20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on comprehensive aspects of Tawaf

‌بَابُ جَامِعِ الطَّوَافِ

Muwatta Imam Malik 811

Yahya related to me from Malik from Abu'l-Aswad Muhammad ibn Abd ar-Rahman ibn Nawfal from Urwa ibn az-Zubayr from Zaynab bint Abi Salama that Umm Salama, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "I once complained to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, that I was ill and he said, 'Do tawaf riding behind the people.' So I did tawaf riding my camel, while the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was praying by the side of the House, reciting Surat at-Tur."


Grade: Sahih

سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہ زوجہ رسول ﷺ سے روایت ہے ، انھوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے حضور یہ شکایت کی کہ بے شک میں بیمار ہوں تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ لوگوں کے پیچھے سے اس حال میں طواف کر لے کہ تُو سوار ہو ۔‘‘ وہ کہتی ہیں کہ پھر میں نے ( سواری پر بیٹھ کر ) طواف کیا اور رسول اللہ ﷺ اس وقت بیت اللہ کے ایک جانب نماز پڑھ رہے تھے اور آپ ﷺ سورۃ وَالطُّوْرِ وَ کِتَابٍ مَّسْطُوْرٍ کی تلاوت فرما رہے تھے ۔

Sada Umme Salma Raziallahu Anha Zauja Rasool SAW se riwayat hai, unhon ne kaha ke maine Rasool Allah SAW ke huzoor yeh shikayat ki ke beshak main bimar hun to aap SAW ne farmaya: ''Logon ke peeche se is haal mein tawaf kar le ke tu sawar ho.'' Woh kehti hain ke phir maine (sawari per baith kar) tawaf kiya aur Rasool Allah SAW us waqt Baitullah ke ek janib namaz padh rahe the aur aap SAW Surah Waltoor ki tilawat farma rahe the.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ ⦗ص:٣٧١⦘ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ : شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنِّي أَشْتَكِي فَقَالَ : " طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ، قَالَتْ : فَطُفْتُ رَاكِبَةً بَعِيرِي «. وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَئِذٍ » يُصَلِّي إِلَى جَانِبِ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِالطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ "

Muwatta Imam Malik 812

Yahya related to me from Malik from Abu'z Zubayr al-Makki that Abu Maiz al-Aslami Abdullah ibn Sufyan told him that once, when he was sitting with Abdullah ibn Umar, a woman came to ask him for an opinion. She said, "I set out intending to do tawaf of the House, but then, when I got to the gate of the Mosque, I started bleeding, so I went back until it had left me. Then I set out again, and then, when I got to the gate of the mosque, I started bleeding, so I went back until it had left me. Then I set off again, and then, when I got to the gate of the mosque, I started bleeding." Abdullah ibn Umar said, "That is only an impulse from Shaytan. Do ghusl, then bind your private parts with a cloth and do tawaf."


Grade: Sahih

حضرت ابو ماعز اسلمی عبداللہ بن سفیان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ وہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ کے ہمراہ بیٹھے ہوئے تھے ، ( اتنے میں ) اُن کے پاس ایک عورت آئی ، وہ آپ سے فتوی لینا چاہتی تھی ، چنانچہ وہ کہنے لگی کہ بے شک میں ( حرم کعبہ کی طرف ) متوجہ ہوئی ، میرا ارادہ تھا کہ بیت اللہ کا طواف کروں ، یہاں تک کہ جب میں مسجد کے دروازے کے پاس پہنچی تو مجھے کافی زیادہ خون آنا شروع ہو گیا ، میں واپس لوٹ گئی ، یہاں تک کہ وہ خون مجھ سے ختم ہو گیا ، میں پھر متوجہ ہوئی یہاں تک کہ جب میں مسجد کے دروازے کے پاس آئی تو مجھے کافی خون آنے لگا ، میں پھر لوٹ گئی یہاں تک کہ وہ خون مجھ سے چلا گیا ، میں نے پھر ( مسجد کا ) رخ کیا یہاں تک کہ جب میں مسجد کے دروازے کے قریب ہوئی تو پھر مجھے بہت خون آنے لگا ، ( اب میں کیا کروں ؟ ) تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ یقیناً یہ تو شیطان کی ٹھوکر ہے ، لہٰذا تم غسل کر لو ، پھر کپڑے کے ساتھ لنگوٹ باندھ لو ، پھر طواف کر لو ۔

Hazrat Abu Maaz Aslami Abdullah bin Safiyan (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki bila shuba woh Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah baithe hue the, (itne mein) un ke paas ek aurat aai, woh aap se fatwa lena chahti thi, chunancha woh kahne lagi ki be shak mein (Haram Kaba ki taraf) mutawajja hui, mera irada tha ki Baitullah ka tawaf karoon, yahan tak ki jab mein masjid ke darwaze ke paas pahunchi to mujhe kafi zyada khoon aana shuru ho gaya, mein wapas laut gayi, yahan tak ki woh khoon mujh se khatam ho gaya, mein phir mutawajja hui yahan tak ki jab mein masjid ke darwaze ke paas aai to mujhe kafi khoon aane laga, mein phir laut gayi yahan tak ki woh khoon mujh se chala gaya, maine phir (masjid ka) rukh kiya yahan tak ki jab mein masjid ke darwaze ke kareeb hui to phir mujhe bahut khoon aane laga, (ab mein kya karoon?) to Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) farmane lage ki yaqinan yeh to shaitan ki thokar hai, lihaza tum ghusl kar lo, phir kapde ke sath langoot bandh lo, phir tawaf kar lo.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ ، أَنَّ أَبَا مَاعِزٍ الْأَسْلَمِيَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُفْيَانَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ . فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَفْتِيهِ . فَقَالَتْ : إِنِّي أَقْبَلْتُ ، أُرِيدُ أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ . حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِبَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ . فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي . ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ . فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي . ثُمَّ أَقْبَلْتُ ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « إِنَّمَا ذَلِكِ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ . فَاغْتَسِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ ثُمَّ طُوفِي »

Muwatta Imam Malik 813

Yahya related to me from Malik that he had heard that if Sad ibn Abi Waqqas entered Makka late, he would go to Arafa before doing tawaf of the House and say between Safa and Marwa, and then do tawaf when he got back.Malik said, "The leeway is broad, if Allah wills."Malik was asked whether somebody that was doing obligatory tawaf could stop and talk with another man, and he said, "I do not like him to do that."Malik said, "Only someone who is pure (by being in wudu) should do tawaf of the House or say between Safa and Marwa."


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، انہوں نے سنا تھا کہ اگر سعد بن ابی وقاصؓ مکہ میں دیر سے داخل ہوتے تو گھر کا طواف کرنے سے پہلے عرفات جاتے اور صفا و مروا کے درمیان سعی کرتے ، اور واپس آنے پر طواف کرتے۔ مالک نے کہا ، "اگر اللہ چاہے تو گنجائش وسیع ہے۔" مالک سے پوچھا گیا کہ کیا کوئی شخص جو فرض طواف کر رہا ہو وہ رک کر کسی دوسرے آدمی سے بات کر سکتا ہے ، اور انہوں نے کہا ، "مجھے یہ پسند نہیں کہ وہ ایسا کرے۔" مالک نے کہا ، "صرف وہی شخص جو پاک ہے (وضو میں ہونے کی وجہ سے) گھر کا طواف کرے یا صفا اور مروہ کے درمیان سعی کرے۔"

Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, unhon ne suna tha ke agar Saad bin Abi Waqas (RA) Makkah mein dair se dakhil hote to ghar ka tawaf karne se pehle Arafaat jaate aur Safa o Marwa ke darmiyaan sai karte, aur wapas aane par tawaf karte. Malik ne kaha, "Agar Allah chahe to gunjaish wasee hai." Malik se poocha gaya ke kya koi shakhs jo farz tawaf kar raha ho woh ruk kar kisi doosre aadmi se baat kar sakta hai, aur unhon ne kaha, "Mujhe ye pasand nahi ke woh aisa kare." Malik ne kaha, "Sirf wohi shakhs jo pak hai (wuzu mein hone ki wajah se) ghar ka tawaf kare ya Safa aur Marwa ke darmiyaan sai kare."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ كَانَ « إِذَا دَخَلَ مَكَّةَ مُرَاهِقًا خَرَجَ إِلَى عَرَفَةَ . قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ يَطُوفُ بَعْدَ أَنْ يَرْجِعَ » قَالَ مَالِكٌ : " وَذَلِكَ وَاسِعٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، ⦗ص:٣٧٢⦘ وَسُئِلَ مَالِكٌ : هَلْ يَقِفُ الرَّجُلُ فِي الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ الْوَاجِبِ عَلَيْهِ ، يَتَحَدَّثُ مَعَ الرَّجُلِ ؟ فَقَالَ : لَا أُحِبُّ ذَلِكَ لَهُ " قَالَ مَالِكٌ : « لَا يَطُوفُ أَحَدٌ بِالْبَيْتِ ، وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا وَهُوَ طَاهِرٌ »