4.
Book of Knowledge
٤-
كِتَابُ الْعِلْمِ
Chapter on the Prohibition of Writing the Sunnah out of Fear that People May Rely on It and Neglect Memorization
بَابُ الزَّجْرِ عَنْ كِتْبَةِ الْمَرْءِ السُّنَنَ مَخَافَةَ أَنْ يَتَّكِلَ عَلَيْهَا دُونَ الْحِفْظِ لَهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
dāwud bn abī hindin | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
ibn abī zā’idah | Yahya ibn Zakariya al-Hamdani | Trustworthy and Precise |
masrūq bn al-marzubān | Masruq ibn al-Marzuban al-Kindi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ | يحيى بن زكريا الهمداني | ثقة متقن |
مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ | مسروق بن المرزبان الكندي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 99
Ibn Abbas narrated that Quraysh said to the Jews, "Tell us something we can ask this man about." So, they said, "Ask him about the soul." So, they asked him and the Verse was revealed: "{And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."}" So, they (the Jews) said, "We have not been given of knowledge except a little? But we have been given the Torah and whoever is given the Torah has been given much good." So, the Verse was revealed: "{Say, [O Muhammad], 'If the sea were ink for [writing] the words of my Lord...'"
"حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ قریش نے یہودیوں سے کہا کہ ہمیں کوئی ایسی بات بتاؤ کہ ہم اس شخص (یعنی نبی ﷺ) سے اس کے بارے میں پوچھیں، تو انہوں نے کہا کہ آپ ان سے روح کے بارے میں پوچھیں۔ چنانچہ انہوں نے آپ ﷺ سے پوچھا تو یہ آیت نازل ہوئی: { اور وہ آپ سے روح کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دیجیے کہ روح میرے رب کے علم میں سے ہے اور تمہیں علم بہت ہی کم دیا گیا ہے} تو انہوں (یہودیوں نے) کہا کہ کیا ہمیں بہت ہی کم علم دیا گیا ہے؟ حالانکہ ہمیں توراۃ دی گئی ہے اور جسے توراۃ دی گئی ہے اسے تو بہت خیر دی گئی ہے۔ چنانچہ یہ آیت نازل ہوئی: { آپ کہہ دیجیے کہ اگر سمندر میرے رب کی باتوں کو لکھنے کے لیے سیاہی بن جائیں۔ "
Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Quresh ne Yahoodion se kaha ki humein koi aisi baat batao ki hum is shakhs (yani Nabi SAW) se iske bare mein poochein, to unhon ne kaha ki aap unse Rooh ke bare mein poochein. Chunancha unhon ne aap SAW se poocha to yeh ayat nazil hui: { Aur wo aap se Rooh ke bare mein poochte hain. keh dijiye ki Rooh mere Rabb ke ilm mein se hai aur tumhein ilm bahut hi kam diya gaya hai} To unhon (Yahoodion ne) kaha ki kya humein bahut hi kam ilm diya gaya hai? Halaanke humein to Taurat di gai hai aur jise Taurat di gai hai use to bahut khair di gai hai. Chunancha yeh ayat nazil hui: { Aap keh dijiye ki agar samandar mere Rabb ki baaton ko likhne ke liye siyahi ban jayen.
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى* قَالَ حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلْيَهُودِ أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ فَقَالُوا سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ فَسَأَلُوهُ فَنَزَلَتْ «{وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} » فَقَالُوا لَمْ نُؤْتَ مِنَ الْعِلْمِ نَحْنُ إِلَّا قَلِيلًا وَقَدْ أُوتِينَا التَّوْرَاةَ وَمَنْ يُؤْتَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا؟ فَنَزَلَتْ «{قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي} الْآيَةَ »