2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Allowing Women to Attend the Two Eid Prayers, Whether They are Virgins in Seclusion, Menstruating, or Pure,
بَابُ إِبَاحَةِ خُرُوجِ النِّسَاءِ فِي الْعِيدَيْنِ، وَإِنْ كُنَّ أَبْكَارًا ذَوَاتِ خُدُورٍ حُيَّضًا كُنَّ أَوْ أَطْهَارًا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥafṣah | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ismā‘īl bn ‘ulayyah | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
abū hāshimin zīād bn ayyūb | Ziyad ibn Ayyub al-Tusi | Trustworthy Hafez |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَفْصَةَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ | زياد بن أيوب الطوسي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1466
Sayyida Hafsah (may Allah be pleased with her) narrated that we would prevent our young girls from going out (for Eid). A woman came and stayed at Bani Khalaf's house. She said that her sister was the wife of a companion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), who had participated in twelve battles with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). My sister was with them in six battles. She said that we used to treat the wounded and care for the sick. My sister asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "Is there any sin on any of us women if she cannot go out due to not having a veil?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Her friend should give her one of her cloaks to wear, and she should join in the good deeds and the prayer of the believers." Then when Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) came, I asked her, or we asked her, "Did you hear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say such and such?" Whenever Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) remembered the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), she would say, "May my father be sacrificed for you." So, she replied, "Yes, may my father be sacrificed for you. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Young, secluded women, or young and secluded women, and menstruating women should go out (for Eid). They should participate in good deeds and be present in the prayer of the believers, but the menstruating women should stay away from the prayer place." I said to Umm Atiyyah, "So, will the menstruating woman also go?" She replied, "Doesn't the menstruating woman attend (Hajj) in the plain of Arafat? And doesn't she participate in such and such work? Doesn't she attend such and such a place?"
Grade: Sahih
سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم اپنی جوان لڑکیوں کو (عید کے لئے) نکلنے سے منع کرتی تھیں۔ ایک خاتون آئیں اور بنی خلف کے محل میں اُتریں، اُس نے بیان کیا کہ اُس کی بہن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ایک صحابی کی بیوی تھی، جس صحابی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ بارہ غزوات میں شرکت کی تھی، میری بہن چھ غزوات میں اُن کے ساتھ تھی، وہ فرماتی ہیں کہ ہم زخمیوں کا علاج کرتی تھیں اور بیماروں کی تیمارداری کرتی تھیں۔ میری بہن نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سوال کیا کہ کیا ہم میں سے کسی عورت کو گناہ ہو گا اگر وہ چادر نہ ہونے کی وجہ سے نکل نہ سکے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی سہیلی کو چاہیے کہ وہ اُسے اپنی چادروں میں سے کوئی چادر اوڑھنے کے لئے دے دے اور وہ نیکی کے کام اور مؤمنوں کی دعا میں شریک ہو جائے۔“ پھر جب سیدہ اُم عطیہ رضی اللہ عنہا تشریف لائیں تو میں نے اُن سے پوچھا یا ہم نے اُن سے پوچھا، ہم نے کہا کہ کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسے ایسے فرماتے ہوئے سنا ہے؟ سیدہ اُم عطیہ رضی اللہ عنہا جب بھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کویاد کرتیں تو کہتیں کہ میرا باپ آپ پر قربان۔ تو اُنہوں نے جواب دیا کہ ہاں، میرا باپ آپ پر قربان ہو۔ رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہے: ”نوجوان، پردہ نشین عورتوں یا نوجوان اور پردہ نشین عورتوں اور حائضہ عورتوں کو (عید کے لئے) نکلنا چاہئے۔ وہ خیر و بھلائی کے کاموں میں شریک ہوں اور مؤمنوں کی دعا میں حاضر ہوں لیکن حائضہ نمازگاہ سے الگ رہے، میں نے اُم عطیہ کو کہا تو کیا حائضہ بھی جائے گی؟ اُنہوں نے جواب دیا کیا حائضہ میدان عرفات میں (حج کے لئے) حاضری نہیں دیتی اور کیا وہ فلاں فلاں کام میں شریک نہیں ہوتی؟ کیا وہ فلاں فلاں مقام پر حاضر نہیں ہوتی؟
Sayyida Hafsa raziallahu anha bayan karti hain keh hum apni jawan larkion ko (Eid ke liye) nikalne se mana karti thin. Ek khatoon aayin aur Bani Khalaf ke mahal mein utarin, usne bayan kya keh uski behan Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke ek sahabi ki biwi thi, jis sahabi ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath barah ghazawat mein shirkat ki thi, meri behan chhe ghazawat mein unke sath thi, woh farmati hain keh hum zakhmion ka ilaaj karti thin aur bimaaron ki timardari karti thin. Meri behan ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se sawal kya keh kya hum mein se kisi aurat ko gunah hoga agar woh chadar na hone ki wajah se nikal na sake? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Uski saheli ko chahiye keh woh usse apni chadaron mein se koi chadar odhne ke liye de de aur woh neki ke kaam aur mominon ki dua mein shareek ho jaye.“ Phir jab Sayyida Um Atiyyah raziallahu anha tashreef laayin to maine unse puchha ya humne unse puchha, humne kaha keh kya aapne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko aise aise farmate huye suna hai? Sayyida Um Atiyyah raziallahu anha jab bhi Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko yaad karti thin to kehti thin keh mera baap aap par qurban. To unhon ne jawab diya keh haan, mera baap aap par qurban ho. Rasul Akram sallallahu alaihi wasallam ne farmaya hai: ”Naujawan, pardah nashin auraton ya naujawan aur pardah nashin auraton aur haizah auraton ko (Eid ke liye) nikalna chahiye. Woh khair-o-bhalaai ke kaamon mein shareek hon aur mominon ki dua mein hazir hon lekin haizah namazgah se alag rahe, maine Um Atiyyah ko kaha to kya haizah bhi jayegi? Unhon ne jawab diya kya haizah maidan Arafat mein (Hajj ke liye) hazri nahin deti aur kya woh falan falan kaam mein shareek nahin hoti? Kya woh falan falan maqam par hazir nahin hoti?
نَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، نَا أَيُّوبُ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ، فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ أَنَّ أُخْتَهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، كَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ، قَالَتْ: كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى، وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى، فَسَأَلَتْ أُخْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لا تَخْرُجَ؟ قَالَ:" لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ" فَلَمَّا قَدِمَتْ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ سَأَلْتُهَا أَوْ سَأَلْنَاهَا، فَقُلْنَا: سَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، وَكَانَتْ لا تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا قَالَتْ: بِأَبِي. فَقَالَتْ: نَعَمْ، بِأَبِي. قَالَ:" لِتَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ، أَوِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ، وَالْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَتَعْتَزِلُ الْحَائِضُ الْمُصَلَّى" ، قُلْتُ لأُمِّ عَطِيَّةَ: الْحَائِضُ؟ قَالَتْ: أَلَيْسَتْ تَشْهَدُ عَرَفَةَ، وَتَشْهَدُ كَذَا، وَتَشْهَدُ كَذَا؟