7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Remembrance
بَابُ الْأَذْكَارِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 857
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, Allah has angels who roam the earth seeking out gatherings of remembrance. When they find a group of people remembering Allah, they call out to one another, 'Come to what you desire!' Then the angels surround them with their wings, reaching the lowest heaven. Their Lord asks them, though He is more knowledgeable than them, 'What do My servants say?' They say, 'They exalt You, glorify You, praise You, and magnify You.' He asks, 'Have they seen Me?' They say, 'No, by Allah, they have not seen You.' He says, 'And how would it be if they saw Me?' They say, 'If they saw You, they would be more devout in their worship, more abundant in their praise, and more frequent in their glorification.' He asks, 'And what do they ask Me?' They say, 'They ask You for Paradise.' He asks, 'And have they seen it?' They say, 'No, by Allah, O Lord.' He asks, 'And how would it be if they saw it?' They say, 'If they saw it, they would be more eager for it, more ardent in seeking it, and stronger in their desire for it.' He asks, 'And from what do they seek refuge?' They say, 'They seek refuge from the Hellfire.' He asks, 'And have they seen it?' They say, 'No, by Allah, O Lord.' He asks, 'And how would it be if they saw it?' They say, 'If they saw it, they would flee from it more swiftly, be more terrified of it, and more fearful of it.' Allah says, 'I call you to witness that I have forgiven them.' An angel from among them will say, 'Except for so-and-so, he is not one of them. He only came for such-and-such a need.' It was said, 'The companions of a gathering will not be made wretched by the one among them who has a need.' "
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اللہ تعالیٰ کے فرشتے ہیں جو زمین پر چلتے پھرتے ہیں اور ذکر کی مجلسوں کو تلاش کرتے ہیں۔ جب وہ اللہ کو یاد کرنے والوں کے گروہ کو پاتے ہیں تو ایک دوسرے کو آواز دیتے ہیں، 'آؤ اس چیز کی طرف جس کی تمہیں خواہش ہے!' پھر فرشتے انہیں اپنے پروں سے گھیر لیتے ہیں، یہاں تک کہ آسمانِ دنیا تک پہنچ جاتے ہیں۔ ان کا رب ان سے پوچھتا ہے، حالانکہ وہ ان سے زیادہ جاننے والا ہے، 'میرے بندے کیا کہتے ہیں؟' وہ کہتے ہیں، 'وہ آپ کی تسبیح کرتے ہیں، آپ کی تعظیم کرتے ہیں، آپ کی تعریف کرتے ہیں اور آپ کی بڑائی بیان کرتے ہیں۔' وہ پوچھتا ہے، 'کیا انہوں نے مجھے دیکھا ہے؟' وہ کہتے ہیں، 'اللہ کی قسم نہیں، انہوں نے آپ کو نہیں دیکھا۔' وہ کہتا ہے، 'اور اگر وہ مجھے دیکھ لیتے تو کیسا ہوتا؟' وہ کہتے ہیں، 'اگر وہ آپ کو دیکھ لیتے تو وہ اپنی عبادت میں زیادہ عاجزی کرتے، اپنی تعریف میں زیادہ کثرت کرتے اور آپ کی بڑائی بیان کرنے میں زیادہ مستقل مزاجی کرتے۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور وہ مجھ سے کیا مانگتے ہیں؟' وہ کہتے ہیں، 'وہ آپ سے جنت مانگتے ہیں۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور کیا انہوں نے اسے دیکھا ہے؟' وہ کہتے ہیں، 'اللہ کی قسم نہیں، اے ہمارے رب۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو کیسا ہوتا؟' وہ کہتے ہیں، 'اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو وہ اس کے لیے زیادہ بے تاب ہوتے، اسے حاصل کرنے کی کوشش میں زیادہ سنجیدہ ہوتے اور اس کی خواہش میں زیادہ مضبوط ہوتے۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور وہ کس چیز سے پناہ مانگتے ہیں؟' وہ کہتے ہیں، 'وہ جہنم کی آگ سے پناہ مانگتے ہیں۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور کیا انہوں نے اسے دیکھا ہے؟' وہ کہتے ہیں، 'اللہ کی قسم نہیں، اے ہمارے رب۔' وہ پوچھتا ہے، 'اور اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو کیسا ہوتا؟' وہ کہتے ہیں، 'اگر وہ اسے دیکھ لیتے تو وہ اس سے زیادہ تیزی سے بھاگتے، اس سے زیادہ خوفزدہ ہوتے اور اس سے زیادہ ڈرتے۔' اللہ تعالیٰ فرماتا ہے، 'میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے انہیں بخش دیا۔' ان میں سے ایک فرشتہ کہے گا، 'سوائے فلاں شخص کے، وہ ان میں سے نہیں ہے۔ وہ تو صرف فلاں ضرورت کے لیے آیا تھا۔' کہا گیا، 'مجلس والوں کو ان میں سے اس شخص کی وجہ سے بدبخت نہیں کیا جائے گا جسے کوئی ضرورت ہو۔' "
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Allah Ta'ala ke farishtey hain jo zameen par chalte phirte hain aur zikr ki majlison ko talaash karte hain. Jab woh Allah ko yaad karne walon ke giroh ko pate hain to ek doosre ko aawaz dete hain, 'Aao is cheez ki taraf jis ki tumhen khwahish hai!' Phir farishtey unhen apne paron se gher lete hain, yahan tak ki asmaan-e-dunya tak pahunch jate hain. Un ka Rabb un se poochta hai, halanki woh un se zyada janne wala hai, 'Mere bande kya kahte hain?' Woh kahte hain, 'Woh aap ki tasbeeh karte hain, aap ki ta'zeem karte hain, aap ki tareef karte hain aur aap ki badaai bayan karte hain.' Woh poochta hai, 'Kya unhon ne mujhe dekha hai?' Woh kahte hain, 'Allah ki qasam nahin, unhon ne aap ko nahin dekha.' Woh kahta hai, 'Aur agar woh mujhe dekh lete to kaisa hota?' Woh kahte hain, 'Agar woh aap ko dekh lete to woh apni ibadat mein zyada 'aajzi karte, apni tareef mein zyada kasrat karte aur aap ki badaai bayan karne mein zyada mustaqil mizaj hote.' Woh poochta hai, 'Aur woh mujh se kya mangte hain?' Woh kahte hain, 'Woh aap se jannat mangte hain.' Woh poochta hai, 'Aur kya unhon ne usey dekha hai?' Woh kahte hain, 'Allah ki qasam nahin, aye hamare Rabb.' Woh poochta hai, 'Aur agar woh usey dekh lete to kaisa hota?' Woh kahte hain, 'Agar woh usey dekh lete to woh us ke liye zyada betaab hote, usey hasil karne ki koshish mein zyada sanjeeda hote aur us ki khwahish mein zyada mazboot hote.' Woh poochta hai, 'Aur woh kis cheez se panah mangte hain?' Woh kahte hain, 'Woh jahannam ki aag se panah mangte hain.' Woh poochta hai, 'Aur kya unhon ne usey dekha hai?' Woh kahte hain, 'Allah ki qasam nahin, aye hamare Rabb.' Woh poochta hai, 'Aur agar woh usey dekh lete to kaisa hota?' Woh kahte hain, 'Agar woh usey dekh lete to woh us se zyada tezi se bhaagte, us se zyada khaufzada hote aur us se zyada darte.' Allah Ta'ala farmata hai, 'Main tumhen gawah banata hoon ki maine unhen bakhsh diya.' Un mein se ek farishta kahega, 'Siwaye falan shakhs ke, woh un mein se nahin hai. Woh to sirf falan zaroorat ke liye aaya tha.' Kaha gaya, 'Majlis walon ko un mein se us shakhs ki wajah se badbakht nahin kiya jayega jise koi zaroorat ho.'"
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً فُضُلًا عَنْ كُتَّابِ النَّاسِ يَطُوفُونَ فِي الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ أَهْلَ الذِّكْرِ فَإِذَا وَجَدُوا قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَنَادَوْا هَلُمُّوا إِلَى حَاجَتِكُمْ فَيَحُفُّونَ بِهِمْ بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ مِنْهُمْ فَيَقُولُ مَا يَقُولُ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ يُكَبِّرُونَكَ وَيُمَجِّدُونَكَ وَيُسَبِّحُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ فَيَقُولُ هَلْ رَأَوْنِي؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيَقُولُ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ فَيَقُولُونَ لَوْ رَأَوْكَ لَكَانُوا لَكَ أَشَدَّ عِبَادَةً وَأَكْثَرَ تَسْبِيحًا وَتَحْمِيدًا وَتَمْجِيدًا فَيَقُولُ وَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالَ فَيَقُولُونَ يَسْأَلُونَكَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ فَهَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا وَاللَّهِ يَا رَبِّ فَيَقُولُ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَوْ رَأَوْهَا كَانُوا عَلَيْهَا أَشَدَّ حِرْصًا وَأَشَدَّ طَلَبًا وَأَعْظَمَ فِيهَا رَغْبَةً فَيَقُولُ وَمِمَّ يَتَعَوَّذُونَ؟ فَيَقُولُونَ مِنَ النَّارِ فَيَقُولُ وَهَلْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَا وَاللَّهِ يَا رَبِّ فَيَقُولُ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ فَيَقُولُونَ لَوْ رَأَوْهَا لَكَانُوا مِنْهَا أَشَدَّ فِرَارًا وَأَشَدَّ هَرَبًا وَأَشَدَّ خَوْفًا فَيَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ قَالَ فَقَالَ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِنَّ فِيهِمْ فُلَانًا لَيْسَ مِنْهُمْ إِنَّمَا جَاءَ لِحَاجَةٍ قَالَ فَهُمُ الْجُلَسَاءُ لَا يَشْقَى جَلِيسُهُمْ»