2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the concession for fighting and speaking during the prayer of fear, before completing the prayer, if they fear the enemy’s domination.

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الْقِتَالِ وَالْكَلَامِ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ، قَبْلَ إِتْمَامِ الصَّلَاةِ، إِذَا خَافُوا غَلَبَةَ الْعَدُوِّ

Sahih Ibn Khuzaymah 1365

Mr. Salim bin Abdus Salam narrates that we were with Sayyiduna Saeed bin Aas, may Allah be pleased with him, in Tabaristan and some companions of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, were also present with him. He asked the other companions, "Has anyone among you prayed Salat al-Khawf (prayer of fear) with the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him?" Sayyiduna Hudhaifa, may Allah be pleased with him, said, "I have." Then he described the method of Salat al-Khawf, saying, "Order your companions to stand in two groups. One group should line up facing the enemy and the other group should line up behind you. Then when you say Takbir, they should all say Takbir and begin the prayer. Then when you bow down (Ruku), they should also bow down. Then when you raise your head, they should all raise their heads. Then when you prostrate (Sajdah), the group near you should prostrate and the other group facing the enemy should remain standing. Then when you raise your head from prostration, the people near you should stand up and the other group should prostrate. Then when you bow down, they should all bow down. Then when you prostrate, the group near you should also prostrate while the other group remains standing facing the enemy. Then when you raise your head from prostration, those standing in front of the enemy should prostrate. Then you should join them and finish the prayer with Salam. And you should order your companions that if they are attacked forcefully, then it will be permissible for them to fight and retaliate."


Grade: Da'if

جناب سلیم بن عبدالسلوالی بیان کرتے ہیں کہ ہم سیدنا سعید بن عاص رضی اللہ عنہ کے ساتھ طبرستان میں تھے اور اُن کے ساتھ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے چند صحابہ کرام بھی موجود تھے۔ اُنہوں نے دیگر صحابہ سے پو چھا، آپ میں سے کسی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز خوف پڑھی ہے؟ سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے، پھر نماز خوف کا طریقہ بتا تے ہوئے کہا کہ اپنے ساتھیوں کو حُکم دیں کہ وہ دو گرہوں میں کھڑے ہو جائیں ایک گروہ دشمن کے سامنے صف آراء ہو جائے اور دوسرا گروہ آپ کے پیچھے صف بنالے۔ پھر تم تکبیر کہو تو وہ سب بھی تکبیر کہہ کر نماز شروع کر دیں۔ پھر تم رکوع کرو تو وہ بھی رکوع کریں، پھر تم سر اُٹھاؤ تو وہ سب بھی سراُٹھائیں پھر تم سجدہ کرو تو تمہارے قریب والا گروہ سجدہ کرلے۔ اور دوسرا وہ دشمن کے سامنے کھڑا رہے۔ پھر جب سجدے سے سر اُٹھا لو تو تمہارے قریب والے لوگ کھڑے ہو جائیں اور دوسرے گروہ والے سجدہ کرلیں۔ پھر تم رکوع کرو تو وہ سب بھی رکوع کرلیں۔ پھر تم سجدے کروتو تمہارے قریب والا گروہ بھی سجدے کرلے جبکہ دوسرا گروہ دشمن کے سامنے کھڑا رہے۔ پھر جب تم اپنا سر سجدوں سے اُٹھا لو تو دشمن کے سامنے کھڑے ہونے والے سجدہ کرلیں، پھر تم اُن کے ساتھ مل کر سلام پھیر دو، اور تم اپنے ساتھیوں کو حُکم دو کہ اگر اُن پر زوردار حملہ ہو جائے تو اُن کے لئے جنگ کرنا اور بات چیت کرنا حلال ہو جائے گا۔

Janab Saleem bin AbdusSaloowali bayan karte hain ki hum Sayyiduna Saeed bin Aas Radi Allahu Anhu ke sath Tabaristan mein thay aur un ke sath Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke chand Sahaba Kiram bhi mojood thay. Unhon ne digar Sahaba se poocha, aap mein se kisi ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Namaz Khauf parhi hai? Sayyiduna Huzaifa Radi Allahu Anhu ne farmaya ki maine, phir Namaz Khauf ka tareeqa batate hue kaha ki apne sathiyon ko hukum dein ki woh do garhon mein kharay ho jayen ek garoh dushman ke samne saf ara ho jaye aur doosra garoh aap ke peeche saf banale. Phir tum takbeer kaho to woh sab bhi takbeer keh kar Namaz shuru kar dein. Phir tum ruku karo to woh bhi ruku karen, phir tum sar uthao to woh sab bhi sar uthayen phir tum sajdah karo to tumhare qareeb wala garoh sajdah karle. Aur doosra woh dushman ke samne khara rahe. Phir jab sajde se sar utha lo to tumhare qareeb wale log kharay ho jayen aur doosre garoh wale sajdah karlen. Phir tum ruku karo to woh sab bhi ruku karlen. Phir tum sajde karo to tumhare qareeb wala garoh bhi sajde karle jabke doosra garoh dushman ke samne khara rahe. Phir jab tum apna sar sajdon se utha lo to dushman ke samne kharay hone wale sajdah karlen, phir tum un ke sath mil kar salam phir do, aur tum apne sathiyon ko hukum do ki agar un par zor daar hamla ho jaye to un ke liye jang karna aur baat cheet karna halal ho jaye ga.

نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَبْدٍ السَّلُولِيِّ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، وَكَانَ مَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمْ: أَيُّكُمْ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: أَنَا، مُرْ أَصْحَابَكَ" فَيَقُومُوا طَائِفَتَيْنِ، طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ خَلَّفَكَ، فَتُكَبِّرُ وَيُكَبِّرُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْكَعُ وَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْفَعُ فَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَتَقُومُ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ قَامَ الَّذِينَ يَلُونَكَ وَخَرَّ الآخَرُونَ سُجَّدًا، ثُمَّ تَرْكَعُ فَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى قَائِمَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ سَجَدَ الَّذِينَ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، ثُمَّ تُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، وَتَأْمُرُ أَصْحَابَكَ إِنْ هَاجَمَهُمْ هَيْجٌ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمُ الْقِتَالُ وَالْكَلامُ"