7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on standing at the first and second pillar after throwing the stones.

بَابُ الْوُقُوفِ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْأُولَى وَالثَّانِيَةِ بَعْدَ رَمْيِهَا

Sahih Ibn Khuzaymah 2972

Imam Zuhri (may Allah have mercy on him) said: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would throw stones at the Jamarah near the Masjid, he would throw seven pebbles at it, saying “Allahu Akbar” with each throw. Then he would move forward and stand there facing the Qiblah, raising both his hands in supplication. He would stand there for a long time. Then he would come to the second Jamarah and throw seven pebbles at it, saying “Allahu Akbar” with each throw. Then he would go down to the bottom of the valley, to the left, and stand facing the Qiblah, raising both his hands in supplication. Then he would come to the Jamarah of ‘Aqabah and throw seven pebbles at it, saying “Allahu Akbar” with each throw. Then he would return and not stand there. Imam Zuhri (may Allah have mercy on him) said: I heard Salim ibn ‘Abdullah narrating from his father that he used to do likewise, and that ‘Abdullah ibn ‘Umar (may Allah be pleased with them both) used to do likewise. According to the report of Yunus, when he threw at the Jamarah of ‘Aqabah, he would say “Allahu Akbar” with each throw, then he would return and not stand there. And he said that Salim narrated from his father in a similar manner. The rest of the report is like the report of Muhammad ibn Yahya.


Grade: Sahih

امام زہری رحمه الله فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب مسجد کے قریب والے جمرے کو رمی کرتے تو اُسے سات کنکریاں مارتے ہر کنکری مارتے وقت «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ پڑھتے، پھر آپ اُس سے آگے بڑھ کر اُس کے آگے قبلہ رُخ ہوکر کھڑے ہو جاتے اور اپنے دونوں ہاتھ اُٹھا کر دعا کرتے، آپ بڑی دیر تک کھڑے رہتے۔ پھر آپ دوسرے جمرے کے پاس آتے اور «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ کہتے ہوئے سات کنکریاں مارتے۔ پھر آپ وادی کے قریب بائیں جانب نیچے اُتر کر قبلہ رُخ کھڑے ہو جاتے، آپ اپنے دونوں ہاتھ اُٹھا کر دعائیں مانگتے۔ پھر آپ عقبہ والے جمرہ پر آتے اور اُسے بھی سات کنکریاں مارتے، ہر کنکری کے ساتھ «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ پڑھتے۔ پھر آپ واپس تشریف لے جاتے اور اس کے پاس نہیں ٹھہرتے تھے۔ امام زہری رحمه الله فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سالم بن عبد اللہ کوسنا کہ وہ اپنے والد گرامی کے واسطے سے اسی طرح بیان کرتے تھے اور یہ کہتے تھے کہ سیدنا عبدالله بن عمر رضی اللہ عنہما بھی اسی طرح عمل کرتے تھے۔ جناب یونس کی روایت میں ہے جب آپ جمرہ عقبہ کو رمی کرتے تو ہر کنکری کے ساتھ «‏‏‏‏اللهُ أَكْبَرُ» ‏‏‏‏ کہتے پھر آپ واپس تشریف لے جاتے اور اس کے پاس ٹھہرتے نہیں تھے۔ اور فرمایا کہ حضرت سالم اپنے والد بزرگوار سے اسی طرح کی روایت بیان کرتے ہیں۔ باقی روایت محمد بن یحیٰی کی روایت کی طرح ہے۔

Imam Zuhri rehmatullahi alaih farmate hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam jab masjid ke qareeb wale jumre ko rami karte to usay saat kankariyan marte har kankari marte waqt Allahu Akbar parhte, phir aap us se aage barh kar us ke aage qibla rukh hokar khare ho jate aur apne donon hath utha kar dua karte, aap badi der tak khare rehte. Phir aap dusre jumre ke pass aate aur Allahu Akbar kahte huye saat kankariyan marte. Phir aap wadi ke qareeb bayen janib neeche utar kar qibla rukh khare ho jate, aap apne donon hath utha kar duayen mangte. Phir aap aqba wale jumrah par aate aur usay bhi saat kankariyan marte, har kankari ke sath Allahu Akbar parhte. Phir aap wapas tashreef le jate aur is ke pass nahin thehrte thay. Imam Zuhri rehmatullahi alaih farmate hain ke maine Hazrat Salem bin Abdullah ko suna ke wo apne walid girami ke wasite se isi tarah bayan karte thay aur ye kahte thay ke Sayyidna Abdullah bin Umar radi Allahu anhuma bhi isi tarah amal karte thay. Janab Yunis ki riwayat mein hai jab aap jumrah aqba ko rami karte to har kankari ke sath Allahu Akbar kahte phir aap wapas tashreef le jate aur is ke pass thehrte nahin thay. Aur farmaya ke Hazrat Salem apne walid buzurgwar se isi tarah ki riwayat bayan karte hain. Baqi riwayat Muhammad bin Yahya ki riwayat ki tarah hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْبِسْطَامِيُّ , قَالا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ،" أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي تَلِي مَسْجِدَ مِنًى يَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ثُمَّ تَقَدَّمَ أَمَامَهَا، فَوَقَفَ مُسْتَقْبِلُ الْبَيْتَ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو وَكَانَ يُطِيلُ الْوُقُوفَ، ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ، فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ثُمَّ يَنْحَدِرُ ذَاتَ الْيَسَارِ مِمَّا يَلِي الْوَادِيَ، فَيَقِفُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ، فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ، وَلا يَقِفُ عِنْدَهَا" ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يُحَدِّثُ بِمِثْلِ هَذَا عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ، قَالَ الْبِسْطَامِيُّ: قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَقَالَ فِي جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ ثُمَّ يَنْصَرِفُ، وَلا يَقِفُ عِنْدَهَا، وَقَالَ: يُحَدِّثُ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ أَبِيهِ، وَالْبَاقِي مِثْلُ لَفْظِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى سَوَاءً