16.
The Chapters on Pawning
١٦-
كتاب الرهون


10
Chapter: Kinds Of Cultivation That Are Disliked

١٠
باب مَا يُكْرَهُ مِنَ الْمُزَارَعَةِ

Sunan Ibn Majah 2459

Rafi bin Khadi'j (رضي الله تعالى عنه) narrated that his paternal uncle Zuhair said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us from doing something that was convenient for us.’ I said, ‘what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said is true.’ He said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what do you with your farms?’ We said, ‘we rent them out for one third or one quarter of their yield, and a certain amount of wheat and barley.’ He said, ‘do not do that cultivate them or let others cultivate them.’


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنے چچا ظہیر رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایک ایسے کام سے جو ہمارے لیے مفید تھا منع فرمایا، رافع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ، تو میں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے جو فرمایا ہے وہی حق ہے، کہا: رسول اللہ ﷺ نے پوچھا: تم اپنے کھیتوں کو کیا کرتے ہو ؟ تو ہم نے عرض کیا: ہم اسے تہائی اور چوتھائی پیداوار پر اور گیہوں یا جو کے چند وسق پر کرائے پر دیتے ہیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ایسا نہ کرو، تم یا تو خود اس میں کھیتی کرو یا دوسرے کو کھیتی کرنے دو ۔

Rafe bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne apne chacha Zaheer (رضي الله تعالى عنه) ko kehte suna ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ek aise kaam se jo hamare liye mufeed tha mana farmaya, Rafe (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke, to main ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo farmaya hai wahi haq hai, kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: tum apne khetoun ko kya karte ho? to hum ne arz kiya: hum ise tahayi aur chouthayi pedawar per aur gehun ya jo ke kuchh wasq per kraye per dete hain, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: aisa na karo, tum ya to khud is mein kheti karo ya dusre ko kheti karne do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا رَافِقًا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ حَقٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا نُؤَاجِرُهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالْأَوْسُقِ مِنَ الْبُرِّ وَالشَّعِيرِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَلَا تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا .

Sunan Ibn Majah 2460

Usaid bin Zuhair the paternal nephew of Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if one of us did not want his land, he would give it (to someone else to cultivate) in return for one third, or one half of the yield , and he would stipulate (that they should receive) the produce grows on the banks of three streams, and the grains that remain in the ear after threshing, and the produce irrigated by a stream. Life at that time was hard, and he would work (the land) with iron and whatever Allah (جَلَّ ذُو) willed, and he would benefit from it. Then Rafi bin Khadij ( رضي الله تعالى عنه) came to us and said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade you to do something that may seem beneficial to you, but obedience to Allah (جَلَّ ذُو) and obedience to His Messenger are more beneficial for you. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Al-Haql ( الْحَقْل) (leasing land in return for a share of the crops) for you, and he said, ‘whoever has no need of his land, let him give it to his brother (to cultivate) or let him leave it (uncultivated)’.’


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ کسی کو زمین کی حاجت نہیں ہوتی تھی تو اسے تہائی یا چوتھائی یا آدھے کی بٹائی پردے دیتا، اور تین شرطیں لگاتا کہ نالیوں کے قریب والی زمین کی پیداوار، صفائی کے بعد بالیوں میں بچ جانے والا غلہ اور فصل ربیع کے پانی سے جو پیداوار ہو گی وہ میں لوں گا، اس وقت لوگوں کی گزر بسر مشکل سے ہوتی تھی، وہ ان میں پھاؤڑے سے اور ان طریقوں سے جن سے اللہ چاہتا محنت کرتا اور اس سے فائدہ حاصل کرتا، آخر رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ ہمارے پاس آئے اور کہنے لگے: رسول اللہ ﷺ نے تمہیں ایک کام سے جو تمہارے لیے مفید تھا منع فرما دیا ہے، اور اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت تمہارے لیے زیادہ سود مند ہے، رسول اللہ ﷺ تمہیں زمین کو کرایہ پر دینے سے منع کرتے ہیں، اور فرماتے ہیں: جس کو اپنی زمین کی ضرورت نہ ہو وہ اسے اپنے بھائی کو مفت ( بطور عطیہ ) دیدے، یا اسے خالی پڑی رہنے دے ۔

Rafe' bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke kisi ko zameen ki hajat nahi hoti thi to use tehai ya chouthai ya aadhe ki batayi par de deta, aur teen shartein lagata ke naliyon ke qareeb wali zameen ki pedaawar, safai ke baad balion mein bach jane wala ghalah aur fasal rabe' ke pani se jo pedaawar hogi woh mein loonga, is waqt logon ki guzar basar mushkil se hoti thi, woh in mein phaoure se aur in tariqon se jin se Allah chahta mehnat karta aur us se faida hasil karta, aakhir Rafe' bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) hamare pass aaye aur kahne lage: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tumhein ek kaam se jo tumhare liye mufeed tha mana farma diya hai, aur Allah aur uske rasool ki itaat tumhare liye zyada sodmand hai, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhein zameen ko kraya par dene se mana karte hain, aur farmate hain: jis ko apni zameen ki zarurat na ho woh use apne bhai ko muft ( batour atiya ) dede, ya use khali padi rehne de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ابْن أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ أَعْطَاهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ وَاشْتَرَطَ ثَلَاثَ جَدَاوِلَ وَالْقُصَارَةَ وَمَا يَسْقِي الرَّبِيعُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الْعَيْشُ إِذْ ذَاكَ شَدِيدًا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يَعْمَلُ فِيهَا بِالْحَدِيدِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ وَيُصِيبُ مِنْهَا مَنْفَعَةً فَأَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا، ‏‏‏‏‏‏وَطَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ أَنْفَعُ لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَنْهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ مَنِ اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ .

Sunan Ibn Majah 2461

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) said, ‘may Allah (جَلَّ ذُو) forgive Rafi bin Khadij ( رضي الله تعالى عنه), by Allah (جَلَّ ذُو)! I have more knowledge of Ahadith than he does. Two men who had quarreled came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘if this is your situation, do not lease farms,’ and what Rafi' bin khadij ( رضي الله تعالى عنه) heard was, ‘do not lease farms.’


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر کہتے ہیں کہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کو بخشے، اللہ کی قسم! یہ حدیث میں ان سے زیادہ جانتا ہوں، رسول اللہ ﷺ کے پاس دو شخص آئے، ان دونوں میں لڑائی ہوئی تھی، آپ ﷺ نے فرمایا: اگر تمہارا یہی حال ہے تو کھیتوں کو کرائے پہ نہ دیا کرو ، رافع رضی اللہ عنہ نے صرف اتنا ہی سنا کہ کھیتوں کو کرائے پر نہ دیا کرو ۔

Aroah bin Zubair kehte hain ke Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah Rafi bin Khadijah (رضي الله تعالى عنه) ko bakhshe, Allah ki qasam! yeh hadees mein un se zyada janta hoon, rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas do shakhs aaye, un dono mein larai hui thi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: agar tumhara yeh hi haal hai to khetoun ko kiraye pe na diya karo, Rafi (رضي الله تعالى عنه) ne sirf itna hi suna ke khetoun ko kiraye par na diya karo

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ابْنُ عُلَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:‏‏‏‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ!، ‏‏‏‏‏‏أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ. إِنَّمَا أَتَى رَجُلَانِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدِ اقْتَتَلَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنُكُمْ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَوْلَهُ:‏‏‏‏ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ .