37.
Zuhd
٣٧-
كتاب الزهد


1
Chapter: Indifference towards this world

١
باب الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا ‏.‏

Sunan Ibn Majah 4104

It was narrated from Thabit that Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘Salman felt sick and Sa’d (رضي الله تعالى عنهما) came to visit him, and when he saw him he wept. Sa’d (رضي الله تعالى عنه) said to him, ‘why are you weeping, my brother? Are you not a Companion of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? Are you not? Are you not?’ Salman (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I am only weeping for one reason: I am not weeping because of longing for this world or for dislike of the Hereafter. But the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave me some advice and I think that I have transgressed.’ He said, ‘what was his advice to you?’ He said: ‘He advised me that something like the provision of a rider is sufficient for anyone of you, and I think that I have transgressed that. As for you, O Sa’d (رضي الله تعالى عنه), fear Allah when you pass a verdict, and when you distribute (spoils of war), and when you decide to do anything.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ سلمان فارسی رضی اللہ عنہ بیمار ہوئے تو سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ ان کی عیادت کے لیے آئے اور ان کو روتا ہوا پایا، سعد رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا: میرے بھائی آپ کس لیے رو رہے ہیں؟ کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کی صحبت سے فیض نہیں اٹھایا؟ کیا ایسا نہیں ہے؟ کیا ایسا نہیں ہے؟ سلمان رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ان دونوں میں سے کسی بھی وجہ سے نہیں رو رہا، نہ تو دنیا کی حرص کی وجہ سے اور نہ اس وجہ سے کہ آخرت کو ناپسند کرتا ہوں، بلکہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے ایک نصیحت کی تھی، جہاں تک میرا خیال ہے میں نے اس سلسلے میں زیادتی کی ہے، سعد رضی اللہ عنہ نے پوچھا: وہ کیا نصیحت تھی؟ سلمان رضی اللہ عنہ نے جواب دیا کہ آپ ﷺ نے فرمایا تھا: تم میں سے کسی کے لیے بھی دنیا میں اتنا ہی کافی ہے جتنا کہ مسافر کا توشہ، لیکن میں نے اس سلسلے میں زیادتی کی ہے، اے سعد! جب آپ فیصلہ کرنا تو اللہ تعالیٰ سے ڈرنا، جب کچھ تقسیم کرنا تو اللہ تعالیٰ سے ڈرنا، اور جب کسی کام کا قصد کرنا تو اللہ تعالیٰ سے ڈر کر کرنا۔ ثابت ( راوی حدیث ) کہتے ہیں کہ مجھے پتہ چلا کہ سلمان رضی اللہ عنہ نے بیس سے چند زائد درہم کے علاوہ کچھ نہیں چھوڑا، وہ بھی اپنے خرچ میں سے۔

Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Salman Farsi (رضي الله تعالى عنه) bimaar hue to Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) un ki 'ayadat ke liye aaye aur un ko rota hua paaya, Saad (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha: "Mere bhai, aap kis liye ro rahe hain? Kya aap ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sohbat se faiz nahi uthaya? Kya aisa nahi hai? Kya aisa nahi hai?" Salman (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: "Main un dono mein se kisi bhi wajah se nahi ro raha, nah dunya ki hirs ki wajah se aur nah is wajah se ke aakhirat ko napasand karta hoon, balkay Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ek naseehat ki thi, jahan tak mera khayal hai maine us silsile mein ziyaadati ki hai," Saad (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: "Woh kya naseehat thi?" Salman (رضي الله تعالى عنه) ne jawab diya ke "Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: 'Tum mein se kisi ke liye bhi dunya mein itna hi kafi hai jitna ke musafir ka tosha, lekin maine us silsile mein ziyaadati ki hai, ey Saad! Jab aap faisla karna to Allah ta'ala se darna, jab kuch taqseem karna to Allah ta'ala se darna, aur jab kisi kaam ka irada karna to Allah ta'ala se darr kar karna.' Thabit (Rawi Hadees) kehte hain ke mujhe pata chala ke Salman (رضي الله تعالى عنه) ne bees se chand zaid dirham ke alaawah kuch nahi chhora, woh bhi apne kharch mein se."

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ عَنْ ثَابِتٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اشْتَكَى سَلْمَانُ،‏‏‏‏ فَعَادَهُ سَعْدٌ فَرَآهُ يَبْكِي،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ:‏‏‏‏ مَا يُبْكِيكَ يَا أَخِي،‏‏‏‏ أَلَيْسَ قَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَلَيْسَ أَلَيْسَ،‏‏‏‏ قَالَ سَلْمَانُ:‏‏‏‏ مَا أَبْكِي وَاحِدَةً مِنَ اثْنَتَيْنِ،‏‏‏‏ مَا أَبْكِي ضِنًّا لِلدُّنْيَا،‏‏‏‏ وَلَا كَرَاهِيَةً لِلْآخِرَةِ،‏‏‏‏ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا فَمَا أُرَانِي إِلَّا قَدْ تَعَدَّيْتُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَمَا عَهِدَ إِلَيْكَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِثْلُ زَادِ الرَّاكِبِ،‏‏‏‏ وَلَا أُرَانِي إِلَّا قَدْ تَعَدَّيْتُ،‏‏‏‏ وَأَمَّا أَنْتَ يَا سَعْدُ،‏‏‏‏ فَاتَّقِ اللَّهَ عِنْدَ حُكْمِكَ إِذَا حَكَمْتَ،‏‏‏‏ وَعِنْدَ قَسْمِكَ إِذَا قَسَمْتَ،‏‏‏‏ وَعِنْدَ هَمِّكَ إِذَا هَمَمْتَ ،‏‏‏‏ قَالَ ثَابِتٌ:‏‏‏‏ فَبَلَغَنِي أَنَّهُ مَا تَرَكَ إِلَّا بِضْعَةً وَعِشْرِينَ دِرْهَمًا،‏‏‏‏ مِنْ نَفَقَةٍ كَانَتْ عِنْدَهُ.