1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on the recommendation of washing semen from clothing.
بَابُ اسْتِحْبَابِ غَسْلِ الْمَنِيِّ مِنَ الثَّوْبِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Suleiman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Amru ibn Maymun | Amr ibn Maymun al-Jazri | Thiqah (Trustworthy) |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Mukhrami | Muhammad ibn Abdullah al-Makhrami | Trustworthy Hadith Preserver, Amin |
| Amr ibn Maymun | Amr ibn Maymun al-Jazri | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Muhammad ibn al-Ala ibn Kurayb | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Amru ibn Maymun | Amr ibn Maymun al-Jazri | Thiqah (Trustworthy) |
| Bishr yaʽni ibn Mufaddal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn Abd al-A'la al-San'ani | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ | عمرو بن ميمون الجزري | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرَّمِيُّ | محمد بن عبد الله المخرمي | ثقة حافظ أمين |
| عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ | عمرو بن ميمون الجزري | ثقة |
| ابْنُ مُبَارَكٍ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنُ كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ | عمرو بن ميمون الجزري | ثقة |
| بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 287
It was narrated from Sayyidah 'Aishah that when semen got onto the clothes of the Messenger of Allah (ﷺ), he would wash it off, then he would go out for prayer while she was looking at the mark left by the washing on his garment. This is the wording of the narration of San'ani. In the narration of Imam Ibn Al- Mubarak it says: "She said: 'I would wash the garment of the Messenger of Allah (ﷺ) from (traces of) semen, then he would go out in it, although the effect of the water could be seen on his garment." In the chain of narration of Yazid bin Harun, instead of the words: " 'an 'Aishah," the words are: "'Akhbaratni 'Aishah."
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے کو جب منی لگ جاتی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اُسے دھو لیتے تھے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز کے لیے تشریف لے جاتے جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے میں دھونے سے پڑنے والے نشان کو دیکھ رہی ہوتی تھی۔ ”یہ صنعانی کی روایت کے الفاظ ہیں۔ امام ابن مبارک رحمہ اللہ کی روایت میں یہ الفاظ ہیں: ”وہ کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے منی (لگنے کی وجہ) سے دھویا کرتی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم (اُنہیں پہن کر) باہرتشریف لے جاتے حالانکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے میں پانی کا اثر (دکھائی دیتا) تھا۔ یزید بن ہارون کی سند میں «عن عائشه» کی بجائے «اخبرتنی عائشه» کے الفاظ ہیں۔
Sayyidah Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke kapre ko jab mani lag jati thi to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam use dho lete the phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Namaz ke liye tashreef le jate jabke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke kapre mein dhone se parne wale nishan ko dekh rahi hoti thi Yeh Sanani ki riwayat ke alfaz hain Imam Ibne Mubarak rehmatullah ki riwayat mein yeh alfaz hain Woh kehti hain ki mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke kapre mani lagne ki waja se dhoya karti thi to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam unhen pehen kar bahar tashreef le jate halanke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke kapre mein pani ka asar dikhayi deta tha Yazid bin Haroon ki sanad mein An Ayesha ki bajaye Akhbaratni Ayesha ke alfaz hain
نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، نا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنُ كُرَيْبٍ ، نا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهُ مَنِيُّ غَسَلَهُ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلاةِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى بُقْعَةٍ مِنْ أَثَرِ الْغَسْلِ فِي ثَوْبِهِ" . هَذَا لَفْظُ الصَّنْعَانِيِّ، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَتْ:" كُنْتُ أَغْسِلُ ثَوْبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَنِيِّ، فَيَخْرُجُ وَفِي ثَوْبِهِ أَثَرُ الْمَاءِ"، وَفِي حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ