20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on comprehensive aspects of Sa'i

‌بَابُ جَامِعِ السَّعْيِ

Muwatta Imam Malik 817

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father said, "Once when I was young I said to A'isha, umm al-muminin, 'Have you seen the saying of Allah, the Blessed and Exalted, "Safa and Marwa are among the waymarks of Allah, so whoever does hajj or umra to the House, there is no harm in his going between them," so it follows that there should be no harm for some one who does not go between them.'A'isha said, 'No. If it were as you say, there would be no harm in his not going between them. This ayat was only revealed about the Ansar. They used to make pilgrimage to Manat, and Manat was an idol near Qudayd, and they used to avoid going between Safa and Marwa, and when Islam came they asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about this and Allah, the Blessed and Exalted, revealed, "Safa and Marwa are among the waymarks of Allah, so whoever does hajj or umra to the House, there is no harm in his going between them. " ' "


Grade: Sahih

ہشام بن عروہ رحمہ اللہ اپنے والد ( عروہ رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے کہا کہ میں نے ( اپنی خالہ ) اُم المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا ، اس حال میں کہ میں ان دنوں نو عمر ہی تھا ، ( میں نے کہا کہ ) مجھے اس فرمان الٰہی کے متعلق بتائیے : { اِنَّ الصَّفَا وَ الْمَرْوَۃَ مِنْ شَعَآئِرِ اللّٰہِ فَمَنْ حَجَّ الْبَیْتَ اَوِاعْتَمَرَ فَــلَا جُنَاحَ عَلَیْہِ اَنْ یَّطَّوَّفَ بِہِمَا } ( البقرۃ 2 : 158 ) ’’ بے شک صفا و مروہ اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں ، پس جو شخص بیت اللہ کا حج یا عمرہ کرے تو اس پر کوئی گناہ نہیں کہ وہ ان دونوں کا طواف کرے ۔‘‘ ( یعنی ان دونوں کے درمیان سعی کے چکر لگائے … تو کیا اس سے یہ بھی ثابت ہوتا ہے کہ ) آدمی پر اس میں ( بھی ) کچھ گناہ نہیں ہو گا کہ ان دونوں کے درمیان چکر نہ لگائے ، تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : ہرگز نہیں ، اگر اس کا مفہوم اس طرح ہوتا جیسا کہ تو کہہ رہا ہے تو آیت یوں ہوتی : (( فَلَا جُنَاحَ عَلَیْہِ اَنْ لَّایَطَّوَّفَ بِھِمَا )) ’’ اس پر کوئی گناہ نہ ہو گا اس میں کہ وہ ان دونوں کے درمیان چکر نہ لگائے ۔‘‘ ( دراصل بات یہ ہے کہ ) بلاشبہ یہ آیت تو صرف اور صرف انصار کے متعلق نازل ہوئی تھی جو ( اسلام سے قبل ) مَنَاۃ بت کے نام کا احرام باندھتے ( اور اس کا حج کرتے تھے ) اور مناۃ بت قُدید جگہ کے سامنے تھا اور وہ ( انصار دورِ جاہلیت میں ) صفا و مروہ کے درمیان چکر لگانے میں حرج ( اور گناہ ) محسوس کرتے تھے ، چنانچہ جب اسلام آیا تو انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق سوال کیا تو اللہ تبارک و تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی : { اِنَّ الصَّفَا وَ الْمَرْوَۃَ مِنْ شَعَآئِرِ اللّٰہِ فَمَنْ حَجَّ الْبَیْتَ اَوِاعْتَمَرَ فَــلَا جُنَاحَ عَلَیْہِ اَنْ یَّطَّوَّفَ بِہِمَا } ( البقرۃ 2 : 158 )

Hisham bin Urwa rehmatullah alaih apne walid (Urwa rehmatullah alaih) se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki maine (apni khala) Ummulmomineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha, is hal mein ki main un dinon nau umar hi tha, (maine kaha ki) mujhe is farman ilahi ke mutalliq bataiye: { inna assafa wal marwata min sha'a'irillahi faman hajjal bayta awi'tamara fala junaha alaihi an yatatawwafa bihima } (al-Baqarah 2: 158) ''beshak Safa o Marwa Allah ki nishaniyon mein se hain, pas jo shakhs Baitullah ka Hajj ya Umrah kare to us par koi gunah nahin ki woh in donon ka tawaf kare.'' (yani in donon ke darmiyan sa'ee ke chakkar lagaye… to kya is se ye bhi sabit hota hai ki) aadmi par is mein (bhi) kuch gunah nahin hoga ki in donon ke darmiyan chakkar na lagaye, to Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: hargiz nahin, agar is ka mafhoom is tarah hota jaisa ki tum keh raha hai to ayat yun hoti: (( fala junaha alaihi an la yatatawwafa bihima )) ''is par koi gunah na hoga is mein ki woh in donon ke darmiyan chakkar na lagaye.'' (darasal baat ye hai ki) bilashubha ye ayat to sirf aur sirf Ansar ke mutalliq nazil hui thi jo (Islam se qabl) Manat but ke naam ka ehram bandhte (aur is ka Hajj karte the) aur Manat but Qadeed jagah ke samne tha aur woh (Ansar daur-e-jahiliyat mein) Safa o Marwa ke darmiyan chakkar lagane mein haraj (aur gunah) mehsoos karte the, chunanchi jab Islam aaya to unhon ne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutalliq sawal kiya to Allah tabaraka wa ta'ala ne ye ayat nazil farma di: { inna assafa wal marwata min sha'a'irillahi faman hajjal bayta awi'tamara fala junaha alaihi an yatatawwafa bihima } (al-Baqarah 2: 158).

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : قُلْتُ لِعَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ ، أَرأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ ﵎ ﴿ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ ﴾ [ البقرة : ١٥٨ ] عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ، فَمَا عَلَى الرَّجُلِ شَيْءٌ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا . فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَلَّا . " لَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ ، لَكَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا . إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْأَنْصَارِ كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ . سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﵎ ﴿ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ﴾ [ البقرة : ١٥٨ ] "

Muwatta Imam Malik 818

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that Sawda bint Abdullah ibn Umar, who was in the household of Urwa ibn az- Zubayr, set off walking between Safa and Marwa when doing either hajj or an umra. She was a heavy woman and she began when everybody was leaving after the isha prayer, and she still had not completed her circuits when the first call was given for subh, but finished them between the two calls to prayer.If Urwa saw people doing circuits on riding beasts he would tell them in very strong terms not to do so, and they would pretend to be ill, out of awe of him.Hisham added, "He used to say to us about them 'These are unsuccessful and have lost.' "Malik said, "Someone who forgets say between Safa and Marwa in an umra, and does not remember until he is far from Makka, should return and do say. If, in the meantime, he has had intercourse with a woman, he should return and do say between Safa and Marwa so as to complete what remains of that umra, and then after that he has to do another umra and offer a sacrificial animal."Malik was asked about someone who met another man when doing say between Safa and Marwa and stopped to talk with him, and he said, "I do not like anyone to do that."Malik said, "If anyone forgets some of his tawaf or is uncertain about it and remembers only when he is doing say between Safa and Marwa, he should stop the say and complete his tawaf of the House apart from that about which he is certain. After that he prays the two rakas of the tawaf, and then begins his say between Safa and Marwa."

یحییٰ نے مجھ سے مالک سے روایت کی، ان سے ہشام بن عروہ نے کہ عروہ بن زبیر کی بیوی سَودہ بنت عبداللہ بن عمر، طوافِ سعی کے لیے چلتی ہوئی جاتی تھیں، چاہے وہ حج ہو یا عمرہ۔ وہ بہت موٹی عورت تھیں، جب لوگ عشاء کی نماز کے بعد جانے لگتے تو وہ سعی کے لیے نکلتی تھیں اور جب صبح کی اذان ہوتی تو ابھی ان کے چکر پورے نہیں ہوتے تھے۔ البتہ وہ دونوں اذانوں کے درمیان سعی مکمل کر لیتی تھیں۔ اور عروہ جب لوگوں کو سواریوں پر سعی کرتے ہوئے دیکھتے تو انہیں سختی سے روکتے اور وہ ان کا خوف کھاتے ہوئے بیمار ہونے کا بہانہ کرتے۔ ہشام نے کہا کہ وہ ان کے بارے میں کہتے کہ یہ ناکام لوگ ہیں، یہ ہار گئے۔ مالک نے کہا کہ جو شخص عمرہ میں سعی کرنا بھول جائے اور مکہ سے دور جانے کے بعد اسے یاد آئے تو واپس آکر سعی کرے اور اگر اس دوران اس نے اپنی بیوی سے صحبت کر لی ہو تو واپس آکر پہلے عمرہ کی بقیہ سعی پوری کرے۔ اس کے بعد پھر عمرہ کرے اور قربانی کرے۔ مالک سے پوچھا گیا کہ اگر کوئی شخص سعی کے دوران کسی سے مل جائے اور اس سے باتیں کرنے لگے تو؟ انہوں نے کہا کہ مجھے یہ بات پسند نہیں کہ کوئی ایسا کرے۔ مالک نے کہا کہ اگر کوئی شخص طواف کے کچھ چکر بھول جائے یا اسے شک ہو اور سعی کے دوران یاد آئے تو اسے چاہیے کہ سعی روک دے اور جتنے چکروں میں اسے یقین ہو ان کے علاوہ بیت اللہ کا طواف مکمل کرے۔ اس کے بعد طواف کی دو رکعتیں پڑھے۔ پھر سعی کے لیے جائے۔

Yahya ne mujh se Malik se riwayat ki, un se Hisham bin Urwah ne keh Urwah bin Zubair ki biwi Saudah bint Abdullah bin Umar, tawaaf e saee ke liye chalti hui jati thin, chahe wo Hajj ho ya Umrah. Wo bahut moti aurat thin, jab log Isha ki namaz ke baad jane lagte to wo saee ke liye nikalti thin aur jab subah ki azan hoti to abhi un ke chakkar pure nahi hote the. Albata wo dono azano ke darmiyan saee mukammal kar leti thin. Aur Urwah jab logon ko sawariyon per saee karte huye dekhte to unhen sakhti se rokte aur wo un ka khauf khate huye bimar hone ka bahana karte. Hisham ne kaha keh wo un ke baare mein kahte keh yeh nakaam log hain, yeh haar gaye. Malik ne kaha keh jo shakhs Umrah mein saee karna bhul jaye aur Makkah se door jane ke baad use yaad aaye to wapas aakar saee kare aur agar is dauran usne apni biwi se suhbat kar li ho to wapas aakar pehle Umrah ki baqi saee puri kare. Is ke baad phir Umrah kare aur qurbani kare. Malik se pucha gaya keh agar koi shakhs saee ke dauran kisi se mil jaye aur us se baaten karne lage to? Unhon ne kaha keh mujhe yeh baat pasand nahi keh koi aisa kare. Malik ne kaha keh agar koi shakhs tawaaf ke kuch chakkar bhul jaye ya use shak ho aur saee ke dauran yaad aaye to use chahiye keh saee rok de aur jitne chakkaron mein use yaqeen ho un ke ilawa Baitullah ka tawaaf mukammal kare. Is ke baad tawaaf ki do rakaaten padhe. Phir saee ke liye jaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، كَانَتْ عِنْدَ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ « فَخَرَجَتْ تَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ ، مَاشِيَةً ، وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً . فَجَاءَتْ حِينَ انْصَرَفَ النَّاسُ مِنَ الْعِشَاءِ . فَلَمْ تَقْضِ طَوَافَهَا . حَتَّى نُودِيَ بِالْأُولَى مِنَ الصُّبْحِ . فَقَضَتْ طَوَافَهَا فِيمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ » وَكَانَ عُرْوَةُ ، إِذَا رَآهُمْ يَطُوفُونَ عَلَى الدَّوَابِّ ، يَنْهَاهُمْ أَشَدَّ النَّهْيِ . فَيَعْتَلُّونَ بِالْمَرَضِ حَيَاءً مِنْهُ ، فَيَقُولُ لَنَا ، فِيمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ : « لَقَدْ خَابَ هَؤُلَاءِ وَخَسِرُوا » قَالَ مالِكٌ : " مَنْ نَسِيَ السَّعْيَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فِي عُمْرَةٍ . فَلَمْ يَذْكُرْ حَتَّى يَسْتَبْعِدَ مِنْ مَكَّةَ : أَنَّهُ يَرْجِعُ فَيَسْعَى . وَإِنْ كَانَ قَدْ أَصَابَ النِّسَاءَ ، فَلْيَرْجِعْ ، فَلْيَسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . حَتَّى يُتِمَّ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ عَلَيْهِ عُمْرَةٌ أُخْرَى وَالْهَدْيُ " وَسُئِلَ مالِكٌ عَنْ الرَّجُلِ يَلْقَاهُ الرَّجُلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فَيَقِفُ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ ؟ فَقَالَ : « لَا أُحِبُّ لَهُ ذَلِكَ » قَالَ مالِكٍ : « وَمَنْ نَسِيَ مِنْ طَوَافِهِ شَيْئًا ، أَوْ شَكَّ فِيهِ ، فَلَمْ يَذْكُرْ إِلَّا وَهُوَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . فَإِنَّهُ يَقْطَعُ سَعْيَهُ . ثُمَّ يُتِمُّ طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عَلَى مَا يَسْتَيْقِنُ . وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيِ الطَّوَافِ . ثُمَّ يَبْتَدِئُ سَعْيَهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ »

Muwatta Imam Malik 819

Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammad from his father from Jabir ibn Abdullah that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, walked when he came down from Safa and Marwa and then, when he reached the middle of the valley, he broke into a light run until he had left it. Malik said, about a man who, out of ignorance, did the say between Safa and Marwa before he had done tawaf of the House, "He should go back and do tawaf of the House and then do say between Safa and Marwa. If he does not learn about this until he has left Makka and is far away, he should return to Makka and do tawaf of the House and say between Safa and Marwa. If in the meantime he has had intercourse with a woman he should return, and do tawaf of the House and say between Safa and Marwa so that he completes what he owes of that umra. Then, after that, he has to do another umra and offer a sacrificial animal ."

یحییٰ نے مجھ سے، مالک نے جعفر بن محمد سے، وہ اپنے والد سے، وہ جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب صفا سے اترتے تو چلتے، پھر جب وادی کے بیچ میں پہنچتے تو ہلکی دوڑ لگاتے یہاں تک کہ اسے پار کر لیتے۔ مالک نے اس شخص کے بارے میں کہا جو لاعلمی میں گھر کا طواف کرنے سے پہلے صفا اور مروہ کے درمیان سعی کر لیتا ہے کہ ”اسے واپس جاکر گھر کا طواف کرنا چاہیے پھر صفا اور مروہ کے درمیان سعی کرنی چاہیے۔ اگر اسے اس کا علم مکہ سے نکل جانے اور دور چلے جانے تک نہ ہو تو اسے مکہ واپس آکر گھر کا طواف کرنا چاہیے اور صفا اور مروہ کے درمیان سعی کرنی چاہیے۔ اگر اس دوران اس نے کسی عورت سے صحبت کر لی ہو تو اسے واپس آکر گھر کا طواف اور صفا اور مروہ کے درمیان سعی کرنی چاہیے تاکہ اس عمرے کا جو اس پر واجب تھا وہ پورا ہو جائے۔ پھر اس کے بعد اس پر ایک عمرہ اور کرنا ہوگا اور ایک قربانی کا جانور بھی ذبح کرنا ہوگا۔“

Yahya ne mujh se, Malik ne Jaafar bin Muhammad se, wo apne wald se, wo Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu se riwayat ki ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab Safa se utarte to chalte, phir jab wadi ke beech mein pahuchte to halki daud lagate yahan tak ke use paar kar lete. Malik ne is shakhs ke baare mein kaha jo lailmi mein ghar ka tawaf karne se pehle Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'i kar leta hai ke "Use wapas jakar ghar ka tawaf karna chahie phir Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'i karni chahie. Agar use iska ilm Makkah se nikal jaane aur door chale jaane tak na ho to use Makkah wapas aakar ghar ka tawaf karna chahie aur Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'i karni chahie. Agar is dauran usne kisi aurat se suhbat kar li ho to use wapas aakar ghar ka tawaf aur Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'i karni chahie taake is Umrah ka jo us par wajib tha wo poora ho jae. Phir iske baad us par ek Umrah aur karna hoga aur ek qurbani ka jaanwar bhi zabah karna hoga."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ « إِذَا نَزَلَ مِنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، مَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ ⦗ص:٣٧٥⦘ الْوَادِي ، سَعَى حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ » قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ جَهِلَ فَبَدَأَ بِالسَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ ؟ قَالَ : « لِيَرْجِعْ . فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ . ثُمَّ لْيَسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . وَإِنْ جَهِلَ ذَلِكَ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ مَكَّةَ وَيَسْتَبْعِدَ . فَإِنَّهُ يَرْجِعُ إِلَى مَكَّةَ فَيَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . وَإِنْ كَانَ أَصَابَ النِّسَاءَ رَجَعَ ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . حَتَّى يُتِمَّ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْعُمْرَةِ . ثُمَّ عَلَيْهِ عُمْرَةٌ أُخْرَى وَالْهَدْيُ »