36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


9
Chapter: Tribulations that will appear

٩
باب مَا يَكُونُ مِنَ الْفِتَنِ

Sunan Ibn Majah 3951

Mu’adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed one day and made the prayer lengthy. When he finished, we said (or they said), ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you made the prayer lengthy today.’ He said, ‘I offered a prayer of hope and fear. I asked Allah for three things for my nation, and He granted me two and refused one. I asked Him not to let my nation be destroyed by non-Muslim enemies, and He granted me that. And I asked Him not to let them be destroyed by drowning, and He granted me that. And I asked Him not to let them be destroyed by in-fighting among themselves, but He refused that.’


Grade: Sahih

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک دن بہت لمبی نماز پڑھائی، پھر جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے ( یا لوگوں نے ) عرض کیا: اللہ کے رسول! آج تو آپ نے نماز بہت لمبی پڑھائی، آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، آج میں نے رغبت اور خوف والی نماز ادا کی، میں نے اللہ تعالیٰ سے اپنی امت کے لیے تین باتیں طلب کیں جن میں سے اللہ تعالیٰ نے دو عطا فرما دیں اور ایک قبول نہ فرمائی، میں نے اللہ تعالیٰ سے یہ طلب کیا تھا کہ میری امت پر اغیار میں سے کوئی دشمن مسلط نہ ہو، تو اللہ تعالیٰ نے مجھے اسے دیا، دوسری چیز میں نے اللہ تعالیٰ سے یہ طلب کی تھی کہ میری امت کو غرق کر کے ہلاک نہ کیا جائے، اللہ تعالیٰ نے اسے بھی مجھے دیا، تیسری یہ دعا کی تھی کہ میری امت آپس میں جنگ و جدال نہ کرے، تو اللہ تعالیٰ نے میری یہ دعا قبول نہ فرمائی ۔

Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek din bahut lambi namaz padhi, phir jab aap namaz se farigh hue to hum ne ( ya logoon ne ) arz kiya: Allah ke Rasool! aaj to aap ne namaz bahut lambi padhi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: haan, aaj main ne raghbat aur khouf wali namaz ada ki, main ne Allah Ta'ala se apni ummat ke liye teen baaten talab ki jin mein se Allah Ta'ala ne do ata farma di aur ek qabool na farmaai, main ne Allah Ta'ala se yeh talab ki thi ke meri ummat par agyaar mein se koi dushman musalat na ho, to Allah Ta'ala ne mujhe ise diya, doosri cheez main ne Allah Ta'ala se yeh talab ki thi ke meri ummat ko gharq kar ke halak na kiya jaye, Allah Ta'ala ne ise bhi mujhe diya, teesri yeh dua ki thi ke meri ummat aapas mein jang o jadal na kare, to Allah Ta'ala ne meri yeh dua qabool na farmaai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ رَجَاءٍ الْأَنْصَارِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ،‏‏‏‏ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَلَاةً فَأَطَالَ فِيهَا،‏‏‏‏ فَلَمَّا انْصَرَفَ،‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ أَوْ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَطَلْتَ الْيَوْمَ الصَّلَاةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي صَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ،‏‏‏‏ سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِأُمَّتِي ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ،‏‏‏‏ وَرَدَّ عَلَيَّ وَاحِدَةً،‏‏‏‏ سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا،‏‏‏‏ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَهُمْ غَرَقًا فَأَعْطَانِيهَا،‏‏‏‏ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَرَدَّهَا عَلَيَّ .

Sunan Ibn Majah 3952

. Thawban (رضي الله تعالى عنه) the freed slave of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the earth was brought together for me so that I could see the east and the west, and I was given two treasures, the yellow (or the red) and the white (meaning gold and silver). And it was said to me, ‘your dominion will extend as far as has been shown to you.’ I asked Allah (جَلَّ ذُو) for three things, that my nation would not be overwhelmed by famine that would destroy them all, and that they would not be rent by schism and fight one another, but it was said to me, “When I (Allah) issue My decree it cannot be revoked. But I will never cause your nation to be overwhelmed by famine that would destroy them all, and I will not gather their enemies against them (and destroy them) until they annihilate one another and kill one another.” Once they start to fight amongst themselves that will continue until the Day of Resurrection. What I fear most for my nation is misguiding leaders. Some tribes among my nation will worship idols and some tribes among my nation will join the idolaters. Before the Hour comes there will be nearly thirty Dajjals (great liars), each of them claiming to be a Prophet. But a group among my nation will continue to adhere to the truth and be victorious, and those who oppose them will not harm them, until the command of Allah comes to pass.’ Abul-Hasan said, ‘when Abu Abdullah finished this Hadith he said, ‘O how terrible it is!’


Grade: Sahih

رسول اللہ ﷺ کے غلام ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرے لیے زمین سمیٹ دی گئی حتیٰ کہ میں نے اس کے مشرق اور مغرب کو دیکھ لیا، پھر اس کے دونوں خزانے زرد یا سرخ اور سفید ( یعنی سونا اور چاندی بھی ) مجھے دئیے گئے ۱؎ اور مجھ سے کہا گیا کہ تمہاری ( امت کی ) حکومت وہاں تک ہو گی جہاں تک زمین تمہارے لیے سمیٹی گئی ہے، اور میں نے اللہ تعالیٰ سے تین باتوں کا سوال کیا: پہلی یہ کہ میری امت قحط ( سوکھے ) میں مبتلا ہو کر پوری کی پوری ہلاک نہ ہو، دوسری یہ کہ انہیں ٹکڑے ٹکڑے نہ کر، تیسری یہ کہ آپس میں ایک کو دوسرے سے نہ لڑا، تو مجھ سے کہا گیا کہ میں جب کوئی حکم نافذ کر دیتا ہوں تو وہ واپس نہیں ہو سکتا، بیشک میں تمہاری امت کو قحط سے ہلاک نہ کروں گا، اور میں زمین کے تمام کناروں سے سارے مخالفین کو ( ایک وقت میں ) ان پر جمع نہ کروں گا جب تک کہ وہ خود آپس میں اختلاف و لڑائی اور ایک دوسرے کو مٹانے اور قتل نہ کرنے لگیں، لیکن جب میری امت میں تلوار چل پڑے گی تو وہ قیامت تک نہ رکے گی، مجھے اپنی امت پر سب سے زیادہ خوف گمراہ سربراہوں کا ہے، عنقریب میری امت کے بعض قبائل بتوں کی پرستش کریں گے، اور عنقریب میری امت کے بعض قبیلے مشرکوں سے مل جائیں گے، اور قیامت کے قریب تقریباً تیس جھوٹے دجال پیدا ہوں گے جن میں سے ہر ایک کا دعویٰ یہ ہو گا کہ وہ اللہ کا نبی ہے، اور میری امت کا ایک گروہ ہمیشہ حق پر قائم رہے گا، اور ہمیشہ ان کی مدد ہوتی رہے گی، اور جو کوئی ان کا مخالف ہو گا وہ ان کو کوئی ضرور نقصان نہیں پہنچا سکے گا، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ کا حکم آ جائے ۲؎۔ ابوالحسن ابن القطان کہتے ہیں: جب ابوعبداللہ ( یعنی امام ابن ماجہ ) اس حدیث کو بیان کر کے فارغ ہوئے تو فرمایا: یہ حدیث کتنی ہولناک ہے۔

Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Ghulam Thuban RADIALLAHU ANHU kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mere liye zameen samet di gayi hatya ke mein ne uske mashriq aur maghrib ko dekh liya, phir uske dono khazanay zard ya surkh aur safed (yani sona aur chandi bhi) mujhe diye gaye 1 aur mujh se kaha gaya ke tumhari (umat ki) hukumat waha tak hogi jahan tak zameen tumhare liye samet di gayi hai, aur mein ne Allah Ta'ala se teen baaton ka sawal kiya: Pehli yeh ke meri umat qahte (sukhe) mein mubtala ho kar puri ki puri halak na ho, dusri yeh ke unhein tukre tukre na kar, teesri yeh ke aapas mein ek ko dusre se na ladwa, to mujh se kaha gaya ke jab mein koi hukm nafaz kar deta hun to woh wapis nahin ho sakta, beshak mein tumhari umat ko qahte se halak na karoonga, aur mein zameen ke tamam kinaron se sare mukhalifin ko (ek waqt mein) un par jam na karunga jab tak ke woh khud aapas mein ikhtilaf aur laddai aur ek dusre ko mitane aur qatl na karen, lekin jab meri umat mein talwar chal padaygi to woh qayamat tak na rukegi, mujhe apni umat par sab se ziyada khouf gumrah sarbrahon ka hai, anqarib meri umat ke baaz qabail butoon ki parastesh karenge, aur anqarib meri umat ke baaz qabail mushrikon se mil jayenge, aur qayamat ke qarib taqriban tees jhoote dajal paida honge jin mein se har ek ka da'wa yeh hoga ke woh Allah ka nabi hai, aur meri umat ka ek guruh hamesha haq par qaem rahega, aur hamesha un ki madad hoti rahegi, aur jo koi un ka mukhalif hoga woh un ko koi zarur nuqsan nahin pahuncha sakega, yaha tak ke Allah Ta'ala ka hukm a jaaye 2. Abu al-Hasan ibn al-Qattan kehte hain: Jab Abu Abd Allah (yani Imam Ibn Majah) is hadees ko bayan kar ke farigh hue to farmaya: Yeh hadees kitni hulanak hai.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ الْجَرْمِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ زُوِيَتْ لِي الْأَرْضُ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا،‏‏‏‏ وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الْأَصْفَرَ أَوِ الْأَحْمَرَ،‏‏‏‏ وَالْأَبْيَضَ يَعْنِي:‏‏‏‏ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ،‏‏‏‏ وَقِيلَ لِي:‏‏‏‏ إِنَّ مُلْكَكَ إِلَى حَيْثُ زُوِيَ لَكَ،‏‏‏‏ وَإِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ثَلَاثًا:‏‏‏‏ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِي جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ بِهِ عَامَّةً،‏‏‏‏ وَأَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ،‏‏‏‏ وَإِنَّهُ قِيلَ لِي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَلَا مَرَدَّ لَهُ،‏‏‏‏ وَإِنِّي لَنْ أُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِكَ جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ فِيهِ،‏‏‏‏ وَلَنْ أَجْمَعَ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يُفْنِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَيَقْتُلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا،‏‏‏‏ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي فَلَنْ يُرْفَعَ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،‏‏‏‏ وَإِنَّ مِمَّا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي أَئِمَّةً مُضِلِّينَ،‏‏‏‏ وَسَتَعْبُدُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الْأَوْثَانَ،‏‏‏‏ وَسَتَلْحَقُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ،‏‏‏‏ وَإِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ دَجَّالِينَ كَذَّابِينَ قَرِيبًا مِنْ ثَلَاثِينَ،‏‏‏‏ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ،‏‏‏‏ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ،‏‏‏‏ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ:‏‏‏‏ لَمَّا فَرَغَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَا أَهْوَلَهُ.

Sunan Ibn Majah 3953

Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) woke up red in the face and said, َّ هالَ إِّلَهَ إِّالَّ ّللا woe to the Arabs from an evil that has drawn nigh. Today a hole has been opened in the barrier of Gog and Magog.’ And he gestured to indicate the size of the hole. Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها) said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)! Will we be destroyed when there are righteous people among us?’ He said, ‘if sin and evil deeds increase.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نیند سے بیدار ہوئے تو آپ کا مبارک چہرہ سرخ تھا، اور آپ فرما رہے تھے: «لا إله إلا الله» عرب کے لیے تباہی ہے اس فتنے سے جو قریب آ گیا ہے، آج یاجوج و ماجوج کی دیوار میں اتنا سوراخ ہو گیا ہے، آپ ﷺ نے ہاتھ کی انگلیوں سے دس کی گرہ بنائی ۱؎، زینب رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا ہم ہلاک ہو جائیں گے؟ حالانکہ ہم میں اچھے لوگ بھی موجود ہیں! آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، جب معصیت ( برائی ) عام ہو جائے گی ۲؎۔

ummul momineen zainab bint jahsh (رضي الله تعالى عنه)a kehti hain ke rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) neend se bedar hue to aap ka mubarak chehra surkh tha aur aap farma rahe the la ilaha illallahu arab ke liye tabaahi hai is fitne se jo qareeb aa gaya hai aaj yajuj wa majuj ki deewar mein itna surakh ho gaya hai aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hath ki ungliyon se das ki gerh banai 1 zineb (رضي الله تعالى عنه)a kehti hain ke maine arz kiya allah ke rasul kya hum halak ho jayenge halanki hum mein ache log bhi maujud hain aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya han jab masiyat burai aam ho jayegi 2

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عُرْوَةَ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ،‏‏‏‏ عَنْحَبِيبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ،‏‏‏‏ أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَوْمِهِ وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ،‏‏‏‏ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ،‏‏‏‏ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ،‏‏‏‏ وَمَأْجُوجَ وَعَقَدَ بِيَدَيْهِ عَشَرَةً،‏‏‏‏ قَالَتْ زَيْنَبُ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ .

Sunan Ibn Majah 3954

Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be tribulation in which a man will be a believer in the morning and a disbeliever by evening, except the one to whom Allah (جَلَّ ذُو) grants knowledge.’


Grade: Da'if

ابوامامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: عنقریب کئی فتنے ظاہر ہوں گے، جن میں آدمی صبح کو مومن ہو گا، اور شام کو کافر ہو جائے گا مگر جسے اللہ تعالیٰ علم کے ذریعہ زندہ رکھے ۔

Abooamamah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Anqareeb Kai Fitnay Zahir Honge, Jin Mein Aadmi Subah Ko Momin Ho Ga, Aur Sham Ko Kaafir Ho Jaye Ga Magar Jisay Allah Ta'ala Ilm Ke Zariae Zinda Rakhay.

حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ،‏‏‏‏ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ،‏‏‏‏ عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ سَتَكُونُ فِتَنٌ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا،‏‏‏‏ إِلَّا مَنْ أَحْيَاهُ اللَّهُ بِالْعِلْمِ .

Sunan Ibn Majah 3955

Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were sitting with Umar (رضي الله تعالى عنه) and he said, ‘which of you have remembered a Hadith from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) concerning Fitnah?’ I said, ‘I have.’ He said, ‘you are very bold.’ He said, ‘how?’ He said, ‘I heard him say, ‘the fitnah of a man about his family, his children and his neighbors are expiated by his prayers, fasts, charity and enjoining what is good and forbidding what is evil.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘this is not what I meant, rather I meant that which moves like the waves of the sea.’ I said, ‘don’t worry about it, O’ Commander of the Believers! For there is a closed door between you and them.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘will that door be broken or opened?’ I said, ‘no, it will be broken.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘then it will never be closed.’ They asked me, ‘did Umar (رضي الله تعالى عنه) know what that door meant? I said, ‘yes, just as he knows that there will be night before morning, because I narrated to him a Hadith in which there are no errors.’ We were afraid to ask him who the door was, so we said to Masruq, ‘ask him.’ He said, ‘Umar (رضي الله تعالى عنه).’


Grade: Sahih

حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم عمر رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے اتنے میں آپ نے کہا کہ تم میں سے کس کو فتنہ کے باب میں رسول اللہ ﷺ کی حدیث یاد ہے؟ حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: مجھ کو یاد ہے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: تم بڑے جری اور نڈر ہو، پھر بولے: وہ ( حدیث ) کیسے ہے؟ تو انہوں نے کہا: میں نے آپ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: آدمی کے لیے جو فتنہ اس کے اہل و عیال، اولاد اور پڑوسی میں ہوتا ہے اسے نماز، روزہ، صدقہ، امر بالمعروف اور نہی عن المنکر مٹا دیتے ہیں، ( یہ سن کر ) عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: میری یہ مراد نہیں ہے، بلکہ میری مراد وہ فتنہ ہے جو سمندر کی موج کی طرح امنڈ آئے گا، انہوں نے کہا: امیر المؤمنین! آپ کو اس فتنے سے کیا سروکار، آپ کے اور اس فتنہ کے درمیان تو ایک بند دروازہ ہے، تو انہوں نے پوچھا: کیا وہ دروازہ توڑا جائے گا یا کھولا جائے گا، حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہا: نہیں ؛ بلکہ وہ توڑ دیا جائے گا تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: تو پھر وہ کبھی بند ہونے کے قابل نہ رہے گا ۱؎۔ ابووائل شقیق بن سلمہ کہتے ہیں کہ ہم نے حذیفہ رضی اللہ عنہ سے کہا: کیا عمر رضی اللہ عنہ جانتے تھے کہ وہ دروازہ کون ہے؟ جواب دیا: ہاں، وہ ایسے ہی جانتے تھے جیسے یہ جانتے ہیں کہ کل سے پہلے رات ہے، میں نے ان سے ایک ایسی حدیث بیان کی تھی جس میں کوئی دھوکا جھوٹ اور مغالطہٰ نہ تھا، پھر ہمیں خوف محسوس ہوا کہ ہم حذیفہ رضی اللہ عنہ سے یہ سوال کریں کہ اس دروازے سے کون شخص مراد ہے؟ پھر ہم نے مسروق سے کہا: تم ان سے پوچھو، انہوں نے پوچھا تو حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہا: وہ دروازہ خود عمر رضی اللہ عنہ ہیں ( جن کی ذات تمام بلاؤں اور فتنوں کی روک تھی ) ۔

Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas baithe hue the itne mein aap ne kaha ke tum mein se kis ko fitna ke bab mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadith yaad hai? Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Mujh ko yaad hai, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Tum bade jare aur nidar ho, phir bole: Woh ( hadith ) kaise hai? To unhon ne kaha: Main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Aadmi ke liye jo fitna uske ahl o iyal, aulad aur padoshi mein hota hai use namaz, roza, sadaqa, amar bil ma'roof aur nahi anil munkir mita dete hain, ( yeh sun kar ) Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Meri yeh mrad nahi hai, balki meri mrad woh fitna hai jo samandar ki mauj ki tarah amnda aayega, unhon ne kaha: Ameerul Momineen! Aap ko is fitne se kya sarokar, aap ke aur is fitna ke darmiyan to ek band darwaza hai, to unhon ne poocha: Kya woh darwaza toda jayega ya khola jayega, Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Nahin; balki woh toda jayega to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: To phir woh kabhi band hone ke qabil na rahega 1؎. Abu Wa'il Shaqiq bin Salma kehte hain ke hum ne Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Kya Umar (رضي الله تعالى عنه) jante the ke woh darwaza kaun hai? Jawab diya: Haan, woh aise hi jante the jaise yeh jante hain ke kal se pehle raat hai, main ne un se ek aisi hadith bayan ki thi jis mein koi dhoka jhoot aur maghaltaha na tha, phir humen khouf mehsoos hua ke hum Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) se yeh sawal karen ke is darwaze se kon shakhs mrad hai? Phir hum ne Masroq se kaha: Tum in se poochho, unhon ne poocha to Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Woh darwaza khud Umar (رضي الله تعالى عنه) hain ( jin ki zat tamam balao aur fitnon ki rok thi ) .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ شَقِيقٍ،‏‏‏‏ عَنْ حُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ،‏‏‏‏ قَالَ حُذَيْفَةُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَنَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:‏‏‏‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ،‏‏‏‏ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ،‏‏‏‏ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ،‏‏‏‏ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ،‏‏‏‏ فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ،‏‏‏‏ إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،‏‏‏‏ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا بَلْ يُكْسَرُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لَا يُغْلَقَ،‏‏‏‏ قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ:‏‏‏‏ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ،‏‏‏‏ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ،‏‏‏‏ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ،‏‏‏‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ:‏‏‏‏ سَلْهُ فَسَأَلَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ عُمَرُ.

Sunan Ibn Majah 3956

Abdur-Rahman bin Abd Rabbil-Ka’ba narrated, ‘I came to Abdullah bin Amr bin As (رضي الله تعالى عنه) when he was sitting in the shade of the Ka’ba, and the people were gathered around him, and I heard him say, ‘while we were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey, he stopped to camp and some of us were pitching tents, some were competing in shooting arrows and some were taking the animals out to graze them. Then his caller called out, ٌالصَّالَةه جَامِّعَة (prayer is about to begin).’ So we gathered, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and addressed us. He said, ‘there has never been a Prophet before me who was not obliged to tell his nation of what he knew was good for them, and to warn against what he knew was bad for them. With regard to this nation of yours, soundness (of religious commitment) and well-being has been placed in its earlier generations and the last of them will be afflicted with calamities and things that you dislike. Then there will come tribulations which will make the earlier ones pale into significance, and the believer will say, “This will be the end of me,” then relief will come. Then (more) tribulations will come, and the believer will say, “This will be the end of me,” then relief will come. Whoever would like to be taken far away from Hell and admitted to Paradise, let him die believing in Allah and the Last Day, and let him treat people as he would like to be treated. Whoever gives his oath of allegiance to a ruler and gives a sincere promise, let him obey him as much as he can, and if another comes and challenges him, let them strike the neck (kill) the second one’.’ He the narrator said, ‘I raised my head among the people and said, ‘I adjure you by Allah, did you hear that from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He (Abdullah bin Amr bin Al-'As) pointed with his hand to his ears and said, ‘I heard it directly from him and memorized it.’


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن عبدرب الکعبہ کہتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کے پاس پہنچا، وہ کعبہ کے سائے میں بیٹھے تھے، اور لوگ ان کے پاس جمع تھے، تو میں نے ان کو کہتے سنا: اس دوران کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے، آپ نے ایک جگہ قیام کیا، تو ہم میں سے کوئی خیمہ لگا رہا تھا، کوئی تیر چلا رہا تھا، اور کوئی اپنے جانور چرانے لے گیا، اتنے میں ایک منادی نے آواز لگائی کہ لوگو! نماز کے لیے جمع ہو جاؤ، تو ہم نماز کے لیے جمع ہو گئے، رسول اللہ ﷺ نے کھڑے ہو کر ہمیں خطبہ دیا، اور فرمایا: مجھ سے پہلے جتنے بھی نبی گزرے ہیں ان پر ضروری تھا کہ وہ اپنی امت کی ان باتوں کی طرف رہنمائی کریں جن کو وہ ان کے لیے بہتر جانتے ہوں، اور انہیں ان چیزوں سے ڈرائیں جن کو وہ ان کے لیے بری جانتے ہوں، اور تمہاری اس امت کی سلامتی اس کے شروع حصے میں ہے، اور اس کے اخیر حصے کو بلا و مصیبت لاحق ہو گی، اور ایسے امور ہوں گے جن کو تم برا جانو گے، پھر ایسے فتنے آئیں گے کہ ایک کے سامنے دوسرا ہلکا محسوس ہو گا، مومن کہے گا: اس فتنے میں میری تباہی ہے، پھر وہ فتنہ ختم ہو جائے گا، اور دوسرا فتنہ آئے گا، مومن کہے گا: اس میں میری تباہی ہے پھر وہ بھی ختم ہو جائے گا، تو جسے یہ بات پسند ہو کہ وہ جہنم سے بچا لیا جائے اور جنت میں داخل کر دیا جائے تو وہ کوشش کرے کہ اس کی موت اس حالت میں آئے کہ وہ اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو، اور لوگوں کے ساتھ وہ سلوک کرے جو اپنے لیے پسند کرتا ہو کہ لوگ اس کے ساتھ کریں، اور جو شخص کسی امام سے بیعت کرے، اور اس کو اپنی قسم کا ہاتھ دے کر دل سے سچا عہد کرے تو اب جہاں تک ہو سکے اس کی اطاعت کرے، اگر کوئی دوسرا امام آ کر اس سے لڑنے جھگڑنے لگے ( اور اپنے سے بیعت کرنے کو کہے ) تو اس دوسرے امام کی گردن مار دے ۔ عبدالرحمٰن کہتے ہیں کہ میں نے ( یہ سن کر ) اپنا سر لوگوں میں سے نکال کر کہا: میں اللہ کا واسطہ دے کر آپ سے پوچھتا ہوں: کیا آپ نے یہ حدیث رسول اللہ ﷺ سے سنی ہے؟ تو انہوں نے اپنے ہاتھ سے اپنے کانوں کی جانب اشارہ کر کے کہا: میرے کانوں نے اسے سنا اور میرے دل نے اسے یاد رکھا۔

Abdul Rahman bin Abdir Rab al-Ka'bah kehte hain ke main Abdullah bin Amr bin al-'Aas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas pahuncha, woh Ka'bah ke saye mein baithe the, aur log un ke paas jama the, to maine un ko kehte suna: Is doran ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath safar mein the, aap ne ek jagah qiyam kiya, to hum mein se koi khayma laga raha tha, koi teer chala raha tha, aur koi apne janwar chrane le gaya, itne mein ek munnadi ne aawaz lagayi ke logo! Namaz ke liye jama ho jao, to hum namaz ke liye jama ho gaye, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khare ho kar humen khutba diya, aur farmaya: Mujh se pehle jitne bhi Nabi guzare hain un par zaruri tha ke woh apni ummat ki in baaton ki taraf rehnumai karen jin ko woh un ke liye behtar jante hon, aur unhen in cheezon se darain jin ko woh un ke liye buri jante hon, aur tumhari is ummat ki slameti is ke shuru hisse mein hai, aur is ke akhir hisse ko bala wa musibat lahaq hogi, aur aise amoor honge jin ko tum bura jaanoge, phir aise fitne aayenge ke ek ke samne dusra halka mahsus hoga, momin kahega: Is fitne mein meri tabahi hai, phir woh fitna khatam ho jayega, aur dusra fitna aayega, momin kahega: Is mein meri tabahi hai phir woh bhi khatam ho jayega, to jise yeh baat pasand ho ke woh Jahannum se bacha liya jaye aur Jannat mein daakhil kar diya jaye to woh koshish kare ke is ki maut is halat mein aaye ke woh Allah aur Yaum-e-Akhirat par iman rakhta ho, aur logon ke saath woh suluk kare jo apne liye pasand karta ho ke log is ke saath karen, aur jo shakhs kisi imam se bai'at kare, aur is ko apni qasam ka hath de kar dil se sacha ahd kare to ab jahan tak ho sake is ki it'aat kare, agar koi dusra imam aa kar is se ladne jhagadne lage ( aur apne se bai'at karne ko kahe ) to is dusre imam ki gardan mar de. Abdul Rahman kehte hain ke maine ( yeh sunkar ) apna sar logon mein se nikal kar kaha: Main Allah ka wastah de kar aap se puchhta hun: Kya aap ne yeh hadees Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai? To unhon ne apne hath se apne kano ki janib ishara kar ke kaha: Mere kano ne ise suna aur mere dil ne ise yaad rakha.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ،‏‏‏‏ ووكيع،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ،‏‏‏‏ عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ انْتَهَيْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،‏‏‏‏ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ،‏‏‏‏ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:‏‏‏‏ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ،‏‏‏‏ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلًا فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ،‏‏‏‏ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ،‏‏‏‏ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ،‏‏‏‏ إِذْ نَادَى مُنَادِيهِ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعْنَا،‏‏‏‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَخَطَبَنَا فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي،‏‏‏‏ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ،‏‏‏‏ وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ،‏‏‏‏ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا،‏‏‏‏ وَإِنَّ آخِرَهُمْ يُصِيبُهُمْ بَلَاءٌ وَأُمُورٌ يُنْكِرُونَهَا،‏‏‏‏ ثُمَّ تَجِيءُ فِتَنٌ يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا،‏‏‏‏ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ:‏‏‏‏ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ،‏‏‏‏ ثُمَّ تَجِيءُ فِتْنَةٌ،‏‏‏‏ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ:‏‏‏‏ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ،‏‏‏‏ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ،‏‏‏‏ فَلْتُدْرِكْهُ مَوْتَتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ،‏‏‏‏ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَأْتُوا إِلَيْهِ،‏‏‏‏ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَمِينِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ،‏‏‏‏ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مِنْ بَيْنِ النَّاسِ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أُذُنَيْهِ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي