2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on lengthening the prostration in the prayer of the eclipse.
بَابُ تَطْوِيلِ السُّجُودِ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru al-Awdi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi-hi | Al-Sa'ib ibn Malik al-Thaqafi | Trustworthy |
| Ata'i ibn al-Saib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Yusuf ibn Musa | Yusuf ibn Musa al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| أَبِيهِ | السائب بن مالك الثقفي | ثقة |
| عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| يُوسُفُ بْنُ مُوسَى | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Khuzaymah 1389
Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) narrates that once during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ, a solar eclipse occurred. The Prophet ﷺ stood up to pray. He ﷺ stood for so long that it seemed as if he did not intend to bow down. Then he ﷺ bowed down, and it seemed as if he did not intend to rise from bowing. Then, when he ﷺ raised his blessed head, it seemed as if he did not intend to prostrate. Then he ﷺ prostrated, and it seemed as if he did not intend to lift his head. Then, when he ﷺ raised his blessed head again, it seemed as if he did not intend to prostrate. Then he ﷺ prostrated and it seemed as if he did not intend to lift his blessed head.
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں ایک دن سورج گرہن لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہوئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے (اتنا طویل) قیام کیا کہ گویا آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع نہیں کرنا چاہتے تھے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے رکوع کیا حتّیٰ کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع سے سراُٹھانا نہیں چاہتے تھے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر مبارک اُٹھایا تو (آپ صلی اللہ علیہ وسلم اتنی دیر کھڑے رہے گویا) آپ سجدہ نہیں کرنا چاہتے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا تو آپ گویا سر اُٹھانا ہی نہیں چاہتے تھے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر مبارک اُٹھایا تو آپ (دیر تک بیٹھے رہے) سجدہ کرنا ہی نہ چاہتے تھے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا تو گویا آپ سرمبارک اُٹھانا ہی نہیں چاہتے تھے۔
Sayyiduna Abdullah bin Amr Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke ahd mubarak mein ek din sooraj grahan laga to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam namaz padhne ke liye kharay huye, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne (itna tawil) qayam kya ki goya Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ruku nahi karna chahte thay phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ruku kya hattakki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ruku se sar uthana nahi chahte thay. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna sar mubarak uthaya to (Aap Sallallahu Alaihi Wasallam itni dair kharay rahe goya) Aap Sajdah nahi karna chahte. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sajdah kya to Aap goya sar uthana hi nahi chahte thay. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna sar mubarak uthaya to Aap (der tak baithe rahe) Sajdah karna hi na chahte thay phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sajdah kya to goya Aap sar mubarak uthana hi nahi chahte thay.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ، فَقَامَ حَتَّى لَمْ يَكَدْ يَرْكَعُ، ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى لَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ وَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ"