2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the severity of delaying the Maghrib prayer.

بَابُ التَّغْلِيظِ فِي تَأْخِيرِ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ،

الأسمالشهرةالرتبة
أَبُو أَيُّوبَ أبو أيوب الأنصاري صحابي
مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ مرثد بن عبد الله اليزني ثقة
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
عَبْدُ الأَعْلَى عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي ثقة
الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ الفضل بن يعقوب الجزري صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
ابْنُ عُلَيَّةَ إسماعيل بن علية الأسدي ثقة حجة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ زياد بن عبد الله البكائي صدوق حسن الحديث
وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ مؤمل بن هشام اليشكري ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ محمد بن موسى الحرشي مقبول
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ يعقوب بن إبراهيم العبدي ثقة

Sahih Ibn Khuzaymah 339

Hazrat Murthad bin Abdullah Yazni (R.A.) narrated that Sayyiduna Ayub (R.A.) came to us while we were participating in Jihad and Sayyiduna Uqbah bin Amir (R.A.) was the governor of Egypt in those days. He (Hazrat Uqbah R.A.) offered Maghrib prayer late. So, Sayyiduna Abu Ayyub (R.A.) went to him and said, “O Uqbah! Which prayer is this?” He replied, “We were busy (so it got delayed).” He (Hazrat Abu Ayyub R.A.) said, “By Allah! I have no problem (with offering prayer late), but people would assume that you have seen the Messenger of Allah (ﷺ) offering prayer like this (delaying it). I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, ‘My Ummah will remain upon goodness or upon the natural way as long as they do not delay Maghrib prayer until the stars begin to appear in the sky.’” These are the words of the Hadith of Darqee. In the narration of Mu'ammal and Afzal bin Yaqub, it is stated, “Did you not hear the Messenger of Allah (ﷺ) saying, ‘My Ummah will always remain upon goodness…?’” Imam Abu Bakr (R.A.) narrated the aforementioned Hadith with the chain of Muhammad bin Musa Harish and said, “Did you not hear the Messenger of Allah (ﷺ) saying, ‘My Ummah will always remain upon goodness or upon the natural way as long as they do not delay Maghrib prayer until the stars begin to appear in the sky?’” So, he (Hazrat Uqbah R.A.) said, “Why not? (I have heard it).”


Grade: Hasan

حضرت مرثد بن عبداللہ یزنی رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ایوب رضی اللہ عنہ جہاد کرتے ہوئے ہمارے پاس آئے جبکہ اُن دنوں مصر کے گورنر سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ تھے۔ تو اُنہوں نے مغرب کی نماز تاخیرسے ادا کی، تو سیدنا ابو ایوب رضی اللہ عنہ اُن کے پاس گئے اور فرمایا کہ اے عقبہ یہ کونسی نماز ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا کہ ہم مشغول تھے (اس لئے تاخیر ہوگئی) تو اُنہوں نے فرمایا کہ اللہ کی قسم، مجھے کوئی مشکل نہیں مگر لوگ یہ گمان کریں گے کہ آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کواسی طرح (نماز مؤخر) کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کوفرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”میری اُمّت ہمیشہ خیرو بھلائی یا فرمایا کہ فطرت پررہے گی، جب تک وہ نماز مغرب کوستاروں کا جمگٹھا ہونے تک مؤخر نہیں کریں گے۔ یہ دورقی کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ مؤمل اور افضل بن یعقوب کی روایت میں ہے کہ کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ میری اُمّت ہمیشہ خیرو بھلائی پر رہے گی۔۔۔۔ امام ابوبکر رحمہ اللہ محمد بن موسیٰ حرشی کی سند سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔ اور کہا کہ کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کوفرماتے ہوئے نہیں سنا کہ ”میری اُمّت ہمیشہ خیرو بھلائی یا فطرت پر رہے گی جب تک وہ نماز مغرب کو ستاروں کا جمگٹھے ہونے تک مؤخر نہیں کریں گے، تو اُنہوں نے کہا کہ کیوں نہیں (میں نے سُنا ہے)۔

Hazrat Murthad bin Abdullah Yazni rehmatullah alaih bayan karte hain ke Sayyiduna Ayyub radi Allahu anhu jihad karte hue hamare pass aae jabke un dino Misr ke governor Sayyiduna Uqba bin Amir radi Allahu anhu the. To unhon ne Maghrib ki namaz takhir se ada ki, to Sayyiduna Abu Ayyub radi Allahu anhu unke pass gaye aur farmaya ke ae Uqba yeh kaunsi namaz hai? To unhon ne jawab diya ke hum mashgool the (is liye takhir hogayi) to unhon ne farmaya ke Allah ki qasam, mujhe koi mushkil nahin magar log ye guman karenge ke aap ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko isi tarah (namaz moakhir) karte hue dekha hai. Maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate hue suna hai ke "Meri ummat hamesha khair o bhalayi ya farmaya ke fitrat par rahegi, jab tak wo namaz Maghrib ko sitaron ka jhund hone tak moakhir nahin karenge. Yeh duraqi ki hadees ke alfaz hain. Moomal aur Afzal bin Yaqoob ki riwayat mein hai ke kya aap ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate hue nahin suna ke meri ummat hamesha khair o bhalayi par rahegi.... Imam Abu Bakr rehmatullah alaih Muhammad bin Musa Harsi ki sanad se mazkura bala riwayat bayan karte hain. Aur kaha ke kya aap ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate hue nahin suna ke "Meri ummat hamesha khair o bhalayi ya fitrat par rahegi jab tak wo namaz Maghrib ko sitaron ka jhund hone tak moakhir nahin karenge, to unhon ne kaha ke kyun nahin (maine suna hai).

نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ . ح وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا، وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ، فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ، فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلاةُ يَا عُقْبَةُ؟ فَقَالَ: شُغِلْنَا، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ، مَا بِي إِلا أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ هَكَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ، مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ" . هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الدَّوْرَقِيِّ، وَقَالَ الْمُؤَمَّلُ , وَالْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لا تَزَالُ أُمَّتِي. نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ : فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ؟" قَالَ: بَلَى