20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on actions related to moon sighting

‌بَابُ الْعَمَلِ فِي الْإِهْلَالِ

Muwatta Imam Malik 715

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Umar that the talbiya of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was, "I am at Your service, O Allah, I am at Your service. You have no partner. I am at Your service. Praise and blessing belong to You, and the Kingdom. You have no partner."Labayk, Allahumma labayk, la sharika laka labayk. Inna'l-hamda wa'n-nimata laka wa'l-mulk, la sharika lak.Malik said that Abdullah ibn Umar used to add, "I am at Your service, I am at Your service. I am at Your service and at Your call. Good is in Your hands, and I am at Your service. Our desire is for You, and our action ."Labayk, labayk, labayk wa sadayka wa'l-khayr biyadayka labayk wa'r-raghba'u ilayka wa'l-amalu.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ بے شک رسول اللہ ﷺ کا تلبیہ یہ تھا : (( لَبَّیْکَ ، اللّٰھُمَّ لَبَّیْکَ ، لَبَّیْکَ لَا شَرِیْکَ لَکَ لَبَّیْکَ ، اِنَّ الْحَمْدَوَالنِّعْمَۃَ لَکَ وَالْمُلْکَ ، لَا شَرِیْکَ لَکَ )) ’’ میں تیری خدمت میں بار بار حاضری دیتا ہوں ، اے اللہ ! میں تیری جناب میں بار بار حاضر ہوتا ہوں ، میں تیری خدمت میں بار بار حاضر ہوتا ہوں ، تیرا کوئی شریک نہیں ، میں تیری جناب میں بار بار حاضری دیتا ہوں ، یقیناً ہر قسم کی حمد اور نعمت و احسان تیرے ہی لیے ہے اور بادشاہت بھی ( تیرے ہی لیے ہے ) ، تیرا کوئی شریک نہیں ہے ۔‘‘ نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ اس میں یہ اضافہ کیا کرتے تھے : (( لَبَّیْکَ وَسَعْدَیْکَ ، وَالْخَیْرُ بِیَدَیْکَ ، لَبَّیْکَ وَالرَّغْبَائُ اِلَیْکَ وَالْعَمَلُ )) ’’ میں تیری خدمت میں بار بار حاضر ہوتا ہوں اور بار بار تیری اطاعت کا اظہار کرتا ہوں ، اور بھلائی ( ساری کی ساری ) تیرے ہی ہاتھ میں ہے ، میں بار بار تیری جناب میں حاضری دیتا ہوں اور ( میری ) رغبت ( و توجہ بھی ) تیری طرف ہے اور ( میرے ) عمل ( کا مقصد بھی تیری ہی رضا ہے ) ۔‘‘

Nafey rehmatullah Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhu se riwayat karte hain keh be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka talbiyah yah tha Labbaik Allahumma labbaik labbaik la shareeka laka labbaik inna alhamda wa ni'mata laka wal mulk la shareeka lak Main teri khidmat mein bar bar haziri deta hun aye Allah main teri janab mein bar bar hazir hota hun main teri khidmat mein bar bar hazir hota hun tera koi sharik nahin main teri janab mein bar bar haziri deta hun yaqinan har qisam ki hamd aur naimat o ehsan tere hi liye hai aur badshahat bhi tere hi liye hai tera koi sharik nahin hai Nafey rehmatullah kehte hain Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhu is mein yah izafa kiya karte thay Labbaik wa sa'daik wal khairu bi ya daik labbaik wa al raghibaau ilaik wal amal Main teri khidmat mein bar bar hazir hota hun aur bar bar teri ita'at ka izhar karta hun aur bhalayi sari ki sari tere hi hath mein hai main bar bar teri janab mein haziri deta hun aur meri ragbat o tawajjuh bhi teri taraf hai aur mere amal ka maqsad bhi teri hi raza hai

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ تَلْبِيَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ : « لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ ، لَا شَرِيكَ لَكَ ». ⦗ص:٣٣٢⦘ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَزِيدُ فِيهَا : لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ ، وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ

Muwatta Imam Malik 716

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to pray two rakas in the mosque at Dhu'l-Hulayfa, and then, when he had got on to his camel and it had stood up, he would begin doing talbiya.


Grade: Sahih

ہشام بن عروہ رحمہ اللہ اپنے والد ( عروہ بن زبیر رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں کہ بے شک رسول اللہ ﷺ ذوالحلیفہ کی مسجد میں دو رکعتیں ادا کرتے ، پھر جب آپ ﷺ کی سواری آپ کو لے کر سیدھی کھڑی ہو جاتی تو آپ تلبیہ پڑھنے لگتے ۔

Hisham bin Urwah rahimahullah apne walid (Urwah bin Zubair rahimahullah) se riwayat karte hain ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Zulhulayfah ki masjid mein do rakat ada karte, phir jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari aap ko lekar seedhi khadi ho jati to aap talbiyah padhne lagte.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ : « يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ . فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ أَهَلَّ »

Muwatta Imam Malik 717

Yahya related to me from Malik from Musa ibn Uqba that Salim ibn Abdullah heard his father say, "Your claim that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, entered ihram from this desert of yours is not true, because he only entered ihram from the mosque, i.e. the mosque of Dhu'l-Hulayfa."


Grade: Sahih

سالم بن عبداللہ رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے اپنے والد ( حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ ) کو سنا وہ کہہ رہے تھے : تمھارا یہ جو ’’ بیداء ‘‘ کا مقام ہے اس کے متعلق تم رسول اللہ ﷺ پر جھوٹ باندھتے ہو ، رسول اللہ ﷺ نے تو مسجد کے پاس ہی سے لبیک پکارنا شروع کر دیا تھا ، وہ ذوالحلیفہ والی مسجد مراد لے رہے تھے ۔

Salim bin Abdullah rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne apne wald (Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu) ko suna woh keh rahe the: tumhara ye jo ''Bida'' ka maqam hai iske mutalliq tum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par jhoot bandhte ho, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to masjid ke pass hi se labaik pukarna shuru kar di thi, woh Zulhulayfah wali masjid murad le rahe the.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ : « بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِيهَا ». « مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ ». يَعْنِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ

Muwatta Imam Malik 718

Yahya related to me from Malik from Said ibn Abi Said al-Maqburi that Ubayd ibn Jurayj once said to Abdullah ibn Umar, "Abu Abd ar- Rahman, I have seen you doing four things which I have never seen any of your companions doing." He said, "What are they, Ibn Jurayj?" and he replied, "I have seen you touching only the twoYamani corners, I have seen you wearing hairless sandals, I have seen you using yellow dye, and, when you were at Makka and everybody had started doing talbiya after seeing the new moon, I saw that you did not do so until the eighth of Dhu'l-Hijja."Abdullah ibn Umar replied, "As for the corners, I only ever saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, touching the two Yamani corners. As for the sandals, I saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, wearing hairless sandals and doing wudu in them, and I like wearing them. As for using yellow dye, I saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, using it, and I also like to use it for dyeing things with. As for doing talbiya, I never saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, begin doing so until he had set out on the animal he was riding on (i.e. for Mina and Arafa)."


Grade: Sahih

عبید بن جُریج رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ ( کو ان کی کنیت سے مخاطب کرتے ہوئے ان ) سے کہا کہ اے ابوعبدالرحمن ! میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ آپ چار ایسے کام کرتے ہیں کہ میں نے آپ کے ساتھیوں میں سے کسی کو بھی وہ کام کرتے ہوئے نہیں دیکھا ۔ انھوں نے فرمایا کہ اے ابن جریج ! ( بھلا ) وہ کون سے کام ہیں ؟ تو انھوں نے کہا کہ میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ آپ ( طواف کرتے وقت بیت اللہ کے چاروں ) کونوں میں سے دو یمانی کونوں ( حجر اسود اور اس سے پچھلے کونے رکن یمانی ) کے سوا کسی کو ہاتھ نہیں لگاتے ، اور میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ آپ سبتی جوتے ( صاف رنگے ہوئے چمڑے کے جوتے جن پر بال نہیں ہوتے ) پہنتے ہیں اور میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ آپ زرد رنگ ( کا خضاب ) لگاتے ہیں ، اور میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ جب آپ ( حج کے موقع پر ) مکہ میں ہوتے ہیں تو لوگ تو اُسی وقت تلبیہ شروع کر دیتے ( اور احرام باندھ لیتے ) ہیں جب وہ ( یکم ذوالحج کا ) چاند دیکھ لیتے ہیں اور ( لیکن ) آپ احرام و تلبیہ شروع نہیں کرتے یہاں تک کہ یوم تَرْوِیہَ ( ذوالحج کا آٹھواں دن ) آ جاتا ہے ( جس میں حاجیوں نے مکہ سے نکل کر میدان منیٰ میں جانا ہوتا ہے ) تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے ( جواب میں ) فرمایا : رہے بیت اللہ کے کونے تو بلاشبہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان میں سے یمانی کونوں کے سوا کسی کو بھی ہاتھ لگاتے ہوئے نہیں دیکھا ، رہے سبتی جوتے تو یقیناً میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ ﷺ وہ جوتے پہنا کرتے تھے جن میں بال نہیں ہوتے تھے ( کیونکہ ان کا چمڑا اچھی طرح صاف شدہ ہوتا تھا ، ) اور آپ ﷺ ان میں وضو بھی فرمایا کرتے تھے لہٰذا میں بھی پسند کرتا ہوں کہ انھیں پہنوں ، رہا زرد رنگ ( کا خضاب ) تو یقیناً میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ اس کے ساتھ ( اپنے بالوں اور کپڑوں کو ) خضاب لگاتے تھے ، اور رہا تلبیہ پکارنا تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو تلبیہ پکارتے ہوئے نہیں دیکھا یہاں تک کہ ( آٹھ ذوالحج یوم ترویہ کو منیٰ روانگی کے وقت ) آپ ﷺ کی سواری آپ کو لے کر اٹھ کھڑی ہوتی ۔

Ubaid bin Juraij rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu (ko unki kunniyat se mukhatib karte hue un) se kaha ki aye Abu Abdur Rahman! maine aap ko dekha hai ki aap chaar aise kaam karte hain ki maine aap ke saathiyon mein se kisi ko bhi wo kaam karte hue nahin dekha. Unhon ne farmaya ki aye Ibn Juraij! (bhala) wo kaun se kaam hain? To unhon ne kaha ki maine aap ko dekha hai ki aap (tawaaf karte waqt Baitullah ke chaaron) konon mein se do yamani konon (Hajar Aswad aur is se pehle konay Rukn Yamani) ke siwa kisi ko haath nahin lagaate, aur maine aap ko dekha hai ki aap sabti joote (saaf range hue chamde ke joote jin par baal nahin hote) pehnte hain aur maine aap ko dekha hai ki aap zard rang (ka khuzab) lagaate hain, aur maine aap ko dekha hai ki jab aap (hajj ke mauqe par) Makkah mein hote hain to log to usi waqt talbiyah shuru kar dete (aur ehraam baandh lete) hain jab wo (1 Zil Hajj ka) chand dekh lete hain aur (lekin) aap ehraam o talbiyah shuru nahin karte yahan tak ki Yaum Tarwiyah (Zil Hajj ka aathwan din) aa jata hai (jis mein haajiyon ne Makkah se nikal kar maidan Mina mein jana hota hai) to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ne (jawab mein) farmaya: Rahe Baitullah ke konay to bilashuba maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko un mein se yamani konon ke siwa kisi ko bhi haath lagaate hue nahin dekha, rahe sabti joote to yaqinan maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wo joote pehna karte the jin mein baal nahin hote the (kyunki un ka chamda achchi tarah saaf shuda hota tha,) aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) un mein wuzu bhi farmaya karte the lihaza mein bhi pasand karta hun ki unhen pehnu, raha zard rang (ka khuzab) to yaqinan maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ki aap is ke saath (apne baalon aur kapdon ko) khuzab lagaate the, aur raha talbiyah pukarna to maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko talbiyah pukarte hue nahin dekha yahan tak ki (aath Zil Hajj Yaum Tarwiyah ko Mina rawangi ke waqt) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari aap ko lekar uth khadi hoti.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ . رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا . قَالَ : « وَمَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ ؟» قَالَ : رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلَالَ ، وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « أَمَّا الْأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ ، وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا ، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا . وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصْبُغُ بِهَا ، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا . وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ »

Muwatta Imam Malik 719

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to pray in the mosque of Dhu'l-Hulayfa, and then go outside and get on his camel and when his camel had stood up he would begin to do talbiya.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ ذوالحلیفہ کی مسجد میں نماز پڑھتے ، پھر باہر نکل کر سوار ہو جاتے ، پھر جب ان کا اونٹ انھیں لے کر سیدھا کھڑا ہو جاتا تو وہ احرام کا تلبیہ پکارتے ۔

Nafe rahmatullah alaihi se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu Zulhalifa ki masjid mein namaz parhte, phir bahar nikal kar sawar ho jate, phir jab unka unt unhen lekar seedha khara ho jata to wo ehram ka talbiya pukarte.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ . ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَرْكَبُ . فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ أَحْرَمَ »

Muwatta Imam Malik 720

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abd al- Malik ibn Marwan had started to do talbiya at the mosque of Dhu'l-Hulayfa, after the animal he was riding on had stood up, and that Aban ibn Uthman had told him to do this.


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ ( خلیفہ وقت ) عبدالملک بن مروان رحمہ اللہ نے ذوالحلیفہ کی مسجد کے پاس اس وقت لَبَّیک کہنا شروع کیا جب اُن کا اونٹ انھیں اٹھا کر سیدھا کھڑا ہو گیا اور بلاشبہ ابان بن عثمان رحمہ اللہ نے انھیں ایسا کرنے کا اشارہ کیا تھا ۔

Imam Malik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi keh ( Khalifa waqt ) Abd-ul-Malik bin Marwan rehmatullah alaih ne Zul-halifa ki masjid ke pass us waqt labbaik kehna shuru kiya jab un ka unt unhen utha kar seedha khara ho gaya aur bilashuba Aban bin Usman rehmatullah alaih ne unhen aisa karne ka ishara kiya tha .

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ « أَهَلَّ مِنْ عِنْدِ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ ، حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ »، « وَأَنَّ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ أَشَارَ عَلَيْهِ بِذَلِكَ »