Sahl bin Sa'd As-Sa'idi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Uwaimir came to Asim bin Adi and said, ‘ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for me, ‘do you think that if a man finds another man with his wife and kills him, he should be killed in retaliation, or what should he do?’ Asim asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about that, and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) disapproved of the question. Then Uwaimir met him (Asim) and asked him about that, saying, ‘what did you do?’ He said, ‘I did that and you have not brought me any good. I asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he disapproved of this question.’ Uwaimir said, ‘By Allah, I will go to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) myself and ask him.’ So he went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and found that Quran had been revealed concerning them, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told them to go through the procedure of Li'an. Uwaimir said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) by Allah if I take her back, I would have been telling lies about her.’ So he left her before the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) told him to do so, and that became the Sunnah for two who engage in the procedure of Li'an. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘wait and see. If she gives birth to a child who is black in color with widely spaced dark eyes and large buttocks, then I think that he was telling the truth about her, but if she gives birth to a child with a red complexion like a Wahrah (a kind of red crawling reptile) then I think that he was lying.’ Then she gave birth to a child with features resembling those of the man concerning whom she was accused.’
Grade: Sahih
سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ عویمر عجلانی ( رضی اللہ عنہ ) عاصم بن عدی ( رضی اللہ عنہ ) کے پاس آئے، اور کہنے لگے کہ رسول اللہ ﷺ سے میرے لیے یہ مسئلہ پوچھو کہ اگر کوئی مرد اپنی عورت کے ساتھ کسی اجنبی مرد کو ( زنا ) کرتے ہوئے پائے پھر اس کو قتل کر دے تو کیا اس کے بدلے اسے بھی قتل کر دیا جائے گا یا وہ کیا کرے؟ عاصم ( رضی اللہ عنہ ) نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا، آپ ﷺ کو ایسے سوالات برے لگے ۱؎، پھر عویمر ( رضی اللہ عنہ ) عاصم ( رضی اللہ عنہ ) سے ملے اور پوچھا: تم نے کیا کیا؟ عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے کیا جو کیا یعنی پوچھا لیکن تم سے مجھے کوئی بھلائی نہیں پہنچی، میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو آپ نے اس طرح کے سوالوں کو برا جانا، عویمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے: اللہ کی قسم میں رسول اللہ ﷺ کے پاس خود جاؤں گا اور آپ سے پوچھوں گا، چنانچہ وہ خود آپ کے پاس آئے تو دیکھا کہ ان دونوں کے بارے میں وحی اتر چکی ہے، آپ ﷺ نے ان دونوں کے درمیان لعان کرا دیا، عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! اب اگر اس عورت کو میں ساتھ لے جاؤں تو گویا میں نے اس پر تہمت لگائی چنانچہ انہوں نے اس کو نبی اکرم ﷺ کے حکم سے پہلے ہی چھوڑ دیا، پھر لعان کرنے والوں کے بارے میں یہ دستور ہو گیا۔ پھر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: دیکھو اگر عویمر کی عورت کالے رنگ کا، کالی آنکھوں والا، بڑی سرین والا بچہ جنے تو میں سمجھتا ہوں کہ عویمر سچے ہیں، اور اگر سرخ رنگ کا بچہ جنے جیسے وحرہ ( سرخ کیڑا ہوتا ہے ) تو میں سمجھتا ہوں وہ جھوٹے ہیں ۔ راوی کہتے ہیں کہ پھر اس عورت کا بچہ بری شکل پہ پیدا ہوا۔
Sahl bin Saad Saa'di (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Awaimir Ajlani (رضي الله تعالى عنه) Aasim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye aur kahne lage ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se mere liye ye masla poochho ke agar koi mard apni aurat ke sath kisi ajnabi mard ko zana karte hue paye phir us ko qatl kar de to kya us ke badle usse bhi qatl kar diya jayega ya woh kya kare Aasim (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutaaliq poocha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aise sawalat bure lage phir Awaimir (رضي الله تعالى عنه) Aasim (رضي الله تعالى عنه) se mile aur poocha tum ne kya kiya Aasim (رضي الله تعالى عنه) ne kaha main ne kya jo kiya yani poocha lekin tum se mujhe koi bhlai nahin pahunchi main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha to aap ne is tarah ke sawalon ko bura jaana Awaimir (رضي الله تعالى عنه) kahne lage Allah ki qasam main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas khud jaunga aur aap se poochhonga chananch woh khud aap ke pas aaye to dekha ke in dono ke bare mein wahi utar chuki hai aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono ke darmiyan laan kara diya Awaimir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha Allah ke Rasul ab agar is aurat ko main sath le jau to goya main ne is per tehemat lagayi chananch unhon ne is ko Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm se pehle hi chhod diya phir laan karne walon ke bare mein ye dastoor ho gaya phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dekho agar Awaimir ki aurat kale rang ka kali aankhon wala bari sarin wala baccha jane to main samjhta hoon ke Awaimir sache hain aur agar surkh rang ka baccha jane jaise wahra surkh kida hota hai to main samjhta hoon woh jhoojte hain rawi kehte hain ke phir is aurat ka baccha buri shakl peh peda hua
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، فَقَالَ: سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا، فَقَتَلَهُ، أَيُقْتَلُ بِهِ، أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ؟، فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ ثُمَّ لَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ، فَقَالَ: صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَابَ الْمَسَائِلَ، فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَأَسْأَلَنَّهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَهُ وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا فَلَاعَنَ بَيْنَهُمَا، قَالَ عُوَيْمِرٌ: وَاللَّهِ لَئِنْ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا، قَالَ: فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: انْظُرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ، فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلَا أُرَاهُ إِلَّا كَاذِبًا، قَالَ: فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ .