22.
Book of Vows and Oaths
٢٢-
كِتَابُ النُّذُورِ وَالْأَيْمَانِ


Chapter on comprehensive aspects of oaths

‌بَابُ جَامِعِ الْأَيْمَانِ

Muwatta Imam Malik 1007

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that one time the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was speaking to Umar ibn al-Khattab while he was travelling with a troop and Umar swore by his father and he (the Messenger) said, "Allah forbids you to swear by your fathers. If anyone swears, let him swear by Allah or keep silent."


Grade: Sahih

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو اس حال میں پایا کہ وہ ( حضرت عمر رضی اللہ عنہ ) ایک شتر سوار قافلے میں چل رہے تھے اور اپنے باپ کی قسم کھا رہے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یقیناً اللہ تمھیں اس سے منع فرماتا ہے کہ تم اپنے باپوں کی قسمیں کھاؤ ، لہٰذا جو کوئی قسم کھانا چاہتا ہو تو اسے چاہیے کہ اللہ کی قسم کھائے یا خاموش رہے ۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allaho Anho se riwayat hai ki be shak Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Umar bin Khattab Radi Allaho Anho ko iss haal mein paya ki woh (Hazrat Umar Radi Allaho Anho) aik shutar sawar qafila mein chal rahe thay aur apne baap ki qasam kha rahe thay to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Yaqinan Allah tumhein iss se mana farmata hai ki tum apne baapo ki qasmain khao, lihaza jo koi qasam khana chahta ho to use chahiye ki Allah ki qasam khaye ya khamoosh rahe.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ﵁ وَهُوَ يَسِيرُ فِي رَكْبٍ ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا ، فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ »

Muwatta Imam Malik 1008

Yahya related to me from Malik that he had heard that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used tosay, "No, by the Overturner of hearts."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ بلاشبہ رسول اللہ ﷺ یہ قسم کھایا کرتے تھے : ( لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوْبِ ) ’’ قسم ہے دلوں کو الٹ پلٹ کرنے والے کی ! ‘‘

Imam Malik rehmatullah alaih ko ye khabar pohnchi ke bilashuba Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ye qasam khaya karte thy : ( La wamuqallibal quloob ) '' Qasam hai dilon ko ulat pulat karny waly ki! ''.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ : « لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ »

Muwatta Imam Malik 1009

Yahya related to me from Malik from Uthman ibn Hafs ibn Umar ibn Khalda that Ibn Shihab had heard that Abu Lubaba ibn Abd al-Mundhir, when Allah turned to him said, "Messenger of Allah, should I leave my people's house in which I committed wrong action and keep your company, and give away all my property as sadaqa for Allah and His Messenger? "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Giving away a third of it is enough for you."


Grade: Sahih

ابن شہاب رحمہ اللہ سے مروی ہے ، انھیں یہ خبر پہنچی کہ حضرت ابولبابہ بن عبدالمنذر رضی اللہ عنہ پر جب اللہ نے شفقت فرمائی ( اور ان کی توبہ قبول کی ) تو انھوں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! کیا میں اپنی قوم والا وہ گھر چھوڑ دوں جس میں مجھ سے گناہ سرزد ہوا اور میں آپ ﷺ کے پڑوس میں آ جاؤں اور اپنے مال کو اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی طرف صدقہ کر کے اس سے الگ ہو جاؤں ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : تجھے اس ( مال ) میں سے ( صرف ) تیسرا حصہ ( صدقہ کرنا ہی ) کافی ہے ۔‘‘

Ibn Shahab Rahmatullah Alaih se marvi hai, unhen yeh khabar pahunchi keh Hazrat Aboolbaba bin Abd-al-Munzir (رضي الله تعالى عنه) par jab Allah ne shifaqat farmai (aur un ki tauba qubool ki) to unhon ne arz kiya keh aye Allah ke Rasool! kya main apni qaum wala woh ghar chhor dun jis mein mujh se gunah sarzad hua aur mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pados mein aa jaun aur apne mal ko Allah aur us ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf sadqa kar ke us se alag ho jaun? to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: tujhe us (mal) mein se (sirf) teesra hissa (sadqa karna hi) kafi hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ حِينَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . أَهْجُرُ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ ، وَأُجَاوِرُكَ وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ ، وَإِلَى رَسُولِهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يُجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ الثُّلُثُ »

Muwatta Imam Malik 1010

Yahya related to me from Malik from Ayyub ibn Musa from Mansur ibn Abd ar-Rahman al-Hajabi from his mother that A'isha, umm al- muminin, may Allah be pleased with her, was asked about a man who devoted his property to the door of Kaba. She said, "Let him do kaffara for it with the kaffara of the oath."Malik said, that someone who devoted all his property in the way of Allah, and then broke his oath, should put a third of his property in the way of Allah, as that was what the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did in the case of Abu Lubaba.


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ اُمّ المؤمنین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، ان سے اس شخص کے متعلق سوال کیا گیا جو یہ کہتا ہے کہ میرا مال خانہ کعبہ کے دروازے کے لیے وقف ہے ، تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : اس بات کا کفارہ وہی ہے جو قسم کا کفارہ ہے ۔

Sayyidah Aaishah Umm ul Momineen ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai, un se iss shakhs ke mutalliq sawal kya gaya jo yeh kehta hai ki mera maal Khana Kaaba ke darwaze ke liye waqf hai, toh Sayyidah Aaishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: iss baat ka kaffarah wohi hai jo qasam ka kaffarah hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ﵂ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ رَجُلٍ قَالَ : مَالِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ : « يُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ » قَالَ مَالِكٌ : فِي الَّذِي يَقُولُ مَالِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، ثُمَّ يَحْنَثُ قَالَ : « يَجْعَلُ ثُلُثَ مَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . وَذَلِكَ لِلَّذِي جَاءَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أَمْرِ أَبِي لُبَابَةَ »