2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Iqama for the Prayer of Fear

بَابُ الْإِقَامَةِ لِصَلَاةِ الْخَوْفِ

Sahih Ibn Khuzaymah 1364

Yazid al-Faqir narrates that he heard from Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) when he was asked if the two rak'ahs of prayer are shortened during a journey. He said no. Indeed, the two rak'ahs of prayer are not shortened during a journey, but rather the shortened prayer is to offer one rak'ah during war. Then he said that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and the prayer was called. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, and a group stood behind you. And a group was lined up in front of the enemy. You (peace and blessings of Allah be upon him) led the group behind you in prayer with one rak'ah and two prostrations. Then he went and stood in the place of those who were standing in front of the enemy. Then that group came, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led them in prayer with one rak'ah and two prostrations. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer with salam, so those who were standing behind you also finished the prayer with salam, and the group (standing in front of the enemy) also finished the prayer with salam. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that the statement of Jabir (may Allah be pleased with him) that the two rak'ahs of prayer are not shortened during a journey, what he meant by that is that the two rak'ahs are not the shortened prayer of a traveler (but rather the complete prayer of a traveler).


Grade: Da'if

جنا ب یزید الفقیر بیان کرتے ہیں کہ اُنہوں نے سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے سنا، جبکہ اُن سے سوال کیا گیا کہ کیا سفر میں دو رکعت نماز قصر ہے؟ تو اُنہوں نے فرمایا کہ نہیں۔ بیشک سفر میں دو رکعات نماز قصر نہیں ہے، بلکہ قصر نماز تو جنگ کے وقت ایک رکعت ادا کرنا ہے۔ پھر فرمایا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے نماز کی اقامت کہی گئی، چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور آپ کے پیچھے ایک گروہ کھڑا ہوگیا۔ اور ایک گروہ دشمن کے سامنے صف آراء تھا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے پیچھے کھڑے گروہ کو ایک رکعت دو سجدوں کے ساتھ پڑھائی۔ پھر وہ چلے گئے۔ اور اُن کی جگہ پر کھڑے ہو گئے جو دشمن کے سامنے کھڑے تھے پھر وہ گروہ آگیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بھی ایک رکعت اور دو سجدے ادا کرائے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو آپ کے پیچھے کھڑے ہونے والوں نے بھی سلام پھیر دیا اور (دشمن کے سامنے کھڑے) گروہ نے بھی سلام پھیرلیا۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کا یہ فرمان کہ سفر میں دو رکعات نماز قصر نہیں۔ ان سے آپ کی مراد یہ ہے کہ وہ دو رکعات مسافر کی نماز قصر نہیں ہے (بلکہ مسافر کی مکمّل نماز ہے)۔

Janaab Yazeed ul Faqeer bayan karte hain ke unhon ne Sayyiduna Jaabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se suna jabke un se sawal kya gaya ke kya safar mein do rakat namaz qasar hai to unhon ne farmaya ke nahi beshak safar mein do rakat namaz qasar nahi hai balke qasar namaz to jang ke waqt ek rakat ada karna hai phir farmaya ke hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath the namaz ki eqamat kahi gayi chunancha Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huye aur aap ke peeche ek giroh khara ho gaya aur ek giroh dushman ke samne saff ara tha aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne peeche kharay huye giroh ko ek rakat do sajdon ke sath parhayi phir woh chale gaye aur un ki jagah par kharay ho gaye jo dushman ke samne kharay thay phir woh giroh aa gaya to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen bhi ek rakat aur do sajde adaa karaye phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne salaam phera to aap ke peeche kharay hone walon ne bhi salaam pher diya aur dushman ke samne kharay giroh ne bhi salaam pher liya Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ke Sayyiduna Jaabir Radi Allahu Anhu ka yeh farmaan ke safar mein do rakat namaz qasar nahi un se aap ki muraad yeh hai ke woh do rakat musafir ki namaz qasar nahi balke musafir ki mukammal namaz hai

نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ، نَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ ، قَالَ: أَنْبَأَنِي يَزِيدُ الْفَقِيرُ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُ عَنِ الصَّلاةِ فِي السَّفَرِ، أَقْصُرُهُمَا؟ قَالَ: لا، إِنَّ الرَّكْعَتَيْنِ فِي السَّفَرِ لَيْسَتَا بِقَصْرٍ، وَإِنَّمَا الْقَصْرُ وَاحِدَةٌ عِنْدَ الْقِتَالِ، ثُمَّ قَالَ:" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَامَتْ خَلْفَهُ طَائِفَةٌ، وَطَائِفَةٌ وِجَاهَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّذِي خَلْفَهُ رَكْعَةً، وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ إِنَّهُمُ انْطَلَقُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا فِي وُجُوهِ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتْ تِلْكَ الطَّائِفَةُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَةً وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَّمَ، فَسَلَّمَ الَّذِينَ خَلْفَهُ وَسَلَّمَ أُولَئِكَ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُ جَابِرٍ: إِنَّ الرَّكْعَتَيْنِ فِي السَّفَرِ لَيْسَتَا بِقَصْرٍ، أَرَادَ لَيْسَتَا بِقَصْرٍ عَنْ صَلاةِ الْمُسَافِرِ