22.
Book of Vows and Oaths
٢٢-
كِتَابُ النُّذُورِ وَالْأَيْمَانِ


Chapter on actions related to walking towards the Kaaba

‌بَابُ الْعَمَلِ فِي الْمَشْيِ إِلَى الْكَعْبَةِ

Muwatta Imam Malik 999

Yahya related to me from Malik that Humayd ibn Qays and Thawr ibn Zayd adDili both informed him that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, (and one of them gave more detail than the other),saw a man standing in the sun. The Messenger asked, "What's wrong with him?" The people said, "He has vowed not to speak or to seek shade from the sun or to sit and to fast." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Go and tell him to speak, seek shade, and sit, but let him complete his fast."Malik said, "I have not heard that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, ordered the man in question to do any kaffara. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, only ordered him to complete that in which there was obedience to Allah and to abandon that in which there was disobedience to Allah."


Grade: Sahih

حمید بن قیس رحمہ اللہ اور ثور بن زید دیلی رحمہ اللہ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں اور ان دونوں میں سے ایک ، اس حدیث میں دوسرے سے زیادہ الفاظ بیان کرتا ہے ، یقیناً رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کو دھوپ میں کھڑے ہوئے دیکھا تو دریافت فرمایا کہ ’’ اس شخص کا کیا معاملہ ہے ؟‘‘ تو لوگوں نے بتایا کہ اس نے یہ نذر مان رکھی ہے کہ نہ تو ( کسی سے ) کلام کرے گا ، نہ ہی سایہ حاصل کرے گا ، نہ بیٹھے گا اور روزہ رکھے گا ۔ تو رسول اللہ نے فرمایا :’’ اسے حکم دو کہ گفتگو بھی کرے ، سایہ بھی حاصل کرے اور بیٹھ بھی جائے اور اپنا روزہ پورا کرے ۔‘‘

Hameed bin Qais rehmatullah alaih aur Saur bin Zaid Dehli rehmatullah alaih Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain aur in donon mein se ek, is hadees mein doosre se ziada alfaz bayan karta hai, yaqeenan Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ko dhoop mein khade hue dekha to daryaft farmaya ki '' is shakhs ka kya mamla hai? '' to logon ne bataya ki usne ye nazar maan rakhi hai ki na to (kisi se) kalaam karega, na hi saya hasil karega, na baithega aur roza rakhega. To Rasool Allah ne farmaya: '' use hukum do ki guftgu bhi kare, saya bhi hasil kare aur baith bhi jaye aur apna roza poora kare. ''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ وَثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَحَدُهُمَا يَزِيدُ فِي الْحَدِيثِ عَلَى صَاحِبِهِ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا قَائِمًا فِي الشَّمْسِ فَقَالَ : « مَا بَالُ هَذَا ؟» فَقَالُوا : نَذَرَ أَنْ لَا يَتَكَلَّمَ ، وَلَا يَسْتَظِلَّ مِنَ الشَّمْسِ ، وَلَا يَجْلِسَ ، وَيَصُومَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ ، وَلْيَسْتَظِلَّ ، وَلْيَجْلِسْ وَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ » ⦗ص:٤٧٦⦘ قَالَ مَالِكٌ : « وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ بِكَفَّارَةٍ . وَقَدْ أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُتِمَّ مَا كَانَ لِلَّهِ طَاعَةً ، وَيَتْرُكَ مَا كَانَ لِلَّهِ مَعْصِيَةً »

Muwatta Imam Malik 1000

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said heard al-Qasim ibn Muhammad say, "A woman came to Abdullah ibn Abbas and said, 'I have vowed to sacrifice my son.' Ibn Abbas said, 'Do not sacrifice your son. Do kaffara for your oath.' An old man with Ibn Abbas said, 'What kaffara is there for this?' Ibn Abbas said, 'Allah the Exalted said, "Those of you who say, regarding their wives.'Be as my mother's back' (Sura58 ayat 2) and then He went on to oblige the kaffara for it as you have seen.' "


Grade: Sahih

قاسم بن محمد رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ایک عورت حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر کہنے لگی کہ بے شک میں نے یہ نذر مانی تھی کہ اپنے بیٹے کو قربان کروں گی تو حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ تو اپنے بیٹے کو نحر ( ذبح ) نہ کر اور اپنی قسم کا کفارہ ادا کر دے تو حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ کے پاس موجود ایک بزرگ کہنے لگے کہ بھلا اس صورت میں کفارہ کیسے پڑے گا ( یہ تو معصیت کی نذر ہے اور وہ تو لغو شمار ہوتی ہے ) تو حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا : بے شک اللہ تعالیٰ نے فرمایا : { الَّذِینَ یُظَاہِرُونَ مِنْکُمْ مِنْ نِسَائِہِمْ } ( المجادلۃ 58 : 2 ) ’’ وہ لوگ جو تم میں سے اپنی بیویوں سے ظہار کرتے ہیں ۔‘‘ ( ظہار کرنا بھی ایک معصیت ہے ) پھر اللہ نے اس میں بھی وہ کفارہ مقرر کیا ہے جو تمھیں معلوم ہی ہے ۔

Qasim bin Muhammad rehmatullah alaih se riwayat hai ki ek aurat Hazrat Abdullah bin Abbas razi Allah tala anhu ke paas aa kar kehne lagi ki be shak maine ye nazar maani thi ki apne bete ko qurban karungi to Hazrat Ibn Abbas razi Allah tala anhu ne farmaya ki tu apne bete ko nahar (zabah) na kar aur apni qasam ka kaffara ada kar de to Hazrat Ibn Abbas razi Allah tala anhu ke paas maujud ek buzurg kehne lage ki bhala is soorat mein kaffara kaise padega (ye to masiyat ki nazar hai aur wo to laghu shumar hoti hai) to Hazrat Ibn Abbas razi Allah tala anhu ne farmaya: Be shak Allah tala ne farmaya: {Allazina yuzahiroona minkum min nisa ihim} (Al-Mujadila 58:2) ''Wo log jo tum mein se apni biwiyon se zihar karte hain.'' (Zihar karna bhi ek masiyat hai) phir Allah ne is mein bhi wo kaffara muqarrar kiya hai jo tumhen maloom hi hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَتْ : إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ ابْنِي . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « لَا تَنْحَرِي ابْنَكِ ، وَكَفِّرِي عَنْ يَمِينِكِ »، فَقَالَ شَيْخٌ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَيْفَ يَكُونُ فِي هَذَا كَفَّارَةٌ ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ : ﴿ وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ ﴾ ثُمَّ جَعَلَ فِيهِ مِنَ الْكَفَّارَةِ مَا قَدْ رَأَيْتَ "

Muwatta Imam Malik 1001

Yahya related to me from Malik from Talha ibn Abi al-Malik al- Ayli from al-Qasim ibn Muhammad ibn as-Siddiq from A'isha that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whoever vows to obey Allah, let him obey Him. Whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him." Yahya said that he had heard Malik say, "The meaning of the statement of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, 'Whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him' is that for instance a man who vows that, if he speaks to such-and-such a person, he will walk to Syria, Egypt, or any other such things which are not considered as ibada, is not under any obligation by any of that, even if he did speak to the man or did break whatever it was he swore, because Allah does not demand obedience in such things. He should only fulfill those things in which there is obedience to Allah."


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھ سے بیان کیا، مالک سے، طلحہ بن ابی الملک ایلی سے، قاسم بن محمد بن صدیق سے، عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس نے اللہ کی اطاعت کا عہد کیا ہے تو وہ اس کی اطاعت کرے اور جس نے اللہ کی نافرمانی کا عہد کیا ہے تو وہ اس کی نافرمانی نہ کرے"۔ یحییٰ نے کہا کہ میں نے مالک کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے فرمان "اور جس نے اللہ کی نافرمانی کا عہد کیا ہے تو وہ اس کی نافرمانی نہ کرے" کا معنی یہ ہے کہ اگر کوئی شخص یہ عہد کرے کہ اگر وہ فلاں شخص سے بات کرے گا تو وہ شام، مصر یا ایسی ہی کسی اور جگہ چلا جائے گا جو عبادت نہیں سمجھی جاتی ہے تو وہ ان میں سے کسی بھی چیز کا پابند نہیں ہے، چاہے اس نے اس آدمی سے بات کی ہو یا جو کچھ بھی قسم کھائی تھی اسے توڑ دیا ہو، کیونکہ اللہ تعالیٰ ایسی چیزوں میں اطاعت کا مطالبہ نہیں کرتا۔ اسے صرف ان چیزوں کو پورا کرنا چاہیے جن میں اللہ کی اطاعت ہو۔

Yahya ne mujh se bayan kiya, Malik se, Talha bin Abi al-Malik Ili se, Qasim bin Muhammad bin Sadiq se, Aisha Radi Allahu Anha se ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis ne Allah ki itaat ka ahd kiya hai to wo uski itaat kare aur jis ne Allah ki nafarmani ka ahd kiya hai to wo uski nafarmani na kare". Yahya ne kaha ki maine Malik ko ye kehte huye suna hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke farman "aur jis ne Allah ki nafarmani ka ahd kiya hai to wo uski nafarmani na kare" ka mani ye hai ki agar koi shakhs ye ahd kare ki agar wo falan shakhs se baat karega to wo Sham, Misr ya aisi hi kisi aur jagah chala jayega jo ibadat nahi samjhi jati hai to wo in mein se kisi bhi cheez ka paband nahi hai, chahe usne us aadmi se baat ki ho ya jo kuchh bhi qasam khai thi use tod diya ho, kyunki Allah Ta'ala aisi cheezon mein itaat ka mutalba nahi karta. Use sirf un cheezon ko poora karna chahiye jin mein Allah ki itaat ho.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنِ الصِّدِّيقِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلَا يَعْصِهِ » قَالَ يَحْيَى : وسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ : " مَعْنَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ : مَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلَا يَعْصِهِ ، أَنْ يَنْذِرَ الرَّجُلُ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى الشَّامِ ، أَوْ إِلَى مِصْرَ ، أَوْ إِلَى الرَّبَذَةِ ، أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ مِمَّا لَيْسَ لِلَّهِ بِطَاعَةٍ . إِنْ كَلَّمَ فُلَانًا ، أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ . فَلَيْسَ عَلَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ ، إِنْ هُوَ كَلَّمَهُ أَوْ حَنِثَ بِمَا حَلَفَ عَلَيْهِ ، لِأَنَّهُ لَيْسَ لِلَّهِ فِي هَذِهِ الْأَشْيَاءِ طَاعَةٌ . وَإِنَّمَا يُوَفَّى لِلَّهِ بِمَا لَهُ فِيهِ طَاعَةٌ "