20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on what is mentioned about temporary marriage (Mut'ah)

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي التَّمَتُّعِ

Muwatta Imam Malik 748

Yahya related to me from Malik, from Ibn Shihab, that Muhammad ibn Abdullah ibn al-Harith ibn Nawfal ibn Abd al-Muttalib told him that he had heard Sad ibn Abi Waqqas and ad-Dahhak ibn Qays discussing tamattu in between umra and hajj. Ad-Dahhak ibn Qays said, "Only someone who is ignorant of what Allah, the Exalted and Glorified, says would do that." Whereupon Sad said, "How wrong is what you have just said, son of my brother!" Ad-Dahhak said, ''Umar ibn al-Khattab forbade that," and Sad said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did it, and we did it with him."


Grade: Sahih

محمد بن عبداللہ بن حارث رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ اور حضرت ضحاک بن قیس رضی اللہ عنہ کو سنا ، ( یہ ) اس سال ( کی بات ہے ) کہ جس میں حضرت امیر معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہ نے ( 41 ھ میں اپنے دورِ خلافت کا پہلا ) حج کیا تھا ، دونوں ( حضرت سعد اور حضرت ضحاک رضی اللہ عنہ ) حج کے ساتھ عمرہ ملا کر حج تمتع کرنے کا تذکرہ کر رہے تھے ، حضرت ضحاک بن قیس رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یہ کام تو اس شخص کے سوا کوئی نہیں کر سکتا جو حکم الٰہی سے جاہل و ناواقف ہو ، حضرت سعد رضی اللہ عنہ فرمانے لگے : اے میرے ( دینی ) بھائی کے بیٹے ! تو نے یہ بری بات کہی ہے ، حضرت ضحاک رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یقیناً حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اس سے منع فرما دیا تھا ، تو حضرت سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ نے بھی یہ حج کیا تھا ، اور ہم نے بھی آپ ﷺ کے ہمراہ اسے ادا کیا تھا ۔

Muhammad bin Abdullah bin Haris rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne Hazrat Saad bin Abi Waqas razi Allah tala anhu aur Hazrat Zihak bin Qais razi Allah tala anhu ko suna, (ye) uss saal (ki baat hai) ke jis mein Hazrat Ameer Muawiya bin Abi Sufyan razi Allah tala anhu ne (41 Hijri mein apne daur e khilafat ka pehla) Hajj kiya tha, dono (Hazrat Saad aur Hazrat Zihak razi Allah tala anhuma) Hajj ke sath Umrah mila kar Hajj Tamattu karne ka zikar kar rahe the, Hazrat Zihak bin Qais razi Allah tala anhu kehne lage ke yeh kaam to uss shaks ke siwa koi nahin kar sakta jo hukum e ilahi se jahil o na waqif ho, Hazrat Saad razi Allah tala anhu farmane lage: aye mere (deeni) bhai ke bete! tune ye buri baat kahi hai, Hazrat Zihak razi Allah tala anhu kehne lage ke yaqeenan Hazrat Umar bin Khattab razi Allah tala anhu ne iss se mana farma diya tha, to Hazrat Saad razi Allah tala anhu ne farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi ye Hajj kiya tha, aur hum ne bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah ise ada kiya tha.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، وَهُمَا يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ . فَقَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ إِلَّا مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللَّهِ ﷿ ، فَقَالَ سَعْدٌ « بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي ». فَقَالَ الضَّحَّاكُ : فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَدْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ . فَقَالَ سَعْدٌ قَدْ « صَنَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ »

Muwatta Imam Malik 749

Yahya related to me from Malik, from Sadaqa ibn Yasar, that Abdullah ibn Umar said, "By Allah, I would rather do umra before hajj and sacrifice an animal than do umra after hajj in the month of Dhu'l-Hijja."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انھوں نے کہا : اللہ کی قسم ! میں حج سے پہلے عمرہ بھی ادا کروں اور ہدی کا جانور بھی ساتھ لے جاؤں ، یہ مجھے اس سے زیادہ محبوب ہے کہ میں حج کے بعد ذوالحج کے مہینے ہی میں عمرہ کروں ۔

Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha: Allah ki qasam! mein Hajj se pehle Umrah bhi ada karun aur Hadi ka janwar bhi sath le jaon, ye mujhe is se zyada mahboob hai ki mein Hajj ke bad Zulhijjah ke mahine hi mein Umrah karun.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ : وَاللَّهِ . « لَأَنْ أَعْتَمِرَ قَبْلَ الْحَجِّ وَأُهْدِيَ ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتَمِرَ بَعْدَ الْحَجِّ فِي ذِي الْحِجَّةِ »

Muwatta Imam Malik 750

Yahya related to me from Malik, from Abdullah ibn Dinar, that Abdullah ibn Umar used to say, "Anyone that does umra in the months of hajj, that is, in Shawwal, Dhu'l-Qada, or in Dhu'l-Hijja before the hajj, and then stays in Makka until the time for hajj, is doing tamattu if he then does hajj. He must sacrifice whatever animal it is easy for him to obtain, and if he cannot find one then he must fast three days during hajj and seven days when he returns."Malik said, "This is only the case if he stays until the hajj and does hajj in that same year."Malik said that if someone who was from Makka but had stopped living there and gone to live elsewhere, came back to do umra in the months of the hajj and then stayed in Makka to begin hajj there, he was doing tamattu, and had to offer up a sacrificial animal, or fast if he could not find one. He was not the same as the people of Makka.Malik was asked whether someone who was not from Makka and entered Makka to do umra in the months of hajj with the intention of staying on to begin his hajj there was doing tamattu or not, and he said, "Yes, he is doing tamattu, and he is not the same as the people of Makka, even if he has the intention of staying there. This is because he has entered Makka, and is not one of its people, and making a sacrifice or fasting is incumbent on anyone who is not from Makka, and, although he intends to stay, he does not know what possibilities might arise later. He is not one of the people of Makka."


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، انہوں نے عبد اللہ بن دینار سے ، انہوں نے کہا کہ عبد اللہ بن عمر کہا کرتے تھے کہ "جو شخص حج کے مہینوں یعنی شوال ، ذوالقعدہ یا ذوالحجہ میں حج سے پہلے عمرہ کرے اور پھر مکہ میں حج کے وقت تک ٹھہرا رہے تو وہ تمتع کر رہا ہے اگر وہ پھر حج کرے۔ اس پر قربانی کرنا واجب ہے چاہے اسے جو بھی جانور آسانی سے مل جائے اور اگر اسے نہ مل سکے تو اس پر حج میں تین دن اور واپس آنے پر سات دن کے روزے رکھنا واجب ہیں۔" مالک نے کہا ، "یہ صرف اس صورت میں ہے جب وہ حج تک ٹھہرا رہے اور اسی سال حج کرے۔" مالک نے کہا کہ اگر کوئی شخص مکہ کا رہنے والا ہو لیکن وہاں سے ہجرت کر کے کسی اور جگہ رہنے لگا ہو اور وہ حج کے مہینوں میں عمرہ کرنے کے لیے واپس آئے اور پھر مکہ میں ٹھہر کر وہیں سے حج شروع کرے تو وہ تمتع کر رہا ہے اور اس پر قربانی واجب ہے یا اگر وہ قربانی نہ کر سکے تو روزے رکھے۔ وہ مکہ والوں جیسا نہیں ہے۔" مالک سے پوچھا گیا کہ اگر کوئی شخص مکہ کا رہنے والا نہ ہو اور حج کے مہینوں میں عمرہ کرنے کے ارادے سے مکہ میں داخل ہو اور پھر وہیں سے حج شروع کرنے کے لیے ٹھہرا رہے تو کیا وہ تمتع کر رہا ہے یا نہیں؟ تو انہوں نے کہا ، "ہاں ، وہ تمتع کر رہا ہے اور وہ مکہ والوں جیسا نہیں ہے چاہے اس کا ارادہ ٹھہرنے کا ہی کیوں نہ ہو۔" کیونکہ وہ مکہ میں داخل ہوا ہے اور وہاں کا رہنے والا نہیں ہے اور قربانی کرنا یا روزے رکھنا ہر اس شخص پر واجب ہے جو مکہ کا رہنے والا نہیں ہے اور اگرچہ اس کا ارادہ ٹھہرنے کا ہے لیکن وہ نہیں جانتا کہ بعد میں کیا امکانات پیدا ہو سکتے ہیں۔ وہ مکہ والوں میں سے نہیں ہے۔"

Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, unhon ne Abdullah bin Dinar se, unhon ne kaha ki Abdullah bin Umar kaha karte the ki "Jo shakhs Hajj ke mahenon yani Shawwal, Dhul-Qa'dah ya Dhul-Hijjah mein Hajj se pehle Umrah kare aur phir Makkah mein Hajj ke waqt tak thehra rahe to woh Tamattu kar raha hai agar woh phir Hajj kare. Iss par Qurbani karna wajib hai chahe usse jo bhi janwar aasani se mil jaye aur agar usse na mil sake to uss par Hajj mein teen din aur wapas aane par saat din ke roze rakhna wajib hain." Malik ne kaha, "Yeh sirf uss surat mein hai jab woh Hajj tak thehra rahe aur usi saal Hajj kare." Malik ne kaha ki agar koi shakhs Makkah ka rehne wala ho lekin wahan se hijrat kar ke kisi aur jagah rehne laga ho aur woh Hajj ke mahenon mein Umrah karne ke liye wapas aaye aur phir Makkah mein theher kar wahin se Hajj shuru kare to woh Tamattu kar raha hai aur uss par Qurbani wajib hai ya agar woh Qurbani na kar sake to roze rakhe. Woh Makkah walon jaisa nahin hai." Malik se pucha gaya ki agar koi shakhs Makkah ka rehne wala na ho aur Hajj ke mahenon mein Umrah karne ke irade se Makkah mein dakhil ho aur phir wahin se Hajj shuru karne ke liye thehra rahe to kya woh Tamattu kar raha hai ya nahin? To unhon ne kaha, "Haan, woh Tamattu kar raha hai aur woh Makkah walon jaisa nahin hai chahe uss ka irada theherne ka hi kyon na ho." Kyunki woh Makkah mein dakhil hua hai aur wahan ka rehne wala nahin hai aur Qurbani karna ya roze rakhna har uss shakhs par wajib hai jo Makkah ka rehne wala nahin hai aur agarche uss ka irada theherne ka hai lekin woh nahin janta ki baad mein kya imkanat paida ho sakte hain. Woh Makkah walon mein se nahin hai."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « مَنِ اعْتَمَرَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ فِي شَوَّالٍ ، أَوْ ذِي الْقَعْدَةِ ، أَوْ فِي ذِي الْحِجَّةِ ، قَبْلَ الْحَجِّ . ثُمَّ أَقَامَ بِمَكَّةَ حَتَّى يُدْرِكَهُ الْحَجُّ ، فَهُوَ مُتَمَتِّعٌ ، إِنْ حَجَّ . وَعَلَيْهِ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ ، وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعَ » قَالَ مَالِكٌ : « وَذَلِكَ إِذَا أَقَامَ حَتَّى الْحَجِّ ، ثُمَّ حَجَّ مِنْ عَامِهِ » ⦗ص:٣٤٥⦘ قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ انْقَطَعَ إِلَى غَيْرِهَا ، وَسَكَنَ سِوَاهَا ، ثُمَّ قَدِمَ مُعْتَمِرًا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ ، ثُمَّ أَقَامَ بِمَكَّةَ حَتَّى أَنْشَأَ الْحَجَّ مِنْهَا : « إِنَّهُ مُتَمَتِّعٌ يَجِبُ عَلَيْهِ الْهَدْيُ أَوِ الصِّيَامُ إِنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا ، وَأَنَّهُ لَا يَكُونُ مِثْلَ أَهْلِ مَكَّةَ » وَسُئِلَ مالكٌ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ مَكَّةَ . دَخَلَ مَكَّةَ بِعُمْرَةٍ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ . وَهُوَ يُرِيدُ الْإِقَامَةَ بِمَكَّةَ حَتَّى يُنْشِئَ الْحَجَّ . أَمُتَمَتِّعٌ هُوَ ؟ فَقَالَ : « نَعَمْ . هُوَ مُتَمَتِّعٌ . وَلَيْسَ هُوَ مِثْلَ أَهْلِ مَكَّةَ . وَإِنْ أَرَادَ الْإِقَامَةَ . وَذَلِكَ أَنَّهُ دَخَلَ مَكَّةَ ، وَلَيْسَ هُوَ مِنْ أَهْلِهَا وَإِنَّمَا الْهَدْيُ أَوِ الصِّيَامُ عَلَى مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ، وَأَنَّ هَذَا الرَّجُلَ يُرِيدُ الْإِقَامَةَ . وَلَا يَدْرِي مَا يَبْدُو لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ . وَلَيْسَ هُوَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ »

Muwatta Imam Malik 751

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said used to hear Said ibn al-Musayyab say, "Anyone that does umra in Shawwal, Dhu'l-Qada or Dhu l-Hijja, and then stays in Makka until it is time for the hajj, is doing tamattu if he then does hajj. He must sacrifice whatever animal it is easy for him to obtain, and if he cannot find one then he must fast three days during hajj and seven days when he returns."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے سعید بن مسیب رحمہ اللہ کو سنا ، وہ کہہ رہے تھے کہ جس شخص نے ( حج کے مہینوں مثلاً ) شوال میں یا ذوالقعدہ میں یا ذوالحج میں عمرہ کیا ، پھر وہ ( احرام کھول کر ) مکہ میں ٹھہر گیا ، یہاں تک کہ اُسے حج نے پا لیا ، چنانچہ ( اب ) اگر وہ حج کرے گا تو حج تمتع والا شمار ہو گا اور اس پر ہدی ( کا جانور قربان کرنا ) لازم ہے جو بھی میسر ہو ، پھر جو ( ایسا شخص قربانی کی طاقت ) نہ پا سکے تو ( اس پر دس دنوں کے ) روزے ( لازم ) ہیں ، تین ایام حج میں اور سات ، جب وہ واپس لوٹ جائے ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih ko suna, woh keh rahe the ke jis shakhs ne (Hajj ke mahino maslan) Shawwal mein ya Zulqadah mein ya Zulhijjah mein Umrah kiya, phir woh (ehram khol kar) Makkah mein theher gaya, yahan tak ke usay Hajj ne pa liya, chunancha (ab) agar woh Hajj karega to Hajj tammatu wala shumaar hoga aur is par hadi (ka janwar qurban karna) lazim hai jo bhi muyassar ho, phir jo (aisa shakhs qurbani ki taqat) na pa sake to (is par das dino ke) roze (lazim) hain, teen ayyam Hajj mein aur saat, jab woh wapas laut jaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ : « مَنِ اعْتَمَرَ فِي شَوَّالٍ ، أَوْ ذِي الْقِعْدَةِ أَوْ فِي ذِي الْحِجَّةِ ، ثُمَّ أَقَامَ بِمَكَّةَ حَتَّى يُدْرِكَهُ الْحَجُّ ، فَهُوَ مُتَمَتِّعٌ . إِنْ حَجَّ . وَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعَ »