29.
Chapters on Food
٢٩-
كتاب الأطعمة


59
Chapter: Eating garlic, onions and leeks

٥٩
باب أَكْلِ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ

Sunan Ibn Majah 3363

Ma’dan bin Abu Talhah Al-Ya’muri narrated that Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) stood up one Friday delivering a sermon. He praised and glorified Allah, then he said, ‘O people, you eat two plants which I do not regard as anything but offensive: This garlic and these onions. At the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I would see a man, if the smell (of these vegetables) were found on him, being taken by the hand and led out to Baqi (graveyard). Whoever must eat them, let him cook them to death.’


Grade: Sahih

معدان بن أبی طلحہ یعمری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن خطبے کے لیے کھڑے ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کی پھر کہا: لوگو! تم دو ایسے پودے کھاتے ہو جو میرے نزدیک خبیث ہیں: ایک لہسن، دوسرا پیاز، میں نے رسول اللہ ﷺ کے عہد میں دیکھا کہ جس شخص کے منہ سے ان کی بو آتی اس کا ہاتھ پکڑ کر بقیع تک لے جا کر چھوڑا جاتا، تو جس کو لہسن، پیاز کھانا ہی ہو وہ انہیں پکا کر ان کی بو مار دے ۔

Mu'adan bin Abi Talha Yamri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) Juma ke din khutbe ke liye khare hue, Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki phir kaha: Logo! Tum do aise pode khate ho jo mere nazdik khabis hain: ek lahsan, dusra piaz, maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mein dekha ke jis shakhs ke munh se in ki bo ati us ka hath pakar kar Baqi' tak le ja kar chhora jata, to jis ko lahsan, piaz khana hi ho woh inhen pakar kar in ki bo mar de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُلَيَّةَ،‏‏‏‏ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ،‏‏‏‏ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَامَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ خَطِيبًا،‏‏‏‏ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ،‏‏‏‏ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ:‏‏‏‏ هَذَا الثُّومُ وَهَذَا الْبَصَلُ،‏‏‏‏ وَلَقَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوجَدُ رِيحُهُ مِنْهُ،‏‏‏‏ فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ حَتَّى يُخْرَجَ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ،‏‏‏‏ فَمَنْ كَانَ آكِلَهُمَا لَا بُدَّ فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا .

Sunan Ibn Majah 3364

Umm Ayyub (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘I made some food for the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) in which there were some vegetables. He did not eat it, and he said: ‘I do not like to annoy my companion.’


Grade: Sahih

ام ایوب رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کے لیے کھانا تیار کیا، اس میں کچھ سبزیاں ( پیاز اور لہسن ) پڑی تھیں، آپ نے اسے نہیں کھایا، اور فرمایا: مجھے یہ بات ناپسند ہے کہ میں ( اس کی بو سے ) اپنے ساتھی ( جبرائیل علیہ السلام ) کو تکلیف پہنچاؤں ۔

Am Ayub ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Kehti Hain Ke Main Ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Liye Khana Tayyar Kiya, Is Mein Kuchh Sabziyan ( Piaz Aur Lahsun ) Padi Thi, Aap Ne Isay Nahin Khaya, Aur Farmaya: Mujhe Yeh Baat Na Pasand Hai Ke Main ( Is Ki Boo Se ) Apne Sathi ( Jibrail Alaihi Salaam ) Ko Taklif Pahunchaon

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ أَيُّوبَ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ صَنَعْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا فِيهِ مِنْ بَعْضِ الْبُقُولِ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَأْكُلْ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي .

Sunan Ibn Majah 3365

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrtaed that a group of people came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he noticed that the smell of leeks coming from them. He said, ‘did I not forbid you to eat these vegetables? For the angels are offended by that which offends people.’


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ کچھ لوگ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، آپ کو ان کی جانب سے گندنے کی بو محسوس ہوئی تو فرمایا: کیا میں نے تمہیں اس پودے کو کھانے سے نہیں روکا تھا؟ یقیناً فرشتوں کے لیے وہ چیزیں باعث اذیت ہوتی ہیں، جو انسان کے لیے باعث اذیت ہیں ۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke kuchh log Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, aap ko un ki janib se gandne ki bu mahsus hui to farmaaya: Kya main ne tumhein is pode ko khane se nahi roka tha? Yaqinan farishtoon ke liye woh cheezein baes azit hoti hain, jo insan ke liye baes azit hain.

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا أَبُو شُرَيْحٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نِمْرَانَ الْحَجْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْأَبِي الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ عَنْ جَابِرٍ،‏‏‏‏ أَنَّ نَفَرًا أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ مِنْهُمْ رِيحِ الْكُرَّاثِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَمْ أَكُنْ نَهَيْتُكُمْ عَنْ أَكْلِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ،‏‏‏‏ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ .

Sunan Ibn Majah 3366

Uqbah bin Amir Al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to his Companions, ‘do not eat onions,’ then he said in a low voice, ‘raw.’


Grade: Da'if

دخین حجری سے روایت ہے کہا انہوں نے عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے صحابہ سے فرمایا: پیاز مت کھاؤ،، پھر ایک لفظ آہستہ سے کہا: کچی ۔

Dakhin Hajri se riwayat hai kaha unhon ne Uqba bin Amir Jahni (رضي الله تعالى عنه) ko kehte suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sahaba se farmaya: piaz mat khaoo, phir ek lafz aahiste se kaha: kachi.

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يُحْيَى،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ نُعَيْمٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَهِيكٍ،‏‏‏‏ عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجْرِيِّ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ لِأَصْحَابِهِ:‏‏‏‏ لَا تَأْكُلُوا الْبَصَلَ ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً:‏‏‏‏ النِّيءَ .