7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the Dislike of a Muhrim Accepting Game as a Gift While in Ihram
بَابُ كَرَاهِيَةِ قَبُولِ الْمُحْرِمِ الصَّيْدَ إِذَا أُهْدِيَ لَهُ فِي إِحْرَامِهِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-brā’ bn ‘āzibin | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ṭāwusin | Tawus ibn Kaysan al-Yamani | Trustworthy Imam, Excellent |
al-ḥasan bn bishr bn muslimin | Al-Hasan ibn Bashar al-Hamdani | Saduq (truthful) but makes mistakes |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ibrāhīm bn sa‘īdin al-jawharī | Ibrahim ibn Sa'id al-Jawhari | Trustworthy Hafiz |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
طَاوُسٍ | طاوس بن كيسان اليماني | ثقة إمام فاضل |
الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مُسْلِمٍ | الحسن بن بشر الهمداني | صدوق يخطئ |
أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ | إبراهيم بن سعيد الجوهري | ثقة حافظ |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Khuzaymah 2637
Sayyiduna Mus'ab bin Juthamah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me while I was at a place called Wadaan or Abwa. I offered him a wild donkey I had hunted, but he declined. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw the look of sorrow and regret on my face, he (to console me) said: "We did not return your gift out of any anger, but only because we are in a state of Ihram, and it is not lawful for us to hunt." In the narration of Jarir, it is stated that I asked Imam Ibn Shihab Az-Zuhri (may Allah have mercy on him), "Was the donkey slaughtered?" He replied, "I do not know." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that Imam Ibn Jarir's question and Imam Az-Zuhri's response indicate that the narrators who narrated Sayyiduna Mus'ab's hadith with the words, "I offered the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the meat of a wild donkey" or "I offered the thigh of a wild donkey" - this was merely their assumption. This is because Imam Az-Zuhri (may Allah have mercy on him) stated that he did not know whether the donkey was slaughtered when it was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, how is it possible that they narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offered the meat or the thigh of a wild donkey, when they did not even know if the donkey offered to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was slaughtered or not? I have mentioned the different chains of narration of this hadith in Al-Kabir. I have mentioned all the narrations, including those who said that they presented the meat of a wild donkey to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), those who said that they gifted the thigh of a donkey, and those who narrated that they presented a wild donkey.
Grade: Sahih
سیدنا مصعب بن جثامه رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس سے گزرے جب کہ میں ودان یا ابواء مقام پر تھا۔ میں نے آپ کو ایک جنگلی گدھے کا شکار پیش کیا تو آپ نے وہ قبول نہ کیا پھر جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے چہرے پر رنج و افسوس کے آثار دیکھے تو (تسلی دینے کے لئے) فرمایا: ”ہم نے تمہارا ہدیہ کسی غصّے کی وجہ سے واپس نہیں کیا بلکہ وجہ صرف یہ ہے کہ ہم حالت احرام میں ہیں اور یہ شکار ہمارے لئے جائز نہیں“ جناب جریج کی روایت میں ہے کہ میں نے امام ابن شہاب زہری رحمه الله سے پوچھا، کیا گدھا ذبح کیا ہوا تھا؟ اُنہوں نے فرمایا کہ مجھے معلوم نہیں۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ امام ابن جریج کا یہ سوال اور امام زہری رحمه الله کا یہ جواب اس بات کی دلیل ہے کہ جن راویوں نے سیدنا مصعب رضی اللہ عنہ کی روایت کے یہ الفاظ روایت کیے ہیں کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو جنگلی گدھے کا گوشت پیش کیا۔ یا جنگلی گدھے کی ران پیش کی۔ تو یہ اُن راویوں کا وہم ہے۔ کیونکہ امام زہری رحمه الله نے بیان کردیا ہے کہ انہیں معلوم نہیں کہ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو گدھا پیش کیا گیا تھا تو وہ ذبح تھا یا نہیں۔ لہٰذا یہ کیسے ممکن ہے کہ وہ یہ روایت کریں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کوجنگلی گدھے کا گوشت یا اُس کی ران پیش کی گئی تھی حالانکہ انہیں یہ بھی علم نہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو پیش کیا گیا جنگلی گدھا ذبح کیا ہوا تھا یا نہیں؟ میں نے اس روایت کے مختلف طرق کتاب الکبیر میں بیان کر دیے ہیں۔ جن راویوں نے یہ الفاظ بیان کیے ہیں کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو جنگلی گدھے کا گوشت پیش کیا، یا جنہوں نے کہا کہ گدھے کی ران ہدیہ کی۔ یا جنہوں نے روایت کیا کہ جنگلی گدھا پیش کیا۔ ان سب روایات کو میں نے بیان کردیا ہے۔
Sayyiduna Musab bin Uthama Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mere paas se guzre jab ke main Wadaan ya Abwa maqam par tha. Maine aap ko ek jungli gadhe ka shikar pesh kiya to aap ne woh qubool nah kia phir jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mere chehre par ranj o afsos ke asar dekhe to (tasalli dene ke liye) farmaya: “Hum ne tumhara hadiya kisi ghusse ki wajah se wapas nahin kiya balkeh wajah sirf yeh hai ki hum halat ehram mein hain aur yeh shikar humare liye jaiz nahin” Janab Jareej ki riwayat mein hai ki maine Imam Ibne Shahab Zuhri rehmatullah alaih se poocha, kya gadha zibah kia hua tha? Unhon ne farmaya ki mujhe maloom nahin. Imam Abu Bakr rehmatullah alaih farmate hain ki Imam Ibne Jareej ka yeh sawal aur Imam Zuhri rehmatullah alaih ka yeh jawab is baat ki daleel hai ki jin rawiyon ne Sayyiduna Musab Radi Allahu Anhu ki riwayat ke yeh alfaz riwayat kie hain ki maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko jungli gadhe ka gosht pesh kia. Ya jungli gadhe ki raan pesh ki. To yeh un rawiyon ka wahm hai. Kyun ki Imam Zuhri rehmatullah alaih ne bayan kar diya hai ki unhen maloom nahin ki jab Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko gadha pesh kia gaya tha to woh zibah tha ya nahin. Lihaza yeh kaise mumkin hai ki woh yeh riwayat karen ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko jungli gadhe ka gosht ya us ki raan pesh ki gayi thi halankeh unhen yeh bhi ilm nahin ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko pesh kia gaya jungli gadha zibah kia hua tha ya nahin? Maine is riwayat ke mukhtalif turuq Kitab al-Kabir mein bayan kar diye hain. Jin rawiyon ne yeh alfaz bayan kie hain ki maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko jungli gadhe ka gosht pesh kia, ya jinhon ne kaha ki gadhe ki raan hadiya ki. Ya jinhon ne riwayat kia ki jungli gadha pesh kia. In sab riwayat ko maine bayan kar diya hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَيْسِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ، قَالَ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا بِالأَبْوَاءِ، قَالَ ابْنُ مَعْمَرٍ: أَوْ بِوَدَّانَ، فَأَهْدَيْتُ لَهُ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ إِلَيَّ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِي، قَالَ:" إِنَّهُ لَيْسَ بِرَادٍّ عَلَيْكَ، وَلَكِنَّا حُرُمٌ" ، وَفِي خَبَرِ ابْنِ جُرَيْجً، قُلْتُ لابْنِ شِهَابٍ: الْحِمَارُ عَقِيرٌ؟ قَالَ: لا أَدْرِي، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي مَسْأَلَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ الزُّهْرِيَّ وَإِجَابَتِهِ إِيَّاهُ دَلالَةٌ عَلَى أَنَّ مَنْ قَالَ فِي خَبَرِ الصَّعْبِ: أَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارٍ، أَوْ رِجْلَ حِمَارٍ وَاهِمٌ فِيهِ، إِذِ الزُّهْرِيُّ قَدْ أَعْلَمَ أَنَّهُ لا يَدْرِي الْحِمَارَ كَانَ عَقِيرًا أَمْ لا حِينَ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَكَيْفَ يُرْوَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَ لَهُ لَحْمُ حِمَارٍ أَوْ رِجْلُ حِمَارٍ، وَهُوَ لا يَدْرِي كَانَ الْحِمَارُ الْمُهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقِيرًا أَمْ لا؟ قَدْ خَرَّجْتُ أَلْفَاظَ هَذَا الْخَبَرِ فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ، مَنْ قَالَ فِي الْخَبَرِ: أَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارٍ، أَوْ قَالَ رِجْلَ حِمَارٍ، أَوْ قَالَ حِمَارًا