The Book of the Sunnah
كتاب المقدمة


2
Chapter: Venerating the Hadith of the Messenger of Allah (saws) and dealing harshly with those who Oppose It

٢
باب تَعْظِيمِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالتَّغْلِيظِ عَلَى مَنْ عَارَضَهُ

Sunan Ibn Majah 12

Miqdam bin Ma'dikarib Al-Kindi (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : 'Soon there will come a time that a man will be reclining on his pillow, and when one of my Ahadith is narrated, he will say : 'The Book of Allah is (sufficient) between us and you. Whatever it states is permissible, we will take as permissible, and whatever it states is forbidden, we will take as forbidden.' Verily, whatever the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden is like that which Allah has forbidden.'


Grade: Sahih

مقدام بن معدیکرب کندی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: قریب ہے کہ کوئی آدمی اپنے آراستہ تخت پر ٹیک لگائے بیٹھا ہو اور اس سے میری کوئی حدیث بیان کی جائے تو وہ کہے: ہمارے اور تمہارے درمیان اللہ کی کتاب کافی ہے، ہم اس میں جو چیز حلال پائیں گے اسی کو حلال سمجھیں گے اور جو چیز حرام پائیں گے اسی کو حرام جانیں گے ، تو سن لو! جسے رسول اللہ ﷺ نے حرام قرار دیا ہے وہ ویسے ہی ہے جیسے اللہ نے حرام قرار دیا ہے ۔

Muqdam bin Mu'adikarib Kandi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qareeb hai ke koi aadmi apne aaraasta takht par tek lagaaye baitha ho aur usse meri koi hadees bayan ki jaye to woh kahe: Hamare aur tumhare darmiyan Allah ki kitab kaafi hai, hum is mein jo cheez halal painge usi ko halal samjhenge aur jo cheez haram painge usi ko haram jaanenge, to sun lo! Jisay Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai woh waise hi hai jaise Allah ne haram qarar diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يكَرِبَ الْكِنْدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يُوشِكُ الرَّجُلُ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏يُحَدَّثُ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَلَالٍ اسْتَحْلَلْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏أَلا وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلُ مَا حَرَّمَ اللَّهُ .

Sunan Ibn Majah 13

It was narrated from Ubaidullah bin Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) from his father, that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : 'I do not want to find anyone of you reclining on his pillow, and when news comes to him of something that I have commanded or forbidden, he says, 'I do not know, whatever we find in the Book of Allah, we will follow.'


Grade: Sahih

ابورافع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں تم میں سے کسی کو ہرگز اس حال میں نہ پاؤں کہ وہ اپنے آراستہ تخت پر ٹیک لگائے ہو، اور اس کے پاس جن چیزوں کا میں نے حکم دیا ہے، یا جن چیزوں سے منع کیا ہے میں سے کوئی بات پہنچے تو وہ یہ کہے کہ میں نہیں جانتا، ہم نے تو اللہ کی کتاب میں جو چیز پائی اس کی پیروی کی ۔

Abu Rafi Razi Allahu Anhu Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Main Tum Mein Se Kisi Ko Hargiz Is Haal Mein Nah Paon Ke Woh Apne Aaraasta Takht Per Taik Lagaye Ho, Aur Us Ke Paas Jin Cheezon Ka Main Ne Hukm Diya Hai, Ya Jin Cheezon Se Mana Kiya Hai Mein Se Koi Baat Pahunche To Woh Yeh Kahe Ke Main Nahin Janta, Hum Ne To Allah Ki Kitab Mein Jo Cheez Pai Us Ki Payravi Ki.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فِي بَيْتِهِ أَنَا سَأَلْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْر، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَرَّ فِي الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَو زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ .

Sunan Ibn Majah 14

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said : 'Whoever innovates something in this matter of ours (Islam) that is not part of it, will have it rejected.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس شخص نے ہمارے اس دین میں کوئی ایسی نئی چیز ایجاد کی جو اس میں سے نہیں ہے، تو وہ قابل رد ہے ۱؎ ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis shakhs ne hamare is deen mein koi aisi nayi cheez ijad ki jo is mein se nahi hai, to woh qabil-e-rad hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عن الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ .

Sunan Ibn Majah 15

It was narrated from Urwah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) that Abdullah bin Zubair ( رضئہللا تعالی عنہ) told him that a man from the Ansar had a dispute with Zubair ( رضي الله تعالیعنہ) in the presence of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) concerning a stream in the Harrah which they used to irrigate the date-palm trees. The Ansari said: 'Let the water flow' but Zubair (رضي الله تعالی عنہ) refused. So they referred that dispute to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who said: Irrigate (your land), O' Zubair., and then let the water flow to your neighbor.' The Ansari became angry and said O' Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is it because he is your cousin?' The face of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) changed color (in anger) and he said: "O Zubair, irrigate (your land) then block the water until it flows back to the walls around the date-palm trees.' Zubair (رضي الله تعالی عنہ) said : 'By Allah, I think that this verse was revealed concerning this matter. ََّجًا مِّّمِّ دُوا فِّي أَنفُسِّهِّمْ حَرَ يَجَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ الٰ يُحَكِّّمُوكَ فِّيمَا شَجَرَ يُؤْمِّنُونَ حَتَّىَ بِّّكَ الَ وَ رفَال اقَضَيْتَ وَ يُسَلِّّمُوا تَسْلِّيمًا [ But no, by your Lord, they can have no Faith, until they make you (O Muhammad ﷺ) judge in all disputes between them, and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them) with full submission.] (An-Nisa - 65)


Grade: Sahih

عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک انصاری نے زبیر رضی اللہ عنہ سے رسول اللہ ﷺ کے پاس مقام حرہ کی اس نالی کے بارے میں جھگڑا کیا جس سے لوگ کھجور کے باغات کی سینچائی کرتے تھے، انصاری نے زبیر رضی اللہ عنہ سے کہا: پانی چھوڑ دو تاکہ میرے کھیت میں چلا جائے، زبیر رضی اللہ عنہ نے انکار کیا، ان دونوں نے اپنا مقدمہ رسول اللہ ﷺ کے پاس پیش کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: زبیر! تم اپنا کھیت سینچ لو! پھر اپنے پڑوسی کی طرف پانی چھوڑ دو ، انصاری غضبناک ہو کر بولا: اللہ کے رسول! یہ اس وجہ سے کہ وہ آپ کے پھوپھی کے بیٹے ہیں؟ یہ سن کر رسول اللہ ﷺ کا چہرہ مبارک متغیر ہو گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: زبیر! تم اپنا باغ سینچ لو، پھر پانی روکے رکھو یہاں تک کہ وہ مینڈوں تک پہنچ جائے ، عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: زبیر نے کہا: قسم اللہ کی! میرا خیال ہے کہ یہ آیت اسی سلسلہ میں نازل ہوئی ہے: «فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما» قسم ہے آپ کے رب کی! یہ مومن نہیں ہو سکتے جب تک کہ آپس کے سارے اختلافات اور جھگڑوں میں آپ کو حاکم نہ مان لیں، پھر جو فیصلہ آپ ان میں کر دیں اس سے اپنے دل میں کسی طرح کی تنگی اور ناخوشی نہ پائیں، اور فرمانبرداری کے ساتھ قبول کر لیں ( سورة النساء: 65 ) ۔

Abdul-Allah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke ek ansari ne Zubair (رضي الله تعالى عنه) se rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas maqam Hara ki us naali ke bare mein jhagda kiya jis se log khajoor ke baghat ki sinchai karte the, ansari ne Zubair (رضي الله تعالى عنه) se kaha: pani chhod do taka mera khet mein chala jaaye, Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne inkar kiya, in dono ne apna muqadma rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas pesh kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zubair! Tum apna khet sinch lo! Phir apne padausi ki taraf pani chhod do, ansari ghazbnak ho kar bola: Allah ke rasool! Yeh is wajah se ke woh aap ke phoophi ke bete hain? Yeh sun kar rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra mubarak mutgaiir ho gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zubair! Tum apna bagh sinch lo, phir pani roke rakho yahan tak ke woh mendon tak pahunch jaaye, Abdul-Allah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Zubair ne kaha: Qasam Allah ki! Mera khayal hai ke yeh aayat isi silsile mein nazil hui hai: «Fala warabbuka la yumoonun hatta ya hukumook fi ma shajar bainhum thum la yajdo fi anfushim harja mimma qadhait wa yaslamoo taslima» Qasam hai aap ke rab ki! Yeh mumin nahin ho sakte jab tak ke aapas ke sare ikhtilaf aur jhagdon mein aap ko hakim nah man len, phir jo faisla aap in mein kar den us se apne dil mein kisi tarah ki tangi aur nakhusi nah paen, aur farmanbardi ke sath qabool kar len (Sura An-Nisa: 65) .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْمِصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ:‏‏‏‏ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ؟ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا زُبَيْرُ اسْقِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ قَالَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَال:‏‏‏‏ الزُّبَيْرُ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَحْسَبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية 65.

Sunan Ibn Majah 16

It was narrated from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said : 'Do not prevent the female slaves of Allah from praying in the mosque.' A son of his said : We will indeed prevent them!' He got very angry and said: "I tell you a Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and you say, we will indeed prevent them?!'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم اللہ کی بندیوں ( عورتوں ) کو مسجد میں نماز پڑھنے سے نہ روکو ، تو ان کے ایک بیٹے نے ان سے کہا: ہم تو انہیں ضرور روکیں گے، یہ سن کر ابن عمر رضی اللہ عنہما سخت ناراض ہوئے اور بولے: میں تم سے رسول اللہ ﷺ کی حدیث بیان کر رہا ہوں اور تم کہتے ہو کہ ہم انہیں ضرور روکیں گے؟ ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum Allah ki bandiyon (auraton) ko masjid mein namaz padhne se na roko, to un ke ek bete ne un se kaha: hum to unhen zarur rokenge, yeh sun kar Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a sakht naraz hue aur bole: main tum se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees bayan kar raha hun aur tum kehte ho ke hum unhen zarur rokenge?

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّينَ فِي الْمَسْجِدِ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ ابْنٌ لَهُ:‏‏‏‏ إِنَّا لَنَمْنَعُهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّكَ تَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّا لَنَمْنَعُهُنَّ؟.

Sunan Ibn Majah 17

It was narrated from Sa'eed bin Jubair (رضي الله تعالی عنہ) that Abdullah bin Mughaffal (رضي الله تعالى عنه) was sitting beside a nephew of his, the nephew hurled a pebble and he told him not to do that, and said the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden that. He (the Prophet ﷺ) said: 'It cannot be used for hunting and it cannot harm an enemy, but it may break a tooth or put an eye out.' He said his nephew hurled another pebble and he (Abdullah bin Mughaffal) said: 'I tell you that the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) forbade that (and you go hurl another pebble)? I will never speak to you again.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ان کا ایک بھتیجا ان کے بغل میں بیٹھا ہوا تھا، اس نے دو انگلیوں کے درمیان کنکری رکھ کر پھینکی، تو انہوں نے اسے منع کیا اور کہا: رسول اللہ ﷺ نے اس کام سے روکا ہے اور فرمایا ہے کہ: یہ کنکری نہ تو کوئی شکار کرتی ہے، اور نہ ہی دشمن کو زخمی کرتی ہے، البتہ یہ دانت توڑ دیتی ہے اور آنکھ پھوڑ دیتی ہے ۔ سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ ان کا بھتیجا دوبارہ کنکریاں پھینکنے لگا تو انہوں نے کہا: میں تم سے رسول اللہ ﷺ کی حدیث بیان کرتا ہوں کہ آپ ﷺ نے اس کام سے روکا ہے اور تم پھر اسے کرنے لگے، میں تم سے کبھی بات نہیں کروں گا۔

Abdul-Allah bin Mughafil (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke in ka ek bhatija in ke bagal mein baitha hua tha, us ne do ungliyon ke darmiyan kankri rakh kar phenki, to unhon ne use mana kiya aur kaha: Rasool-Allah Sallal-lahu Alaihi Wasallam ne is kam se roka hai aur farmaya hai ke: yeh kankri na to koi shikar karti hai, aur na hi dushman ko zakhmi karti hai, balke yeh daant tod deti hai aur aankh phod deti hai. Saeed bin Jubair kehte hain ke in ka bhatija dobara kankriyan phenkne laga to unhon ne kaha: main tum se Rasool-Allah Sallal-lahu Alaihi Wasallam ki Hadith bayan karta hun ke aap Sallal-lahu Alaihi Wasallam ne is kam se roka hai aur tum phir ise karne lage, main tum se kabhi baat nahin karunga.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَذَفَ فَنَهَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَنْكِي عَدُوًّا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَعَادَ ابْنُ أَخِيهِ يَخْذِفُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أُحَدِّثُكَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ عُدْتَ تَخْذِفُ، ‏‏‏‏‏‏لَا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا.

Sunan Ibn Majah 18

It was narrated from Ishaq bin Qabisah (رضي الله تعالى عنه) from his father that Ubadah bin Samit Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه), the head of the army unit of the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), went on a military campaign with Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) in the land of the Byzantines. He saw people trading pieces of gold for Dinar and pieces of silver for Dirham. He said: "O people, you are consuming Riba (usury)! For I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say: 'Do not sell gold for gold unless it is like for like; there should be no increase and no delay (between the two transactions).' Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) said to him: "O Abu Walid (رضي الله تعالى عنه), I do not think there is any Riba involved in this, except in cases where there is a delay.' 'Ubadah (رضي الله تعالى عنه) said to him: "I tell you a Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and you tell me your opinion! If Allah brings me back safely I will never live in a land in which you have authority over me.' When he returned, he stayed in Madinah, and 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said to him: 'What brought you here, O Abu Walid (رضي الله تعالى عنه)?' So he told him the story, and what he had said about not living in the same land as Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه). 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) said: "Go back to your land, O'Abu Walid (رضي الله تعالى عنه), for what a bad land is the land from where you, and people like you, are absent.' Then he wrote to Mu'awiyah (رضي الله تعالی عنہ) and said: "You have no authority over him; make the people follow what he says, for he is right.'


Grade: Sahih

قبیصہ سے روایت ہے کہ عبادہ بن صامت انصاری رضی اللہ عنہ نے ( جو کہ عقبہ کی رات میں رسول اللہ ﷺ سے بیعت کرنے والے صحابی ہیں ) معاویہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ سر زمین روم میں جہاد کیا، وہاں لوگوں کو دیکھا کہ وہ سونے کے ٹکڑوں کو دینار ( اشرفی ) کے بدلے اور چاندی کے ٹکڑوں کو درہم کے بدلے بیچتے ہیں، تو کہا: لوگو! تم سود کھاتے ہو، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: تم سونے کو سونے سے نہ بیچو مگر برابر برابر، نہ تو اس میں زیادتی ہو اور نہ ادھار ۱؎ ، تو معاویہ رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا: ابوالولید! میری رائے میں تو یہ سود نہیں ہے، یعنی نقدا نقد میں تفاضل ( کمی بیشی ) جائز ہے، ہاں اگر ادھار ہے تو وہ سود ہے، عبادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں آپ سے حدیث رسول بیان کر رہا ہوں اور آپ اپنی رائے بیان کر رہے ہیں، اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے یہاں سے صحیح سالم نکال دیا تو میں کسی ایسی سر زمین میں نہیں رہ سکتا جہاں میرے اوپر آپ کی حکمرانی چلے، پھر جب وہ واپس لوٹے تو مدینہ چلے گئے، تو ان سے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے پوچھا: ابوالولید! مدینہ آنے کا سبب کیا ہے؟ تو انہوں نے ان سے پورا واقعہ بیان کیا، اور معاویہ رضی اللہ عنہ سے ان کے زیر انتظام علاقہ میں نہ رہنے کی جو بات کہی تھی اسے بھی بیان کیا، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوالولید! آپ اپنی سر زمین کی طرف واپس لوٹ جائیں، اللہ اس سر زمین میں کوئی بھلائی نہ رکھے جس میں آپ اور آپ جیسے لوگ نہ ہوں ، اور معاویہ رضی اللہ عنہ کو لکھا کہ عبادہ پر آپ کا حکم نہیں چلے گا، آپ لوگوں کو ترغیب دیں کہ وہ عبادہ کی بات پر چلیں کیونکہ شرعی حکم دراصل وہی ہے جو انہوں نے بیان کیا۔

Qabisa se riwayat hai ke Ubadah bin Samit Ansari (رضي الله تعالى عنه) ne (jo ke Uqbah ki raat mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se baiat karne wale sahabi hain) Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ke sath sar zamin Rum mein jihad kiya, wahan logoon ko dekha ke woh sone ke tukron ko dinar (ashrafi) ke badle aur chandi ke tukron ko dirham ke badle bechte hain, to kaha: Logo! Tum sud khate ho, maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Tum sone ko sone se nah becho magar barabar barabar, nah to is mein ziyadati ho aur nah udhaar, to Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha: Abualwalid! Meri raaye mein to yeh sud nahi hai, yani naqda naqda mein tafazul (kami beshi) jaiz hai, han agar udhaar hai to woh sud hai, Ubadah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main aap se hadees rasool bayan kar raha hun aur aap apni raaye bayan kar rahe hain, agar Allah Ta'ala ne mujhe yahan se sahih salim nikal diya to main kisi aisi sar zamin mein nahi reh sakta jahan mere uper aap ki hukmarani chale, phir jab woh wapas lote to Madina chale gaye, to un se Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: Abualwalid! Madina aane ka sabab kya hai? To unhon ne un se pura waqia bayan kiya, aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) se un ke zeer intazam ilaqa mein nah rehne ki jo baat kahi thi use bhi bayan kiya, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Abualwalid! Aap apni sar zamin ki taraf wapas loot jaayen, Allah is sar zamin mein koi bhalai nah rakhe jis mein aap aur aap jaise log nah hon, aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ko likha ke Ubadah per aap ka hukm nahi chalega, aap logoon ko targeeb den ke woh Ubadah ki baat per chalen kyonke shari hukm dar asal wahi hai jo unhon ne bayan kiya.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاق بْنِ قَبِيصَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ الْأَنْصَارِيَّ النَّقِيبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏غَزَا مَعَ مُعَاوِيَةَ أَرْضَ الرُّومِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسَرَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ، ‏‏‏‏‏‏وَكِسَرَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا تَبْتَاعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ لَا زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلَا نَظِرَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ:‏‏‏‏ يَا أَبَا الْوَلِيدِ لَا أَرَى الرِّبَا فِي هَذَا إِلَّا مَا كَانَ مِنْ نَظِرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُبَادَةُ:‏‏‏‏ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَتُحَدِّثُنِي عَنْ رَأْيِكَ، ‏‏‏‏‏‏لَئِنْ أَخْرَجَنِي اللَّهُ لَا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَيَّ فِيهَا إِمْرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:‏‏‏‏ مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ؟ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا قَالَ مِنْ مُسَاكَنَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ارْجِعْ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِلَى أَرْضِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَبَحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَمْثَالُكَ وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ:‏‏‏‏ لَا إِمْرَةَ لَكَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَاحْمِلِ النَّاسَ عَلَى مَا قَالَ فَإِنَّهُ هُوَ الْأَمْرُ.

Sunan Ibn Majah 19

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said when I tell you of a Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), then think of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as being the best, the utmost rightly guided and the one with the utmost Taqwa ( righteousness).'


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب میں تم سے رسول اللہ ﷺ کی کوئی حدیث بیان کروں تو تم رسول اللہ ﷺ کے متعلق یہی ( خیال و گمان ) رکھو کہ آپ کی بات سب سے زیادہ عمدہ، اور ہدایت و تقویٰ میں سب سے بڑھی ہوئی ہے۔

Abdul'llah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab mein tum se Rasool'llah salla Allahu alayhi wa sallam ki koi hadees bayan karoon to tum Rasool'llah salla Allahu alayhi wa sallam ke muta'alliq yahi (khyal o guman) rakhho ke aap ki baat sab se zyada amda, aur hidayat o taqwa mein sab se barhi hui hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْخَلَّادِ الْبَاهِلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي هُوَ أَهْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَهْدَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَتْقَاهُ .

Sunan Ibn Majah 20

It was narrated that Hadhrat Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) said, when I narrate a Hadith from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), to you, then think of him as being the best, the most rightly guided and the one with the utmost Taqwa ( righteousness)."


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کہتے کہ جب میں رسول اللہ ﷺ سے کوئی حدیث بیان کروں تو تم یہی ( خیال گمان ) رکھو کہ آپ ﷺ کی بات سب سے زیادہ عمدہ، اور ہدایت و تقویٰ میں سب سے بڑھی ہوئی ہے ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se koi hadith bayan karun to tum yehi (khyal guman) rakho ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat sab se ziada umdah, aur hidayat o taqwa mein sab se barhi hui hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِيثٍ فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أَهْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَهْدَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَتْقَاهُ .

Sunan Ibn Majah 21

It was narrated from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said : 'I do not want to hear of anyone of you who, upon hearing a Hadith narrated from me, says while reclining on his pillow : 'Recite Qur'an'. Any excellent word that is said, it is I who have said it.' (No one can ignore or reject what I have said).


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: میں یہ ہرگز نہ پاؤں کہ تم میں سے کسی سے میری حدیث بیان کی جا رہی ہو اور وہ اپنے آراستہ تخت پر ٹیک لگائے یہ کہتا ہو: قرآن پڑھو، سنو! جو بھی اچھی بات کہی گئی ہے وہ میری ہی کہی ہوئی ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main yeh hargiz nah paoon ke tum mein se kisi se meri hadees bayan ki ja rahi ho aur woh apne arasta takht per taik lagaaye yeh kehta ho: Quran padho, suno! Jo bhi achhi baat kahi gayi hai woh meri hi kahi hui hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْمَقْبُرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ لَا أَعْرِفَنَّ مَا يُحَدَّثُ أَحَدُكُمْ عَنِّي الْحَدِيثَ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ اقْرَأْ قُرْآنًا، ‏‏‏‏‏‏مَا قِيلَ مِنْ قَوْلٍ حَسَنٍ فَأَنَا قُلْتُهُ .

Sunan Ibn Majah 22

It was narrated from Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه) that Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said to a man "O son of my brother, when I narrate a Hadith of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), to you, then do not try to make any examples for it."


Grade: Sahih

ابوسلمہ (ابوسلمہ ابن عبدالرحمٰن بن عوف) سے روایت ہے کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے ایک آدمی سے کہا: میرے بھتیجے! جب میں تم سے رسول اللہ ﷺ کی کوئی حدیث بیان کروں تو تم اس پر کہاوتیں اور مثالیں نہ بیان کیا کرو۔

Abu Sulama (Abu Sulama ibn Abdur Rahman ibn Aouf) se riwayat hai ke Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne ek aadmi se kaha: Mere bhatijay! Jab main tum se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki koi hadith bayan karun to tum is par kahwatin aur misaalain na bayan kiya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . ح وحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِرَجُلٍ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أَخِي، ‏‏‏‏‏‏إِذَا حَدَّثْتُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَضْرِبْ لَهُ الْأَمْثَالَ .