‘ وہ کہتے ہیں ’اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو اس سے زیادہ بھاگتے اور زیادہ ڈرتے‘۔ وہ فرماتا ہے ’میں تم پر گواہ ہوں کہ میں نے انہیں معاف کردیا۔‘

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Allah Ta'ala ke kuch farishtay aise hain jo logon ke likhne wale farishton se bhi afzal hain wo zameen par chalte phirte hain Allah ke zikr ki talash mein jab unhen aisi jagah milti hai jahan Allah ka zikr ho raha hota hai to wo awaz dete hain apni zarooraton ke liye hazir ho jao wo apne paron se unhen aasman tak gher lete hain un ka Rabb un se poochta hai aur wo un ke baare mein sab se behtar janta hai mere bande kya keh rahe hain wo kehte hain aye hamare Rabb wo teri tasbeeh bayan kar rahe hain teri tareef kar rahe hain wo farmata hai kya unhon ne mujhe dekha hai wo kehte hain nahin wo farmata hai aur agar wo mujhe dekh len to kaisa ho wo kehte hain agar wo aap ko dekh lete to aur bhi zyada tasbeeh bayan karte aur bhi zyada badh chadh kar aap ki tareef karte aur aap ki ta'zeem karte wo farmata hai wo mujh se kya mang rahe hain wo kehte hain wo aap se jannat mang rahe hain aye hamare Rabb wo farmata hai kya unhon ne use dekha hai wo kehte hain nahin wo farmata hai agar wo use dekh lete to kaisa ho wo kehte hain agar wo use dekh lete to us ki zyada khwahish karte aur zyada hi aamada hote wo farmata hai aur wo kis cheez se panah mang rahe hain wo kehte hain wo aap se dozakh se panah mang rahe hain wo farmata hai kya unhon ne use dekha hai wo kehte hain nahin wo farmata hai agar wo use dekh lete to kaisa hota wo kehte hain agar wo use dekh lete to us se zyada bhaagte aur zyada darte wo farmata hai mein tum par gawaah hun ki mein ne unhen maaf kar diya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً فُضُلًا عَنْ كُتَّابِ النَّاسِ يَمْشُونَ فِي الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ الذِّكْرَ فَإِذَا رَأَوْا أَقْوَامًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى تَنَادَوْا هَلُمُّوا إِلَى حَاجَاتِكُمْ فَيَحُفُّونَ بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ جَلَّ وَعَلَا وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ فَيَقُولُ عِبَادِي مَا يَقُولُونَ؟ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ يُسَبِّحُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ فَيَقُولُ هَلْ رَأَوْنِي؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيَقُولُ كَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ فَيَقُولُونَ لَوْ رَأَوْكَ لَكَانُوا أَشَدَّ تَسْبِيحًا وَتَمْجِيدًا وَتَكْبِيرًا وَتَحْمِيدًا فَيَقُولُ مَاذَا يَسْأَلُونَ؟ فَيَقُولُونَ يَسْأَلُونَكَ يَا رَبِّ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ لَهُمْ هَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيَقُولُ كَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَوْ قَدْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ طَلَبًا وَأَشَدَّ حِرْصًا فَيَقُولُ فَمِمَّ يَتَعَوَّذُونَ؟ فَيَقُولُونَ يَتَعَوَّذُونَ بِكَ مِنَ النَّارِ فَيَقُولُ فَهَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيَقُولُ كَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَوْ قَدْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ تَعَوُّذًا فَيَقُولُ فَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ»