33.
Etiquette
٣٣-
كتاب الأدب


1
Chapter: Honoring One's Parents

١
باب بِرِّ الْوَالِدَيْنِ

Sunan Ibn Majah 3657

Ibn Salamah As-Sulami (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I enjoin each one to honor his mother, I enjoin each one to honor his mother, I enjoin each one to honor his mother (three times), I enjoin each one to honor his guardian who is taking care of him, even if he is causing him some annoyance.’


Grade: Sahih

ابن سلامہ سلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: میں آدمی کو اپنی ماں کے ساتھ اچھے سلوک اور برتاؤ کرنے کی وصیت کرتا ہوں، میں آدمی کو اپنی ماں کے ساتھ اچھے سلوک اور برتاؤ کرنے کی وصیت کرتا ہوں، میں آدمی کو اپنی ماں کے ساتھ اچھے سلوک اور برتاؤ کرنے کی وصیت کرتا ہوں، میں آدمی کو اپنے باپ کے ساتھ اچھے سلوک اور برتاؤ کرنے کی وصیت کرتا ہوں، میں آدمی کو اپنے مولیٰ ۱؎ کے ساتھ جس کا وہ والی ہو اچھے سلوک اور برتاؤ کرنے کی وصیت کرتا ہوں، خواہ اس کو اس سے تکلیف ہی کیوں نہ پہنچی ہو ۲؎۔

Ibn Salamah Salmi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main aadmi ko apni ma ke sath acheh suluk aur baratao karne ki wasiyat karta hun, Main aadmi ko apni ma ke sath acheh suluk aur baratao karne ki wasiyat karta hun, Main aadmi ko apni ma ke sath acheh suluk aur baratao karne ki wasiyat karta hun, Main aadmi ko apne baap ke sath acheh suluk aur baratao karne ki wasiyat karta hun, Main aadmi ko apne molai 1؎ ke sath jis ka wo wali ho acheh suluk aur baratao karne ki wasiyat karta hun, khawah is ko is se takleef hi kyon na pahunchi ho 2؎.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ عَنْ مَنْصُورٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ سَلَامَةَ السُّلَمِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أُوصِي امْرءًا بِأُمِّهِ،‏‏‏‏ أُوصِي امْرءًا بِأُمِّهِ،‏‏‏‏ أُوصِي امْرءًا بِأُمِّهِ ثَلَاثًا،‏‏‏‏ أُوصِي امْرءًا بِأَبِيهِ،‏‏‏‏ أُوصِي امْرءًا بِمَوْلَاهُ الَّذِي يَلِيهِ،‏‏‏‏ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنْهُ أَذًى يُؤْذِيهِ .

Sunan Ibn Majah 3658

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that, they said, 'O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), whom should I treat kindly?' He said, 'your mother.' They said, 'then who?' He said, 'your mother.’ They said, 'then who?' He said, 'your father'. They said, 'then who?' He said, 'the next closest and the next closest.'


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! حسن سلوک ( اچھے برتاؤ ) کا سب سے زیادہ مستحق کون ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہاری ماں ، پھر پوچھا: اس کے بعد کون؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہاری ماں ، پھر پوچھا اس کے بعد کون؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارا باپ ، پھر پوچھا: اس کے بعد کون حسن سلوک ( اچھے برتاؤ ) کا سب سے زیادہ مستحق ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: پھر جو ان کے بعد تمہارے زیادہ قریبی رشتے دار ہوں، پھر اس کے بعد جو قریبی ہوں ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hasan Sulook ( ache bertaow ) ka sab se ziada mustahik kon hai? Aap Sali Allahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tumhari maa, phir poocha: uske baad kon? Aap Sali Allahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tumhari maa, phir poocha uske baad kon? Aap Sali Allahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tumhara baap, phir poocha: uske baad kon Hasan Sulook ( ache bertaow ) ka sab se ziada mustahik hai? Aap Sali Allahu Alaihi Wasallam ne farmaya: phir jo un ke baad tumhare ziada qareebi rishthedar hon, phir uske baad jo qareebi hon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أُمَّكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أُمَّكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَبَاكَ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْأَدْنَى فَالْأَدْنَى .

Sunan Ibn Majah 3659

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no child can compensate his father unless he finds a slave and buys him and sets him free.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کوئی بھی اولاد اپنے باپ کا حق ادا نہیں کر سکتی مگر اسی صورت میں کہ وہ اپنے باپ کو غلامی کی حالت میں پائے پھر اسے خرید کر آزاد کر دے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Koi bhi aulad apne bap ka haq ada nahin kar sakti magar isi surat mein ke woh apne bap ko gulami ki halat mein paye phir usay kharid kar aazad kar de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ،‏‏‏‏ عَنْ سُهَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ،‏‏‏‏ إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ،‏‏‏‏ فَيُعْتِقَهُ .

Sunan Ibn Majah 3660

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Qintar is twelve thousand Uqiyah, each Uqiyah of which is better than what is between heaven and earth.’ And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man will be raised in status in Paradise and will say, ‘where did this come from?’ And it will be said, ‘from your son's praying for forgiveness for you’.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: «قنطار» بارہ ہزار «اوقیہ» کا ہوتا ہے، اور ہر «اوقیہ» آسمان و زمین کے درمیان پائی جانے والی چیزوں سے بہتر ہے ۔ اور رسول اللہ ﷺ کا یہ بھی فرمان ہے: آدمی کا درجہ جنت میں بلند کیا جائے گا، پھر وہ کہتا ہے کہ میرا درجہ کیسے بلند ہو گیا ( حالانکہ ہمیں عمل کا کوئی موقع نہیں رہا ) اس کو جواب دیا جائے گا: تیرے لیے تیری اولاد کے دعا و استغفار کرنے کے سبب سے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: «Qintar» barah hazar «auqiyah» ka hota hai, aur har «auqiyah» aasman o zamin ke darmiyan payi jaane wali cheezon se behtar hai. Aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh bhi farman hai: aadm ka darja jannat mein buland kiya jayega, phir woh kehta hai ke mera darja kaise buland ho gaya (halan ki humein amal ka koi mauqa nahi raha) isko jawab diya jayega: tere liye teri aulad ke dua o istigfar karne ke sabab se.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ،‏‏‏‏ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي صَالِحٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ الْقِنْطَارُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ أُوقِيَّةٍ،‏‏‏‏ كُلُّ أُوقِيَّةٍ خَيْرٌ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ،‏‏‏‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَتُرْفَعُ دَرَجَتُهُ فِي الْجَنَّةِ،‏‏‏‏ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَنَّى هَذَا،‏‏‏‏ فَيُقَالُ:‏‏‏‏ بِاسْتِغْفَارِ وَلَدِكَ لَكَ .

Sunan Ibn Majah 3661

Miqdam bin Ma'dikarib (رضي الله تعالى عنه) narrated Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah (جَلَّ ذُو) enjoins you to treat your mothers kindly, three times. Allah (جَلَّ ذُو) enjoins you to treat your fathers kindly, Allah enjoins you to treat the closest and the next closest kindly.’


Grade: Sahih

مقدام بن معدیکرب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بیشک اللہ تعالیٰ تم کو اپنی ماؤں کے ساتھ حسن سلوک ( اچھے برتاؤ ) کی وصیت کرتا ہے یہ جملہ آپ ﷺ نے تین بار فرمایا بیشک اللہ تعالیٰ تم کو اپنے باپوں کے ساتھ حسن سلوک کی وصیت کرتا ہے، پھر جو تمہارے زیادہ قریب ہوں، پھر ان کے بعد جو قریب ہوں ان کے ساتھ حسن سلوک کی وصیت کرتا ہے ۔

Muqadam bin Ma'adikarb (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Beshk Allah Ta'ala tum ko apni maon ke sath hasan sulook ( acheh bartao ) ki wasiyat karta hai yeh jumla aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen bar farmaya Beshk Allah Ta'ala tum ko apne bapon ke sath hasan sulook ki wasiyat karta hai, phir jo tumhare zyada qareeb hon, phir un ke baad jo qareeb hon un ke sath hasan sulook ki wasiyat karta hai.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ،‏‏‏‏ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،‏‏‏‏ عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يكَرِبَ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ثَلَاثًا،‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ،‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ .

Sunan Ibn Majah 3662

Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man said ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), what are the rights of parents over their child?’ He said, ‘they are your Paradise and your Hell.’


Grade: Da'if

ابوامامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! والدین کا حق ان کی اولاد پر کیا ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: وہی دونوں تیری جنت اور جہنم ہیں ۔

Abooamamah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke aik Shakhse Arz kiya: Allah ke Rasool! Walidain ka Haq in ki Aulad per kya hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Wahi dono teri Jannat aur Jahannam hain.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ،‏‏‏‏ عَنْ الْقَاسِمِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا حَقُّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا؟ قَالَ:‏‏‏‏ هُمَا جَنَّتُكَ وَنَارُكَ .

Sunan Ibn Majah 3663

Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, that the father is the middle door of Paradise (the best way to Paradise), so it is up to you whether you take advantage of it or not.


Grade: Sahih

ابوالدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا: باپ جنت کا درمیانی دروازہ ہے، چاہے تم اس دروازے کو ضائع کر دو، یا اس کی حفاظت کرو ۔

Abul Darda (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Bap jannat ka darmiyani darwaza hai, chahe tum is darwaze ko zaia kar do, ya is ki hifazat karo 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَطَاءٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ،‏‏‏‏ فَأَضِعْ ذَلِكَ الْبَابَ أَوِ احْفَظْهُ .