3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on Ordering the Blind to Attend Congregational Prayer,
بَابُ أَمْرِ الْعُمْيَانِ بِشُهُودِ صَلَاةِ الْجَمَاعَةِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn umm maktūmin | Abdullah ibn Umm Maktoum, the blind | Companion |
abī razīnin | Masud ibn Malik al-Asadi | Trustworthy |
‘āṣimin | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
muḥammadun ya‘nī āibn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn al-ḥasan bn tasnīmin | Muhammad ibn al-Hasan al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn umm maktūmin | Abdullah ibn Umm Maktoum, the blind | Companion |
abī razīnin | Masud ibn Malik al-Asadi | Trustworthy |
‘āṣim bn abī al-najūd | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
shaybān abū mu‘āwiyah | Shayban bin Abdurrahman at-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
asadun | Asad bin Musa al-Umawi | Thiqah |
naṣr bn marzūqin | Nasr ibn Marzuq | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ | عبد الله بن أم مكتوم الأعمى | صحابي |
أَبِي رَزِينٍ | مسعود بن مالك الأسدي | ثقة |
عَاصِمٍ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ | محمد بن الحسن الأزدي | ثقة |
ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ | عبد الله بن أم مكتوم الأعمى | صحابي |
أَبِي رَزِينٍ | مسعود بن مالك الأسدي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ | شيبان بن عبد الرحمن التميمي | ثقة |
أَسَدٌ | أسد بن موسى الأموي | ثقة |
نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ | نصر بن مرزوق | مجهول الحال |
Sahih Ibn Khuzaymah 1480
Hazrat Abu Razeen narrates from Sayyiduna Abdullah bin Umm Maktoum (may Allah be pleased with him) that he said, "I said, 'O Messenger of Allah, I am a blind old man, my house is also far away, and I have a guide who is not always with me, so is there any concession for me (not to attend the congregational prayer)?' You (peace and blessings of Allah be upon you) asked, 'Do you hear the call to prayer?' He replied, 'Yes.' So you (peace and blessings of Allah be upon you) said, 'I find no concession for you.'"
Grade: Sahih
جناب ابو رزین سیدنا عبداللہ بن ام مکتوم رضی اللہ عنہ سے روایت بیان کرتے ہیں کہ اُنہوں نے فرمایا، میں نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول، بیشک میں ایک نابینا بوڑھا شخص ہوں، میرا گھر بھی دُور ہے۔ اور میرا ایک رہنما ہے جو مستقل میرے پاس نہیں ہوتا، تو کیا میرے لئے (نماز باجماعت میں حاضر نہ ہونے کی) رخصت ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا تم اذان کی آواز سنتے ہو؟“ اُنہوں نے جواب دیا ک جی ہاں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تیرے لئے کوئی رخصت نہیں پاتا۔“
Janab Abu Razeen Sayyiduna Abdullah bin Umm Maktum Radi Allahu Anhu se riwayat bayan karte hain ke unhon ne farmaya, main ne arz ki ke Aye Allah ke Rasool, beshak main ek nabeena boodha shakhs hun, mera ghar bhi door hai. Aur mera ek rehnuma hai jo mustaqil mere paas nahi hota, to kya mere liye (namaz ba-jamaat mein hazir na hone ki) rukhsat hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne poocha: "Kya tum azan ki aawaz sunte ho?" Unhon ne jawab diya ke ji haan, to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main tumhare liye koi rukhsat nahi pata."
ناهُ نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا أَسَدٌ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ، ناهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ ، نَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي شَيْخٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ شَاسِعُ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ فَلا يُلازِمُنِي فَهَلْ لِي مِنْ رُخْصَةٍ؟ قَالَ:" تَسْمَعُ النِّدَاءَ؟" قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" مَا أَجِدُ لَكَ مِنْ رُخْصَةٍ"