31.
Chapters on Medicine
٣١-
كتاب الطب
39
Chapter: Hanging amulets
٣٩
باب تَعْلِيقِ التَّمَائِمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
zaynab | Zaynab bint Abdullah al-Thaqafiyyah | Companion |
ibn ukht zaynab āimra’ah ‘abd al-lah | Amr ibn al-Harith al-Thaqafi | Trustworthy |
yaḥyá bn al-jazzār | Yahya ibn al-Jazzar al-'Arni | Truthful, accused of exaggeration in Shi'ism |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-lah bn bishrin | Abdullah ibn Bishr Al-Raqqi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
mu‘ammar bn sulaymān | Mu'ammar ibn Sulayman al-Nakha'i | Trustworthy |
ayyūb bn muḥammadin al-raqqī | Ayyub ibn Muhammad al-Wazan | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
زَيْنَبَ | زينب بنت عبد الله الثقفية | صحابي |
ابْنِ أُخْتِ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ | عمرو بن الحارث الثقفي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ | يحيى بن الجزار العرني | صدوق رمي بالغلو في التشيع |
عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ | عبد الله بن بشر الرقي | صدوق حسن الحديث |
مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معمر بن سليمان النخعي | ثقة |
أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ | أيوب بن محمد الوزان | ثقة |
Sunan Ibn Majah 3530
Zainab, wife of Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘there was an old woman who used to enter upon us and perform Ruqyah from erysipelas (Contagious disease which causes fever and leaves a red coloration of the skin). We had a bed with long legs, and when Abdullah (رضي الله تعالى عنه) entered he would clear his throat and make noise. He entered one day and when she heard his voice she veiled herself from him. He came and sat beside me, and touched me, and he found a sting. He said, ‘what is this?’ I said, ‘an amulet against erysipelas.’ He pulled it, broke it and threw it away, and said, ‘the family of Abdullah has no need of polytheism.’ I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, Ruqyah (which consist of the names of idols and devils etc), amulets and Tiwalah (charms) are polytheism.’I said that I went out one day and so-and-so looked at me, and my eye began to water on the side nearest him. When I recited Ruqyah for it, it stopped, but if I did not recite Ruqyah it watered again.’ He said, ‘that is Satan, if you obey him he leaves you alone but if you disobey him he pokes you with his finger in your eye. But if you do what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to do, that will be better for you and more effective in healing. Sprinkle water in your eye and say - ذيب- باس ربان- ناس ، وشفي أنتاش- شافي ، ال شفاء إال شافيكة ، شفيع ال يوغاديرو سق ما [Take away the pain, O Lord of mankind, and grant healing, for You are the Healer, and there is no healing but Your healing that leaves no trace of sickness].
Grade: Da'if
زینب زوجہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتی ہیں کہ ہمارے پاس ایک بڑھیا آیا کرتی تھیں، وہ «حمرہ» ۱؎ کا دم کرتی تھیں، ہمارے پاس بڑے پایوں کی ایک چارپائی تھی، اور عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کا معمول تھا کہ جب گھر آتے تو کھنکھارتے اور آواز دیتے، ایک دن وہ گھر کے اندر آئے جب اس بڑھیا نے ان کی آواز سنی تو ان سے پردہ کر لیا، عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ آ کر میری ایک جانب بیٹھ گئے اور مجھے چھوا تو ان کا ہاتھ ایک گنڈے سے جا لگا، پوچھا: یہ کیا ہے؟ میں نے عرض کیا: یہ سرخ بادے ( «حمرہ» ) کے لیے دم کیا ہوا گنڈا ہے، یہ سن کر انہوں نے اسے کھینچا اور کاٹ کر پھینک دیا اور کہا: عبداللہ کے گھرانے کو شرک کی حاجت نہیں ہے، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: دم، تعویذ، گنڈے اور ٹونا شرک ہیں ۱؎، ایک دن میں باہر نکلی تو مجھ پر فلاں شخص کی نظر پڑ گئی، تو میری اس آنکھ سے جو اس سے قریب تر تھی آنسو بہہ نکلے، جب میں اس پر دم کرتی تو اس کے آنسو رک جاتے، اور جب میں دم کرنا چھوڑ دیتی تو آنسو بہنے لگتے، انہوں نے کہا: یہی تو شیطان ہے، جب تم اس کی اطاعت کرتی ہو تو وہ تم کو چھوڑ دیتا ہے، اور جب تم اس کی نافرمانی کرتی ہو تو وہ تمہاری آنکھ میں اپنی انگلی چبھو دیتا ہے، لیکن اگر تم وہ عمل کرتیں جو رسول اللہ ﷺ نے ایسے موقع پر کیا تو تمہارے حق میں بہتر ہوتا، اور تم ٹھیک ہو جاتیں، تم اپنی آنکھ میں پانی کے چھینٹے مارا کرو، اور یہ دعا پڑھا کرو: «أذهب الباس رب الناس اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك شفاء لا يغادر سقما» اے لوگوں کے رب، مصیبت دور فرما، شفاء عطا کر، تو ہی شفاء عطا کرنے والا ہے، تیری شفاء کے سوا اور کوئی شفاء ہے بھی نہیں، ایسی شفاء دے کہ کوئی بیماری باقی رہ نہ جائے ۔
Zainab zaujah Abd-ul-lah bin Mas'ud radi-yallahu anhu kehti hain ke hamare pas ek burhiya aya karti thi, woh «Hamra» 1؎ ka dam karti thi, hamare pas bare payon ki ek charpai thi, aur Abd-ul-lah bin Mas'ud radi-yallahu anhu ka mamul tha ke jab ghar aate to khankharthe aur awaz dete, ek din woh ghar ke andar aaye jab is burhiya ne un ki awaz suni to un se pardah kar liya, Abd-ul-lah bin Mas'ud radi-yallahu anhu a kar meri ek janib beth gaye aur mujhe chhua to un ka hath ek ganda se ja laga, poocha: yeh kya hai? Main ne arz kiya: yeh surkh bade ( «Hamra» ) ke liye dam kiya huwa ganda hai, yeh sun kar unhon ne use khincha aur kaat kar phenk diya aur kaha: Abd-ul-lah ke gherane ko shirk ki hajat nahin hai, main ne Rasul-ul-lah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ko farmate suna hai: dam, taweez, ganda aur tuna shirk hain 1؎, ek din main bahar nikli to mujh par flan shakhs ki nazar pad gayi, to meri is aankh se jo is se qareeb tar thi aansu bahh nikle, jab main is par dam karti to is ke aansu ruk jate, aur jab main dam karna chhod deti to aansu bahne lagte, unhon ne kaha: yehhi to shaitan hai, jab tum is ki ittiat karti ho to woh tum ko chhod deta hai, aur jab tum is ki nafarmani karti ho to woh tumhari aankh mein apni ungli chubho deta hai, lekin agar tum woh amal karti jo Rasul-ul-lah sal-lal-lahu alaihi wa sallam ne aise mauqe per kiya to tumhare haq mein behtar hota, aur tum theek ho jati, tum apni aankh mein pani ke chhinte mara karo, aur yeh dua padha karo: «Azhab al-bas Rabb al-nas ishf anta al-shafi la shifa illa shifa'uk shifa la yaghdir suqma» aye logo ke Rabb, musibat dur farma, shifa ata kar, tu hi shifa ata karne wala hai, teri shifa ke siwa aur koi shifa hai bhi nahin, aisi shifa de ke koi bimari baqi rah na jaaye
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ ابْنِ أُخْتِ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْنَبَ، قَالَتْ: كَانَتْ عَجُوزٌ تَدْخُلُ عَلَيْنَا تَرْقِي مِنَ الْحُمْرَةِ، وَكَانَ لَنَا سَرِيرٌ طَوِيلُ الْقَوَائِمِ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا دَخَلَ تَنَحْنَحَ وَصَوَّتَ، فَدَخَلَ يَوْمًا فَلَمَّا سَمِعَتْ صَوْتَهُ احْتَجَبَتْ مِنْهُ، فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِي فَمَسَّنِي فَوَجَدَ مَسَّ خَيْطٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: رُقًى لِي فِيهِ مِنَ الْحُمْرَةِ، فَجَذَبَهُ وَقَطَعَهُ فَرَمَى بِهِ، وَقَالَ: لَقَدْ أَصْبَحَ آلُ عَبْدِ اللَّهِ أَغْنِيَاءَ عَنِ الشِّرْكِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ ، قُلْتُ: فَإِنِّي خَرَجْتُ يَوْمًا فَأَبْصَرَنِي فُلَانٌ فَدَمَعَتْ عَيْنِي الَّتِي تَلِيهِ، فَإِذَا رَقَيْتُهَا سَكَنَتْ دَمْعَتُهَا وَإِذَا تَرَكْتُهَا دَمَعَتْ، قَالَ: ذَاكِ الشَّيْطَانُ إِذَا أَطَعْتيِهِ تَرَكَكِ، وَإِذَا عَصَيْتِيِهِ طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي عَيْنِكِ، وَلَكِنْ لَوْ فَعَلْتِ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ خَيْرًا لَكِ وَأَجْدَرَ أَنْ تُشْفَيْنَ تَنْضَحِينَ فِي عَيْنِكِ الْمَاءَ، وَتَقُولِينَ: أَذْهِبْ الْبَاسْ رَبَّ النَّاسْ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا .