1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on the allowance of performing ablution with the leftover water of a cat

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الْوُضُوءِ بِسُؤْرِ الْهِرَّةِ

Sahih Ibn Khuzaymah 102

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to her, "Verily, she (the cat) is not impure, but she is like one of the dwellers of the house (slaves, maids), meaning the cat." Imam Dhahabi states in Mizan that Sulaiman bin Musafi is unknown.


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اُن سے فرمایا: ”بیشک وہ ناپاک نہیں ہے، وہ تو گھر والوں (غلاموں، لونڈیوں) کی طرح ہے، یعنی بِلّی۔“ امام ذہبی میزان میں فرماتے ہیں کہ سلیمان بن مسافع مجھول ہے۔

Seda Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ke Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne un se farmaya: "Bashk woh napaak nahi hai, woh to ghar walon (ghulamon, londion) ki tarah hai, yani billi." Imam Zehbi Mizan mein farmate hain ke Sulaiman bin Musafa majhool hai.

نا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ الْحَجَبِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ ابْنَ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أُمَّهِ صَفِيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُمْ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، هِيَ كَبَعْضِ أَهْلِ الْبَيْتِ". يَعْنِي: الْهِرَّةَ

Sahih Ibn Khuzaymah 103

Akrama (may Allah have mercy on him) narrated that Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) used to perform ablution from a utensil while a cat drank from it. Akrama (may Allah have mercy on him) said that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The cat is from those things that are around you in your houses."


Grade: Da'if

حضرت عکرمہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ وہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ برتن سے وضو کیا کرتے تھے جبکہ بِلّی اس سے پی رہی ہوتی تھی۔ حضرت عکرمہ رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بِلّی گھر کے متاع سے ہے۔“

Hazrat Akrma rehmatullah alaih se riwayat hai ki woh kehte hain ki Sayyiduna Abu Qatada radi Allahu anhu bartan se wuzu kia karte thay jabkay billi us se pee rahi hoti thi. Hazrat Akrma rehmatullah alaih bayan karte hain ki Sayyiduna Abu Huraira radi Allahu anhu ne bayan farmaya ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Billi ghar ke meta' se hai."

نا نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ ابْنِ أَبَانَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: كَانَ أَبُو قَتَادَةَ " يَتَوَضَّأُ مِنَ الإِنَاءِ وَالْهِرَّةُ تَشْرَبُ مِنْهُ" . وَقَالَ وَقَالَ عِكْرِمَةُ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْهِرَّةُ مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ"

Sahih Ibn Khuzaymah 104

Narrated by Kabsha bint Ka'b bin Malik, the daughter-in-law of Abu Qatada (May Allah be pleased with him): Abu Qatada came to visit us, and I poured water for his ablution. A cat came and drank from it, so Abu Qatada tilted the vessel for it until it had finished drinking. Kabsha said: He looked at me, noticing my surprise, and said: "My niece, are you surprised?" I said: "Yes." He said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'They (cats) are not impure, but they are of those who go around amongst you (seeking sustenance).'"


Grade: Sahih

سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ کی بہو سیدہ کبشہ بنت کعب بن مالک رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ اُن کے پاس تشریف لائے تو میں نے اُن کے لیے وضو کا پانی (برتن میں) ڈالا، (اسی دوران) ایک بِلّی آئی اور اُس میں سے پینے لگی، سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بِلّی کے لیے برتن جُھکادیا حتیٰ کہ اُس نے (سیر ہو کر پانی) پی لیا۔ سیدہ کبثہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اُنہوں نے مجھے اپنی طرف (تعجب بھری نظروں سے) دیکھتے ہوئے دیکھا تو فرمایا کہ میری بھتیجی، کیا تم (اس منظرپر) تعجب کرتی ہو؟ وہ کہتی ہیں، میں نے کہا کہ جی ہاں۔ تو اُنہوں نے کہا کہ بیشک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک وہ نجس نہیں ہے۔ وہ تو تم پر چکّر لگانے والے (غلاموں) یا چکّر لگانے والیوں (لونڈیوں) میں سے ہے۔“

Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu ki bahu Sayyidah Kabshah bint Ka'b bin Malik Raziallahu Anha se riwayat hai ki Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu un ke paas tashreef laaye to maine un ke liye wuzu ka pani (bartan mein) dala, (isi dauran) ek billi aayi aur us mein se pine lagi, Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu ne billi ke liye bartan jhuka diya hatta ki us ne (ser ho kar pani) pi liya. Sayyidah Kabshah Raziallahu Anha kehti hain ki unhon ne mujhe apni taraf (ta'ajjub bhari nazron se) dekhte huye dekha to farmaya ki meri bhatiji, kya tum (is manzar par) ta'ajjub karti ho? Woh kehti hain, maine kaha ki ji haan. To unhon ne kaha ki beshak Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Beshak woh najis nahin hai. Woh to tum par chakkar lagane wale (ghulamon) ya chakkar lagane waliyon (londiyon) mein se hai."

نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَسَكَبَتْ لَهُ وُضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ، فَأَصْغَى لَهَا أَبُو قَتَادَةَ الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي؟ قَالَتْ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ"