35.
Interpretation of Dreams
٣٥-
كتاب تعبير الرؤيا
10
Chapter: Interpretation Of Dreams
١٠
باب تَعْبِيرِ الرُّؤْيَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
kharashah bn al-ḥurr | Kharshah bin Al-Hurr Al-Fazari | Disputed Companionship |
al-musayyab bn rāfi‘in | Al-Musaib bin Rafi' Al-Asadi | Trustworthy |
‘āṣim bn bahdalah | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
al-ḥasan bn mūsá al-ashyab | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ | خرشة بن الحر الفزاري | مختلف في صحبته |
الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ | المسيب بن رافع الأسدي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sunan Ibn Majah 3920
Kharashah bin Hurr narrated, ‘I came to Al-Madinah and sat with some old men in the mosque of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Then an old man came, leaning on his stick, and the people said, ‘whoever would like to look at a man from among the people of Paradise, let him look at this man.’ He stood behind a pillar and prayed two rak’a. I got up and went to him, and said to him, ‘some of the people said such and such.’ He said, ‘Praise is to Allah. Paradise belongs to Allah, and He admits whomsoever He wills to it. At the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I saw a dream in which a man came to me and said, ‘let’s go.’ So, I went with him, and he took me along a great road. A road was shown to me on the left and I wanted to follow it, but he said, ‘you are not one of its people.’ Then a road was shown to me on the right, and I followed him until I reached a slippery mountain. He took me by the hand and helped me up. When I reached the top I could not stand firm. There was an iron pillar there with a golden ring at the top. He took my hand and helped me up until I reached the handhold, then he said, ‘have you gotten a firm hold?’ I said, ‘yes.’ Then he struck the pillar with his foot, and I held tight to the pillar. I told this to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘you have seen something good. The great road is the plain of gathering (on the Day of Resurrection). The road that you were shown on your left is the way of the people of Hell, and you are not one of its people. The road which you were shown on your right is the way of the people of Paradise. The slippery mountain is the place of the martyrs, and the handhold that you held on tight to is the handhold of Islam. Hold on tight to it until you die.’ I hope to be one of the people of Paradise,’ and he was Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه).’
Grade: Sahih
خرشہ بن حرر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب میں مدینہ آیا تو مسجد نبوی میں چند بوڑھوں کے پاس آ کر بیٹھ گیا، اتنے میں ایک بوڑھا اپنی لاٹھی ٹیکتے ہوئے آیا، تو لوگوں نے کہا: جسے کوئی جنتی آدمی دیکھنا پسند ہو وہ اس شخص کو دیکھ لے، پھر اس نے ایک ستون کے پیچھے جا کر دو رکعت نماز ادا کی، تو میں ان کے پاس گیا، اور ان سے عرض کیا کہ آپ کی نسبت کچھ لوگوں کا ایسا ایسا کہنا ہے؟ انہوں نے کہا: الحمدللہ! جنت اللہ کی ملکیت ہے وہ جسے چاہے اس میں داخل فرمائے، میں نے رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں ایک خواب دیکھا تھا، میں نے دیکھا، گویا ایک شخص میرے پاس آیا، اور کہنے لگا: میرے ساتھ چلو، تو میں اس کے ساتھ ہو گیا، پھر وہ مجھے ایک بڑے میدان میں لے کر چلا، پھر میرے بائیں جانب ایک راستہ سامنے آیا، میں نے اس پر چلنا چاہا تو اس نے کہا: یہ تمہارا راستہ نہیں، پھر دائیں طرف ایک راستہ سامنے آیا تو میں اس پر چل پڑا یہاں تک کہ جب میں ایک ایسے پہاڑ کے پاس پہنچا جس پر پیر نہیں ٹکتا تھا، تو اس شخص نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھ کو دھکیلا یہاں تک کہ میں اس چوٹی پر پہنچ گیا، لیکن وہاں پر میں ٹھہر نہ سکا اور نہ وہاں کوئی ایسی چیز تھی جسے میں پکڑ سکتا، اچانک مجھے لوہے کا ایک کھمبا نظر آیا جس کے سرے پر سونے کا ایک کڑا تھا، پھر اس شخص نے میرا ہاتھ پکڑا، اور مجھے دھکا دیا یہاں تک کہ میں نے وہ کڑا پکڑ لیا، تو اس نے مجھ سے پوچھا: کیا تم نے مضبوطی سے پکڑ لیا؟ میں نے کہا: ہاں، میں نے پکڑ لیا، پھر اس نے کھمبے کو پاؤں سے ٹھوکر ماری، لیکن میں کڑا پکڑے رہا۔ میں نے یہ خواب نبی اکرم ﷺ سے بیان کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے خواب تو بہت ہی اچھا دیکھا، وہ بڑا میدان میدان حشر تھا، اور جو راستہ تمہارے بائیں جانب دکھایا گیا وہ جہنمیوں کا راستہ تھا، لیکن تم جہنم والوں میں سے نہیں ہو اور وہ راستہ جو تمہارے دائیں جانب دکھایا گیا وہ جنتیوں کا راستہ ہے، اور جو پھسلنے والا پہاڑ تم نے دیکھا وہ شہیدوں کا مقام ہے، اور وہ کڑا جو تم نے تھاما وہ اسلام کا کڑا ہے، لہٰذا تم اسے مرتے دم تک مضبوطی سے پکڑے رہو، تو مجھے امید ہے کہ میں اہل جنت میں ہوں گا اور وہ ( بوڑھے آدمی ) عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ تھے۔
Khurshah bin Harr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab main Madinah aaya to Masjid-e-Nabawi mein kuchh budhon ke paas aa kar baith gaya, itne mein ek budha apni lathi takte hue aaya, to logon ne kaha: jise koi jannati aadmi dekhna pasand ho woh is shakhs ko dekh le, phir usne ek sutun ke peeche ja kar do rakat namaz ada ki, to main unke paas gaya, aur un se arz kiya ke aap ki nisbat kuchh logon ka aisa aisa kahna hai? Unhon ne kaha: alhamdulillah! Jannat Allah ki malkiat hai woh jise chahe us mein daakhil farmaye, main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd-e-mubarak mein ek khwab dekha tha, main ne dekha, goya ek shakhs mere paas aaya, aur kahne laga: mere sath chalo, to main uske sath ho gaya, phir woh mujhe ek bare meydan mein le kar chala, phir mere bayen جانب ek rasta samne aaya, main ne is par chalna chaha to usne kaha: yeh tumhara rasta nahin, phir dayan taraf ek rasta samne aaya to main is par chal pada yeh tak ke jab main ek aise pahad ke paas pahuncha jis par pair nahin tikta tha, to us shakhs ne mera hath pakda aur mujhe dhakila yeh tak ke main is choti par pahuncha, lekin wahaan par main thahar na saka aur na wahaan koi aisi cheez thi jise main pakad sakta, achanak mujhe lohe ka ek khamba nazar aaya jis ke sare par sone ka ek kara tha, phir us shakhs ne mera hath pakda, aur mujhe dhaka diya yeh tak ke main ne woh kara pakad liya, to usne mujh se poocha: kya tum ne mazbooti se pakad liya? Main ne kaha: Haan, main ne pakad liya, phir usne khambhe ko paon se thokar mari, lekin main kara pakde raha. Main ne yeh khwab Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum ne khwab to bahut hi achcha dekha, woh bada meydan meydan-e-hashar tha, aur jo rasta tumhare bayen جانب dikhaya gaya woh jannmiyon ka rasta tha, lekin tum jahannam walon mein se nahin ho aur woh rasta jo tumhare dayan جانب dikhaya gaya woh jannatiyon ka rasta hai, aur jo phislne wala pahad tum ne dekha woh shaheedon ka maqam hai, aur woh kara jo tum ne thama woh Islam ka kara hai, lahaza tum ise marte dam tak mazbooti se pakde raho, to mujhe umeed hai ke main ahl-e-jannat mein hon ga aur woh ( budhe aadmi ) Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) the.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَجَلَسْتُ إِلَى أشِيَخَةٍ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ شَيْخٌ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا لَهُ، فَقَالَ الْقَوْمُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا، فَقَامَ خَلْفَ سَارِيَةٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، الْجَنَّةُ لِلَّهِ يُدْخِلُهَا مَنْ يَشَاءُ، وَإِنِّي رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُؤْيَا، رَأَيْتُ كَأَنَّ رَجُلًا أَتَانِي، فَقَالَ لِي: انْطَلِقْ، فَذَهَبْتُ مَعَهُ، فَسَلَكَ بِي فِي مَنَهْجٍ عَظِيمٍ، فَعُرِضَتْ عَلَيَّ طَرِيقٌ عَلَى يَسَارِي، فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْلُكَهَا، فَقَالَ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا، ثُمَّ عُرِضَتْ عَلَيَّ طَرِيقٌ عَنْ يَمِينِي، فَسَلَكْتُهَا حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى جَبَلٍ زَلَقٍ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَّلَ بِي، فَإِذَا أَنَا عَلَى ذُرْوَتِهِ فَلَمْ أَتَقَارَّ وَلَمْ أَتَمَاسَكْ، وَإِذَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ فِي ذُرْوَتِهِ حَلْقَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَّلَ بِي حَتَّى أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَقَالَ: اسْتَمْسَكْتَ، قُلْتُ: نَعَمْ، فَضَرَبَ الْعَمُودَ بِرِجْلِهِ فَاسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَقَالَ: قَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: رَأَيْتَ خَيْرًا، أَمَّا الْمَنْهَجُ الْعَظِيمُ: فَالْمَحْشَرُ، وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِي عُرِضَتْ عَنْ يَسَارِكَ: فَطَرِيقُ أَهْلِ النَّارِ، وَلَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا، وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِي عُرِضَتْ عَنْ يَمِينِكَ: فَطَرِيقُ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الْجَبَلُ الزَّلَقُ: فَمَنْزِلُ الشُّهَدَاءِ، وَأَمَّا الْعُرْوَةُ الَّتِي اسْتَمْسَكْتَ بِهَا: فَعُرْوَةُ الْإِسْلَامِ، فَاسْتَمْسِكْ بِهَا حَتَّى تَمُوتَ ، فَأَنَا أَرْجُو أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ .