7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the evidence that the Prophet, peace be upon him, only permitted loading ridden animals.
بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَبَاحَ الْحَمْلَ عَلَى الدَّوَابِّ الْمَرْكُوبَةِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
al-‘raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
abīh | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
ibn abī al-zinād | Abdur Rahman ibn Abi al-Zinad al-Qurashi | He was a jurist and trustworthy. His memory was affected when he moved to Baghdad. |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
yūnus bn ‘abd al-‘lá | Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
الأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
أَبِيهِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ | عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي | وكان فقيها, صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى | يونس بن عبد الأعلي الصدفي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2547
Sayyidunā Abū Hurayrah radiy Allāhu ‘anhu reports that I heard the Messenger of Allāh ﷺ say: “Verily, on the hump of every camel is a shayṭān. So, serve them well, for indeed Allāh Ta’ālā is the One who grants you the ability to ride.” Imām Abū Bakr raḥimahullāh states that in the narration of Sayyidunā Mu’ādh ibn Anas al-Juhani radiy Allāhu ‘anhu from his father, there is evidence that the Prophet Karīm ﷺ permitted the loading of luggage on riding animals during journeys so that the rider can fulfill his purpose and meet his needs. This permission is given when the riding animal is capable of carrying the load. This is because you ﷺ said: “Ride the animal when it is healthy, and leave it in a sound and healthy state (meaning, do not leave it near death).” Similarly, in the narration of Sayyidunā Sahl radiy Allāhu ‘anhu, it is stated: “Ride these animals when they are fit for riding, and eat their meat when they are still healthy and suitable for consumption.” Therefore, when it is highly likely that loading luggage on a riding animal during a journey will cause it to become exhausted, then the rider cannot load luggage on it… because the Prophet Karīm ﷺ made it a condition that it should be ridden while it is sound and healthy. It is also possible that the meaning of your statement: “Ride them when they are healthy” is to ride in a manner that keeps the camel healthy and does not lead to its exhaustion and inability to complete the journey. And Allāh knows best.
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”بیشک ہر اونٹ کی کوہان پر ایک شیطان ہوتا ہے۔ تو ان سے خوب خدمت لو، بلاشبہ اللہ تعالیٰ ہی سوار کراتا ہے۔“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ سیدنا معاذ بن انس جہنی رضی اللہ عنہ کی اپنے باپ سے روایت میں اس بات کی دلیل موجود ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے دوران سفر سواری کے جانور پر سامان لادنے کی اجازت دی ہے تاکہ سوار اپنا مقصد پورا کرسکے اور اپنی حاجت پا سکے، یہ اجازت اس وقت دی ہے جب کہ سواری کا جانور بوجھ اُٹھانے کے قابل ہو۔ کیونکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہے: ”تم جانور پر سواری اُس وقت کرو جب وہ صحت مند ہو اور اسے صحیح سلامت حالت ہی میں چھوڑ دو (یہ نہیں کہ اسے مرنے کے قریب کرکے ہی چھوڑو)“ اسی طرح سیدنا سہل رضی اللہ عنہ کی روایت میں ہے کہ ”تم ان جانوروں پر سواری کرو جب کہ وہ سواری کے قابل ہوں اور ان کا گوشت کھا لو جب کہ ابھی وہ صحت مند اور گوشت کھانے کے قابل ہوں۔“ لہٰذا جب غالب امکان یہ ہو کہ سواری کے جانور پر دوران سفر میں سامان لادا جائے تو وہ تھک ہار جائیگا تو پھر سوار اس پر سامان نہیں لاد سکتا۔۔۔ کیونکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے شرط لگائی ہے کہ اس کے صحیح و سالم ہوتے ہوئے سواری کی جائے۔ اور یہ بھی ممکن ہے کہ آپ کے فرمان: ”ان کے صحت مند ہوتے ہوئے ان پر سواری کرو“ کا مطلب یہ ہو کہ ایسی حالت میں سواری کرو جس میں اونٹ سالم رہے اور تھک ہار کر سفر سے عاجز نہ آجائے۔ واللہ اعلم
Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: ”Beshak har unt ki kohan per ek shaitan hota hai. To in se khoob khidmat lo, bila shuba Allah Ta'ala hi sawar karata hai.“ Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh Sayyiduna Muaz bin Anas Jahni Radi Allahu Anhu ki apne baap se riwayat mein is baat ki daleel maujood hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne dauran safar sawari ke janwar per saman ladne ki ijazat di hai taake sawar apna maqsad poora kar sake aur apni hajat pa sake, yeh ijazat us waqt di hai jab keh sawari ka janwar bojh uthane ke qabil ho. Kyunke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya hai: ”Tum janwar per sawari us waqt karo jab wo sehat mand ho aur use sahi salamat halat hi mein chhor do (yeh nahi keh use marne ke qareeb karke hi chhoro)“ isi tarah Sayyiduna Sahl Radi Allahu Anhu ki riwayat mein hai keh ”Tum in janwaron per sawari karo jab keh wo sawari ke qabil hon aur in ka gosht kha lo jab keh abhi wo sehat mand aur gosht khane ke qabil hon.“ Lihaza jab ghalib imkan yeh ho keh sawari ke janwar per dauran safar mein saman lada jaye to wo thak haar jayega to phir sawar is per saman nahi la sakta... kyunke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne shart lagayi hai keh is ke sahi o salim hote huye sawari ki jaye. Aur yeh bhi mumkin hai keh Aap ke farman: ”In ke sehat mand hote huye in per sawari karo“ ka matlab yeh ho keh aisi halat mein sawari karo jis mein unt salim rahe aur thak haar kar safar se aajiz na aajaye. Wallahu A'lam
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ عَلَى ذُرْوَةِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانًا فَامْتَهِنُوهُنَّ بِالرُّكُوبِ، وَإِنَّمَا يَحْمِلُ اللَّهُ" ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي خَبَرِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ دَلالَةٌ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَبَاحَ الْحَمْلَ عَلَيْهَا فِي السَّيْرِ طَلَبًا لِقَضَاءِ الْحَاجَةِ إِذَا كَانَتِ الدَّابَّةُ الْمَرْكُوبَةُ مُحْتَمِلَةٌ لِلْحَمْلِ عَلَيْهَا، لأَنَّهُ قَالَ:" ارْكَبُوهَا سَالِمَةً، وَابْتَدِعُوهَا سَالِمَةً"، وَكَذَلِكَ فِي خَبَرِ سَهْلٍ ارْكَبُوهَا صَالِحَةً وَكُلُوهَا صَالِحَةً، فَإِذَا كَانَ الأَغْلَبُ مِنَ الدَّوَابِّ الْمَرْكُوبَةِ أَنَّهَا إِذَا حُمِلَ عَلَيْهَا فِي الْمَسِيرِ عَطِبَتْ لَمْ يَكُنْ لِرَاكِبِهَا الْحَمْلُ عَلَيْهَا..... النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ اشْتَرَطَ أَنْ تُرْكَبَ سَالِمَةً، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَى قَوْلِهِ، ارْكَبُوهَا سَالِمَةً أَيْ رُكُوبًا تَسْلَمُ مِنْهُ، وَلا تَعْطِبُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ