2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Raising the Hands When the Worshiper Intends to Bow and After Raising His Head from Bowing.
بَابُ رَفْعِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ إِرَادَةِ الْمُصَلِّي الرُّكُوعَ وَبَعْدَ رَفْعِ رَأْسِهِ مِنَ الرُّكُوعِ.
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ | أبو بكر بن عبد الرحمن المخزومي | ثقة |
عُثْمَانَ بْنِ الْحَكَمِ الْجُذَامِيِّ | عثمان بن الحكم الجذامي | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
أَبُو الْيَمَنِ يَاسِينُ بْنُ أَبِي زُرَارَةَ الْمِصْرِيُّ الْقِتْبَانِيُّ | ياسين بن عبد الأحد القتباني | صدوق حسن الحديث |
ابْنَ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى التُّجِيبِيَّ | شعيب بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ | عثمان بن الحكم الجذامي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ | عبد المجيد بن إبراهيم الدمياطي | مجهول الحال |
Sahih Ibn Khuzaymah 584
Sayyiduna Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that when he (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for the obligatory prayer, he would say "Allahu Akbar" and raise both his hands up to his shoulders. He (peace and blessings of Allah be upon him) would do the same raising of the hands when he finished his recitation and intended to bow, and when he (peace and blessings of Allah be upon him) would rise from the bowing position, he would also do the same raising of the hands. And he (peace and blessings of Allah be upon him) would not raise his hands while sitting in his prayer. And when he would stand after (the bowing of) two rak'ahs (units of prayer), he would do the same raising of the hands and say "Allahu Akbar".
Grade: Hasan
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم جب فرض نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو «اللهُ أَكْبَرُ» کہتے اور اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں کندھوں کے برابر اُٹھاتے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی قراءت مکمّل ہونے کے بعد اور رُکوع کا ارادہ کرتے وقت بھی اسی طرح رفع الیدین کرتے اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم رُکوع سے سر اُٹھاتے تو بھی اسی طرح رفع الیدین کرتے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی نماز میں بیٹھنے کی حالت میں رفع الیدین نہیں کرتے تھے۔ اور جب دو رکعت (کے تشہد) کے بعد کھڑے ہوتے تو اسی طرح رفع الیدین کرتے اور «اللهُ أَكْبَرُ» کہتے۔
Sayyidina Ali bin Abi Talib raza Allahu anhu Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam se riwayat karte hain ki aap sallallahu alaihi wasallam jab farz namaz ke liye kharay hote to Allahu Akbar kahte aur apne donon hath apne donon kandhon ke barabar uthate. Aap sallallahu alaihi wasallam apni qirat mukammal hone ke baad aur ruku ka irada karte waqt bhi isi tarah rafayal yadayn karte aur jab aap sallallahu alaihi wasallam ruku se sar uthate to bhi isi tarah rafayal yadayn karte aur aap sallallahu alaihi wasallam apni namaz mein baithne ki halat mein rafayal yadayn nahin karte the. Aur jab do rakat (ke tashahhud) ke baad kharay hote to isi tarah rafayal yadayn karte aur Allahu Akbar kahte.
نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ، وَبَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلانِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، قَالا: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ " إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاةِ الْمَكْتُوبَةِ، كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ إِذَا قَضَى قِرَاءَتَهُ وَأَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، وَيَصْنَعُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ، وَلا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ كَذَلِكَ وَكَبَّرَ"