2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Mentioning a Report Narrated from the Prophet, Peace Be Upon Him, Which Some of the Ignorant Believe to Contradict What We Mentioned, That the Prophet, Peace Be Upon Him, Said: 'Indeed Bilal Calls the Adhan...'

بَابُ ذِكْرِ خَبَرٍ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – ‏[‏يَرَى‏]‏ بَعْضُ أَهْلِ الْجَهْلِ أَنَّهُ يُضَادُّ هَذَا الْخَبَرَ الَّذِي ذَكَرْنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ

Sahih Ibn Khuzaymah 405

Hazrat Khabib bin Abdur Rahman narrates from his paternal aunt Sayyida Unasa (may Allah be pleased with her), who was a woman who used to offer (many voluntary) prayers, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When Ibn Umm Maktum (may Allah be pleased with him) or Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) gives the adhan at night, then you eat and drink until Bilal (may Allah be pleased with him) or Ibn Umm Maktum gives the adhan." And the difference between them was that when one would stand, the other would sit down. So Sayyida Unasa (may Allah be pleased with her) would hold his cloth and say, "Stay like this until I finish Suhoor." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that Ahmad bin Muqaddam Ajali also narrated to us from Shu'ba similarly. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that the narrators have differed in their wording in the narration of Sayyida Unasa (may Allah be pleased with her), but Darawardi has narrated a narration similar in meaning to the narration of Mansur bin Zazan (404) from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) with his own chain of narration.


Grade: Sahih

حضرت خبیب بن عبدالرحمٰن اپنی پھوپھی سیدہ انیسہ رضی اللہ عنہا سے روایت کرتے ہیں، وہ (بکثرت نفلی) نماز پڑھنے والی خاتون تھیں، کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابن اُم مکتُوم رضی اللہ عنہ یا سیدنا بلال رضی اللہ عنہ رات کے وقت اذان دیتے ہیں تو تم کھاؤ پیو حتیٰ کہ بلال رضی اللہ عنہ یا ابن مکتُوم اذان دیں اور فرق اتنا ہوتا تھا کہ ایک اُترتا تو دوسرا بیٹھ جاتا۔ تو سیدہ انیسہ رضی اللہ عنہا اُن کا کپڑا تھام کر کہتیں کہ اسی طرح تشریف فرما رہیں حتیٰ کہ میں سحری کرلوں۔ امام ابوبکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ ہمیں احمد بن مقدام عجلی نے بھی شعبہ سے اسی طرح بیان کیا ہے، امام ابوبکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ سیدہ انیسہ رضی اللہ عنہ کی روایت میں راویوں نے اُن الفاظ میں اختلاف کیا ہے لیکن دراوردی نے اپنی سند سے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے منصور بن زاذان کی روایت (404) کے ہم معنی روایت بیان کی ہے۔

Hazrat Khubaib bin Abdur Rehman apni phoophi Sayyida Unisa Radi Allahu Anha se riwayat karte hain, woh (bakasrat nafli) namaz parhne wali khatun thin, keh Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Ibn Umm Maktum Radi Allahu Anhu ya Sayyiduna Bilal Radi Allahu Anhu raat ke waqt azan dete hain to tum khao piyo hatta keh Bilal Radi Allahu Anhu ya Ibn Umm Maktum azan den aur farq itna hota tha keh ek utarta to dusra baith jata. To Sayyida Unisa Radi Allahu Anha un ka kapra thaam kar kehti thin keh isi tarah tashreef farma rahen hatta keh main safar karlun. Imam Abu Bakr rehmatullah Alaih farmate hain keh humain Ahmad bin Muqaddam Ajali ne bhi Shubah se isi tarah bayan kiya hai, Imam Abu Bakr rehmatullah Alaih farmate hain keh Sayyida Unisa Radi Allahu Anha ki riwayat mein rawiyon ne un alfaz mein ikhtilaf kiya hai lekin Daraوردی ne apni sanad se Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha se Mansoor bin Zazan ki riwayat (404) ke hum maani riwayat bayan ki hai.

نَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ خُبَيْبٍ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمَّتِهِ أُنَيْسَةَ وَكَانَتْ مُصَلِّيَةً، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ أَوْ بِلالا يُنَادِي بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا، حَتَّى يُنَادِيَ بِلالٌ أَوِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ" ، وَمَا كَانَ إِلا أَنْ يَنْزِلَ أَحَدُهُمَا وَيَقْعُدَ الآخَرُ فَتَأْخُذُ بِثَوْبِهِ، فَتَقُولُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَتَسَحَّرَ. نَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مِقْدَامٍ الْعِجْلِيُّ ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، بِمِثْلِهِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَخَبَرُ أُنَيْسَةَ قَدِ اخْتَلَفُوا فِيهِ فِي هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَلَكِنْ قَدْ رَوَى الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ مَعْنَى خَبَرِ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ فِي هَذِهِ اللَّفْظَةِ