21.
Book of Jihad
٢١-
كِتَابُ الْجِهَادِ


Chapter on what is mentioned about horses and their racing, and expenses in Jihad

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي الْخَيْلِ وَالْمُسَابَقَةِ بَيْنَهَا، وَالنَّفَقَةِ فِي الْغَزْوِ

Muwatta Imam Malik 986

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Blessing is in the forelocks of horses until the Day of Rising."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ گھوڑوں کے پیشانی کے بالوں میں قیامت تک کے لیے خیر باندھ دی گئی ہے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Ghoron ke peshani ke balon mein qayamat tak ke liye khair bandh di gai hai.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ »

Muwatta Imam Malik 987

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, held a race between horses which had been made lean by training, from al-Hafya to Thaniyatu-lWada. He held a race between horses which had not been made lean from the Thaniya (a mountain pass near Madina) to the mosque of the Banu Zurayq. Abdullah ibn Umar was among those who raced them .


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے ان گھوڑوں کی دوڑ لگوائی جو ( تضمیر شدہ تھے اور ) گھڑ دوڑ کے لیے تیار کیے گئے تھے ۔ ( یہ دوڑ ) حفیا نامی جگہ سے ( شروع ہوئی ) اور اس کی انتہا ’’ ثَنِیَّۃُ الْوداع ‘‘ گھاٹی پر ہوئی اور جو گھوڑے گھڑ دوڑ کے لیے تیار نہ کیے گئے تھے ان کی دوڑ ’’ ثَنِیَّۃُ الْوداع ‘‘ جگہ سے مسجد بنی زُریق تک لگوائی اور حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ بھی ان لوگوں میں شامل تھے جنھوں نے ( یہ دوسری ) دوڑ لگائی ۔

Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ghoron ki doud lagwai jo tamir shuda thay aur ghor doud ke liye taiyar kiye gaye thay yeh doud Hafia nami jaga se shuru hui aur iski intiha Saniyatulwida ghati par hui aur jo ghore ghor doud ke liye taiyar nahi kiye gaye thay unki doud Saniyatulwida jaga se Masjid Bani Zuraiq tak lagwai aur Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi un logon mein shamil thay jinhon ne yeh dusri doud lagayi

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي قَدْ أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ ، وَكَانَ أَمَدُهَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ »، وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ ⦗ص:٤٦٨⦘ تُضَمَّرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ ، وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ مِمَّنْ سَابَقَ بِهَا

Muwatta Imam Malik 988

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said heard Said ibn al-Musayyab say, "There is no harm in placing stakes on horses if a third horse enters it. The winner takes the stake, and there is no fine against the loser."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھوں نے سعید بن مسیب رحمہ اللہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ گھڑ دوڑ کی شرط ( اور بازی ) لگانے میں کوئی حرج نہیں جب محلل ( اس دوڑ کے حلال ہونے کا باعث بننے والا ) گھوڑا ان میں شامل ہو جائے ، پھر اگر وہ سبقت لے جائے تو انعام وصول کر لے اور اگر ہار جائے ( اس سے سبقت کر لی جائے ) تو اس پر کچھ ( چٹی و جرمانہ وغیرہ ) لازم نہیں ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih ko ye farmate hue suna ke ghor daud ki shart (aur bazi) lagane mein koi harj nahin jab muhallil (is daud ke halal hone ka baais banne wala) ghora un mein shamil ho jaye, phir agar wo sabaqat le jaye to inaam wasool kar le aur agar haar jaye (is se sabaqat kar li jaye) to is par kuch (chitti o jurmana waghaira) lazim nahin.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ : « لَيْسَ بِرِهَانِ الْخَيْلِ بَأْسٌ ، إِذَا دَخَلَ فِيهَا مُحَلِّلٌ ، فَإِنْ سَبَقَ أَخَذَ السَّبَقَ ، وَإِنْ سُبِقَ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ شَيْءٌ »

Muwatta Imam Malik 989

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was seen wiping the face of his horse with his cloak. He was questioned about it and said, "I was reproached in the night about horses." i.e. not taking care of them.


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ کو اس حال میں دیکھا گیا کہ آپ ﷺ اپنے گھوڑے کے چہرے کو اپنی چادر مبارک سے صاف فرما رہے تھے ، چنانچہ آپ ﷺ سے اس بارے میں پوچھا گیا تو فرمایا :’’ یقیناً آج رات ( خواب میں یا بیداری میں ) گھوڑوں کے متعلق ( خبرگیری نہ کر سکنے پر ) میری فہمائش کی گئی تھی ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai keh be shak rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iss haal mein dekha gaya keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghore ke chehre ko apni chadar mubarak se saaf farma rahe thay, chunancha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se iss baare mein poocha gaya to farmaya: Yaqinan aaj raat (khawab mein ya bedari mein) ghoron ke mutalliq (khabargiri na kar sakne par) meri fehmaiysh ki gayi thi.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رُئِيَ وَهُوَ يَمْسَحُ وَجْهَ فَرَسِهِ بِرِدَائِهِ . فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ : « إِنِّي عُوتِبْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْخَيْلِ »

Muwatta Imam Malik 990

Yahya related to me from Malik from Humayd at-Tawil from Anas ibn Malik that when the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, went out to Khaybar, he arrived there at night, and when he came upon a people by night, he did not attack until morning. In the morning, the jews came out with their spades and baskets. When they saw him, they said, "Muhammad! By Allah, Muhammad and his army!" The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said "Allah is greater! Khaybar is destroyed. When we come to a people, it is an evil morning for those who have been warned . "


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ جب ( 6 ھ میں یہودیوں کے گڑھ ) خیبر کی طرف ( غزوہ کے لیے ) نکلے تو رات کے وقت اس کے پاس پہنچے ، اور آپ ﷺ جب کسی قوم کے پاس رات کے وقت پہنچتے تو حملہ نہیں کرتے تھے ، یہاں تک کہ صبح میں داخل ہو جاتے ، چنانچہ ( صبح کے وقت ) یہودی اپنی کسیاں ( بیلچے اور پھاؤڑے ) اور اپنے ٹوکرے لے کر نکلے ، سو جب انھوں نے آپ ﷺ کو دیکھا تو کہنے لگے کہ ( یہ تو ) محمد ( ﷺ ہیں ) اللہ کی قسم ! محمد اور پورا لشکر ( بھی ساتھ ) ہے ، تو رسول اللہ ﷺ فرمانے لگے :’’ اَللّٰہُ اَکْبَرُ ، ( اللہ ہی سب سے بڑا ہے ، اب تو ) خیبر خراب ہو گیا ، یقیناً ہم کسی ( قوم کے ) صحن میں ( حملے کے لیے ) پڑاؤ ڈالتے ہیں تو ڈرائے جانے والے ( کافر ) لوگوں کی صبح بری ہو جاتی ہے ۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se riwayat hai ki be shak Rasul Allah SAW jab (6 Hijri mein Yahoodion ke garh) Khaibar ki taraf (Ghazwa ke liye) nikle to raat ke waqt uske pass pahunche, aur Aap SAW jab kisi qaum ke pass raat ke waqt pahuchte to hamla nahin karte thay, yahan tak ki subah mein dakhil ho jate, chunancha (subah ke waqt) Yahodi apni kassian (belche aur phavray) aur apne tokre le kar nikle, so jab unhon ne Aap SAW ko dekha to kahne lage ki (ye to) Muhammad (SAW hain) Allah ki qasam! Muhammad aur poora lashkar (bhi sath) hai, to Rasul Allah SAW farmane lage: ''Allahu Akbar, (Allah hi sab se bada hai, ab to) Khaibar kharab ho gaya, yaqinan hum kisi (qaum ke) sahn mein (hamle ke liye) paradao dalte hain to daraye jane wale (kafir) logon ki subah buri ho jati hai.''.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ ، أَتَاهَا لَيْلًا . وَكَانَ إِذَا أَتَى قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ ، فَخَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا : مُحَمَّدٌ ، وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : ⦗ص:٤٦٩⦘ " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ ﴿ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ﴾ [ الصافات : ١٧٧ ] "

Muwatta Imam Malik 991

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Humayd ibn Abd ar-Rahman ibn Awf from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whoever hands over two of any type of property in the way of Allah is called to the Garden, with the words 'O slave of Allah! This is good!' Whoever is among the people of prayer, is called from the gate of prayer. Whoever is among the people of jihad is called from the gate of jihad. Whoever is among the people of sadaqa, is called from the gate of sadaqa. Whoever is among the people of fasting, is called from the gate of the well- watered. (Bab ar-Rayyan)."Abu Bakr as-Siddiq said, "Messenger of Allah! Is it absolutely necessary that one be called from one of these gates? Can someone be called from all of these gates?" He said, "Yes, and I hope you are among them ."21.20 Acquisition of the Land of Those who Surrender from the People of Dhimma


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے اللہ کی راہ میں ایک جوڑا خرچ کیا ( مثلاً دو گھوڑے ، دو اونٹ ، دو برتن ، دو سکے وغیرہ ) تو اسے جنت ( کے دروازے ) میں ( سے یہ ) آواز دی جائے گی کہ اے اللہ کے بندے ! یہ ( دروازہ تیرے حق میں ) خیر ہے ( لہٰذا اپنا اجر و ثواب پانے کے لیے ادھر آ جاؤ ) پھر جو کوئی نماز والوں میں سے ہو گا اسے باب صلاۃ ( نماز کے دروازے ) سے پکارا جائے گا اور جو کوئی اہل جہاد میں سے ہو گا اسے باب جہاد ( جہاد کے دروازے ) سے بلایا جائے گا اور جو کوئی صدقہ ( زکاۃ ) دینے والوں میں سے ہو گا اسے باب صدقہ سے آواز دی جائے گی اور جو کوئی روزے رکھنے والوں میں سے ہو گا اسے ’’ باب الریان ‘‘ سے آواز دی جائے گی ، تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ عرض کرنے لگے کہ اے اللہ کے رسول ! جس شخص کو ( اپنے تمام اعمال کی وجہ سے ) ان سب دروازوں سے بلایا جائے گا تو اس کی ضرورت تو نہیں ہے ( کیونکہ جنت میں داخل ہونے کے لیے تو ایک دروازہ ہی کافی ہے البتہ یہ ایک مقام و مرتبہ ، شرف و منزلت اور اعزاز و اکرام ضرور ہے ) تو کیا کسی شخص کو ان تمام دروازوں سے بلایا جائے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں اور میں امید رکھتا ہوں کہ آپ انھیں میں سے ہیں ۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jis shakhs ne Allah ki rah mein ek joda kharch kiya (maslan do ghore, do unt, do bartan, do sikke waghaira) to use jannat (ke darwaze) mein (se ye) awaz di jayegi ki aye Allah ke bande! Ye (darwaza tere haq mein) khair hai (lihaza apna ajr o sawab pane ke liye idhar aa jao) phir jo koi namaz walon mein se hoga use Bab Salat (namaz ke darwaze) se pukara jayega aur jo koi ahle jihad mein se hoga use Bab Jihad (jihad ke darwaze) se bulaya jayega aur jo koi sadqa (zakat) dene walon mein se hoga use Bab Sadqa se awaz di jayegi aur jo koi roze rakhne walon mein se hoga use ''Bab al-Rayyan'' se awaz di jayegi, to Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) arz karne lage ki aye Allah ke Rasul! Jis shakhs ko (apne tamam amal ki wajah se) in sab darwazon se bulaya jayega to uski zarurat to nahin hai (kyunki jannat mein dakhil hone ke liye to ek darwaza hi kafi hai albatta ye ek maqam o martaba, sharaf o manzilat aur izzat o ikram zaroor hai) to kya kisi shakhs ko in tamam darwazon se bulaya jayega? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: '' Haan aur mein umeed rakhta hun ki aap inhi mein se hain.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ : يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ . فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلَاةِ ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ "، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلَى مَنْ يُدْعَى مِنْ هَذِهِ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ . فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ »