2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on beginning with raising the hands when opening the prayer before the Takbir.
بَابُ الْبَدْءِ بِرَفْعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلَاةِ قَبْلَ التَّكْبِيرِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sālim bn ‘abd al-lah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
muḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 456
Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) stood for prayer, he would raise both his hands up to his shoulders, then say "Allahu Akbar". Then, when he intended to bow (ruku'), he would do the same (raise his hands), and when he raised his head from bowing, he would do the same (raise his hands). And when he raised his blessed head from the prostrations, he would not raise his hands.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو اپنے دونوں ہاتھ اپنے کندھوں تک بلند کرتے پھر «اللهُ أَكْبَرُ» کہتے۔ پھر جب رُکوع کرنے کاارادہ فرماتے تو اسی طرح (رفع الیدین) کرتے، پھرجب رُکوع سے سراُٹھاتے تو اسی طرح (رفع الیدین) کرتے۔ اور جب سجدوں سے اپنا سر مبارک اُٹھاتے تو رفع الیدین نہیں کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhuma bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab Namaz ke liye kharay hote to apne donon hath apne kandhon tak buland karte phir Allahu Akbar kahte phir jab rukooh karne ka irada farmate to isi tarah karte phir jab rukooh se sar uthate to isi tarah karte aur jab Sajdon se apna sar Mubarak uthate to Rafayal Yadayn nahi karte the
نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ لِلصَّلاةِ، رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا بِحَذْوِ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَلا يَفْعَلُهُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ"