7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on the Evidence that an Elderly Person Who Gains Wealth After Reaching Old Age and is Wealthy or Gains Wealth After Embracing Islam is Obligated to Perform Hajj Even if They Cannot Perform It Themselves.

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الشَّيْخَ الْكَبِيرَ إِذَا اسْتَفَادَ مَالًا بَعْدَ كِبَرِ السِّنِّ وَهُوَ غَنِيٌّ، أَوِ اسْتَفَادَ مَالًا بَعْدَ الْإِسْلَامِ كَانَ فَرْضُ الْحَجِّ وَاجِبًا عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ مُسْتَطِيعٍ أَنْ يَحُجَّ بِنَفْس

Sahih Ibn Khuzaymah 3031

Sayyidna Abdullah ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, narrates that Sayyidna Fadl ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, was riding a camel behind the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. During that time, a woman from the tribe of Khath'am came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, to ask a question. Sayyidna Fadl ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, started looking at the woman, and the woman also started looking at Sayyidna Fadl ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them. Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, turned Sayyidna Fadl ibn Abbas's face to the other side with his blessed hand. The woman said, "O Messenger of Allah, Allah Almighty has made Hajj obligatory on His servants, but at this time my father has become very old and he is not even able to sit on a mount. So can I perform Hajj on his behalf?" He, peace and blessings be upon him, said, "Yes." This event took place during the Farewell Pilgrimage. Some narrators narrate some additional words than others.

سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے اونٹ پر سوار تھے اس دوران خثعم قبیلے کی ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس مسئلہ پوچھنے کے لئے آئی، سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما نے اس عورت کو دیکھنا شروع کر دیا اور وہ عورت بھی سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما کو دیکھنے لگی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما کا چہرہ اپنے دست مبارک سے دوسری طرف پھیر دیا، اُس عورت نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، الله تعالیٰ نے جو اپنے بندوں پر حج فرض کیا ہے تو ایسے وقت میں میرے والد بہت بوڑھے ہو چکے ہیں جبکہ وہ سواری پر بیٹھنے کی استطاعت بھی نہیں رکھتے۔ تو کیا میں اس کی طرف سے حج ادا کر دوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں“ یہ واقعہ حجۃ الوداع کا ہے۔ بعض راوی دوسرے سے کچھ زیادہ الفاظ روایت کرتے ہیں۔

Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ke Sayyiduna Fazal bin Abbas Radi Allahu Anhuma Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche unt par sawar thay is dauran Khath'am qabeele ki ek aurat Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass masla poochne ke liye aai, Sayyiduna Fazal bin Abbas Radi Allahu Anhuma ne us aurat ko dekhna shuru kar diya aur wo aurat bhi Sayyiduna Fazal bin Abbas Radi Allahu Anhuma ko dekhne lagi aur Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyiduna Fazal bin Abbas Radi Allahu Anhuma ka chehra apne dast mubarak se dusri taraf phair diya, us aurat ne arz kiya ke aye Allah ke Rasool, Allah Ta'ala ne jo apne bandon par Hajj farz kiya hai to aise waqt mein mere walid bahut budhe ho chuke hain jabke wo sawari par baithne ki istata'at bhi nahin rakhte. To kya main uski taraf se Hajj ada kar dun? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Haan" yeh waqea Hajjat-ul-Wida' ka hai. Baaz ravi dusre se kuchh zyada alfaz riwayat karte hain.

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، وَيُونُسُ ، وَاللَّيْثُ ، وَابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ تَسْتَفْتِيهِ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بِيَدِهِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ:" نَعَمْ" ، وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ، قَالَ اللَّيْثُ ، وَحَدَّثَنِيهِ ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ أَوْ أَبِي سَلَمَةَ أَوْ كِلَيْهِمَا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sahih Ibn Khuzaymah 3032

It is narrated on the authority of Sayyidina Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the morning of the day of sacrifice, a woman from the tribe of Khath'am asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while Sayyidina Fadl (may Allah be pleased with him) was riding behind him. She submitted: “O Messenger of Allah, Allah Almighty has made Hajj obligatory on His servants, this obligation has become due on my elderly father, but he is not able to sit firmly on the mount, what do you command, can I perform Hajj on his behalf?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes.” In the narration of Janab Mazhari (it is stated) that (it was) the morning of Muzdalifah. And (she) said: “I should perform Hajj on his behalf.” And it is not narrated that Sayyidina Fadl (may Allah be pleased with him) was riding behind him. The text of the narration of Janab Ali bin خشرم is similar to the narration of Janab Abdul Jabbar, the only difference is (that she asked): “Should I perform Hajj on his behalf?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes.”

سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ قربانی والے دن کی صبح کو خثعم قبیلے کی ایک عورت نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا جبکہ سیدنا فضل رضی اللہ عنہ خود آپ کے پیچھے سواری پر سوار تھے اُس نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، اللہ تعالیٰ کا اپنے بندوں پر فریضہ حج میرے بوڑھے والد پر فرض ہو چکا ہے لیکن وہ سواری پر جم کر بیٹھنے کی استطاعت نہیں رکھتا، آپ کیا حُکم دیتے ہیں، کیا میں اُن کی طرف سے حج ادا کردوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں“ جناب مخزومی کی روایت میں ہے کہ مزدلفہ کی صبح۔ اور کہا کہ میں ان کی طرف سے حج ادا کردوں اور یہ روایت نہیں کیے کہ سیدنا فضل رضی اللہ عنہ آپ کے پیچھے سوار تھے۔ جناب علی بن خشرم کی روایت کا متن جناب عبدالجبار کی روایت جیسا ہی ہے صرف یہ فرق ہے کہ کیا میں اس کی طرف سے حج ادا کروں؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں“۔

Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki qurbani wale din ki subah ko Khath'am qabile ki ek aurat ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se pucha jabke Sayyiduna Fazal Radi Allahu Anhu khud aap ke peeche sawari per sawar the usne arz kiya ke aye Allah ke Rasul Allah Taala ka apne bandon per farz Hajj mere buddhe wald per farz ho chuka hai lekin woh sawari per jam kar baithne ki istata'at nahi rakhta aap kya hukum dete hain kya main un ki taraf se Hajj ada karon? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: " Haan" Janab Mazoomi ki riwayat mein hai ke Muzdalifah ki subah. Aur kaha ke main un ki taraf se Hajj ada karon aur yeh riwayat nahi kiye ke Sayyiduna Fazal Radi Allahu Anhu aap ke peeche sawar the. Janab Ali bin Khushram ki riwayat ka matan Janab Abdul Jabbar ki riwayat jaisa hi hai sirf yeh farq hai ke kya main us ki taraf se Hajj ada karoon? Aap ne farmaya: " Haan".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ . ح وحَدَّثَنَا الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ النَّحْرِ، وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَمْسِكُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، هَلْ تَرَى أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ:" نَعَمْ" ، وَقَالَ الْمَخْزُومِيُّ: غَدَاةَ جَمْعٍ، وَقَالَ: أَنَّ أَحُجَّ عَنْهُ، لَمْ يَقُلْ: وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ، وَلَفْظُ ابْنِ خَشْرَمٍ فِي الْمَتْنِ مِثْلُ حَدِيثِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ:" نَعَمْ"