2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Initiation of the Call to Prayer (Adhan) and Iqama.
بَابٌ فِي بَدْءِ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘un | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn al-ḥasan bn tasnīmin | Muhammad ibn al-Hasan al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
‘abd al-lah bn isḥāq al-jawharī | Abdullah ibn Ishaq al-Jawhari | Trustworthy Hadith Narrator |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
ḥajjāj bn muḥammadin | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
wa’aḥmad bn manṣūrin al-ramādī | Ahmad ibn Mansur al-Ramadi | Trustworthy Hadith Preserver |
al-ḥasan bn muḥammadin | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
Sahih Ibn Khuzaymah 361
Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrates that when the Muslims came to Medina, they used to gather for prayer without a fixed time. No one used to call them for it. Then one day, they discussed this matter amongst themselves. Some of them said, "Make a bell like the Christians have." While others said, "Make a trumpet like the Jews have." Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, "Why don't you send a man to announce the prayer?" So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Bilal, get up and announce the prayer."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ مسلمان جب مدینہ منورہ آئے تو وہ یونہی جمع ہو جاتے تو نماز کے لئے ایک وقت مقرر کر لیتے، اُنہیں کوئی بُلاتا نہیں تھا، پھر ایک دن اُنہوں نے اس سلسلے میں بات چیت کی تو اُن کے بعض افراد نے کہا کہ عیسائیوں کے گھنٹے جیسا گھنٹا بنالو، جبکہ بعض نے کہا کہ یہودیوں کے نرسنگے جیسا نرسنگا بنالو، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ تم ایک آدمی کو کیوں نہیں بھیجتے جو نماز کا اعلان کرے؟ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے بلال، اُٹھو نماز کے لئے اعلان کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar Razi Allahu Anhuma bayan karte hain ke Musalman jab Madina Munawwara aaye to wo yunhi jama ho jate to namaz ke liye ek waqt muqarrar kar lete, unhen koi bulata nahi tha, phir ek din unhon ne is silsile mein baat cheet ki to un ke baaz afrad ne kaha ke Isaiyon ke ghante jaisa ghanta banalo, jabke baaz ne kaha ke Yahudiyon ke narsinge jaisa narsinga banalo, Sayyidna Umar Razi Allahu Anhu ne kaha ke tum ek aadmi ko kyon nahi bhejte jo namaz ka elan kare? To Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Bilal, utho namaz ke liye elan karo."
نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ ، نا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: كَانَ الْمُسْلِمُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَجْتَمِعُونَ فَيَتَحَيَّنُونَ الصَّلاةَ، وَلَيْسَ يُنَادِي بِهَا أَحَدٌ، فَتَكَلَّمُوا يَوْمًا فِي ذَلِكَ، فَقَالَ بَعْضُهُمُ: اتَّخِذُوا نَاقُوسًا مِثْلَ نَاقُوسِ النَّصَارَى، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ قَرْنًا مِثْلَ قَرْنِ الْيَهُودِ، فَقَالَ عُمَرُ: أَفَلا تَبْعَثُونَ رَجُلا يُنَادِي بِالصَّلاةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُمْ يَا بِلالُ، فَنَادِ بِالصَّلاةِ"