24.
Book of Animal Sacrifices
٢٤-
كِتَابُ الذَّبَائِحِ


Chapter on what is permissible of Zakat in times of necessity

‌بَابُ مَا يَجُوزُ مِنَ الذَّكَاةِ فِي حَالِ الضَّرُورَةِ

Muwatta Imam Malik 1026

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from Ata ibn Yasar that a man from the Ansar of the tribe of Banu Haritha was herding a pregnant she-camel at Uhud. It was about to die, so he slaughtered it with a sharp stake. The Messenger of Allah was asked about that, and he said, "There is no harm in it, eat it."


Grade: Sahih

عطاء بن یسار رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انصار میں سے بنوحارثہ خاندان کا ایک شخص اپنی دودھ والی اونٹنی کو اُحد پہاڑ کے پاس چرا رہا تھا کہ ( اتنے میں اچانک ) اُسے موت آنے لگی ( اور وہ مرنے کے قریب پہنچ گئی ) تو اُس نے اُسے نوک دار لکڑی ( یا میخ ) کے ساتھ ذبح کر دیا ، پھر اس نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس میں کوئی حرج نہیں ، تم اُسے کھا لو ۔‘‘

Ata bin Yasar rehmatullah alaih se riwayat hai ki Ansar mein se Bani Haritha khandan ka ek shakhs apni doodh wali untni ko Uhud pahar ke paas chara raha tha ki ( itne mein achanak ) use maut aane lagi ( aur wo marne ke kareeb pahunch gayi ) to usne use nok daar lakdi ( ya mekh ) ke sath zibah kar diya, phir usne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se uske mutalliq poocha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is mein koi harj nahi, tum use kha lo."

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً لَهُ بِأُحُدٍ فَأَصَابَهَا الْمَوْتُ ، فَذَكَّاهَا بِشِظَاظٍ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ : « لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ فَكُلُوهَا »

Muwatta Imam Malik 1027

Yahya related to me from Malik from Nafi from a man of the Ansar from Muadh ibn Sad or Sad ibn Muadh that a slave-girl of Kab ibn Malik was herding some sheep at Sal (a mountain near Madina). One of the sheep was about to die, so she went over to it and slaughtered it with a stone. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was asked about that, and he said, "There is no harm in it, so eat it."


Grade: Sahih

حضرت معاذ بن سعد یا سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کی ایک لونڈی ( مدینہ کے ) سَلْع پہاڑ کے پاس حضرت کعب رضی اللہ عنہ کی بکریاں چرا رہی تھی ، اُن میں سے ایک بکری کو موت شروع ہو گئی تو اُس لونڈی نے اُسے ( مرنے سے پہلے ہی ) پا لیا اور اسے ایک ( دھاری دار ) پتھر سے ذبح کر دیا ، پھر رسول اللہ ﷺ سے اس بارے میں پوچھا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس میں کوئی حرج نہیں ہے ، اسے کھا لو ۔‘‘

Hazrat Muaz bin Saad ya Saad bin Muaz Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Hazrat Kaab bin Malik Raziallahu Anhu ki aik laundi (Madina ke) Sal paharr ke pass Hazrat Kaab Raziallahu Anhu ki bakriya chara rahi thi, un mein se aik bakri ko mout shuru ho gayi to us laundi ne use (marne se pehle hi) pa liya aur ise aik (dharidar) pathar se zibah kar diya, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is bare mein pucha gaya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Is mein koi harj nahi hai, ise kha lo.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا لَهَا بِسَلْعٍ ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا فَأَدْرَكَتْهَا فَذَكَّتْهَا ، بِحَجَرٍ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهَا فَكُلُوهَا »

Muwatta Imam Malik 1028

Yahya related to me from Malik from Thawr ibn Zayd ad-Dili that Abdullah ibn Abbas was asked about animals slaughtered by theChristian Arabs. He said, "There is no harm in them," but he recited this ayat, "Whoever takes them as friends is from them." (Sura 5 ayat 54).


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ، ان سے عرب کے عیسائیوں کے ذبح کے متعلق سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ اس میں کوئی حرج نہیں ہے اور انھوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی : { وَمَنْ یَتَوَلَّہُمْ مِنْکُمْ فَإِنَّہُ مِنْہُمْ } [المائدۃ 5 : 51] ’’ اور تم میں سے جو کوئی ان سے ( دلی ) دوستی رکھے گا تو بے شک وہ انھی میں سے ہو گا ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Abbas Raziallahu Anhu se riwayat hai ki, un se Arab ke Isaiyon ke zubah ke mutalliq sawal kya gaya to unhon ne farmaya ki is mein koi harj nahin hai aur unhon ne yeh ayat tilawat farmaayi: { Wa man yatavallahum minkum fainnahu minhum } [Al-Ma'idah 5:51] ’’ Aur tum mein se jo koi un se (dili) dosti rakhega to be shak woh unhi mein se hoga .''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَى الْعَرَبِ ؟ فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهَا »، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ ﴿ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ﴾ [ المائدة : ٥١ ]

Muwatta Imam Malik 1029

Yahya related to me from Malik that Abdullah ibn Abbas used to say, "You can eat anything that has had its jugular vein cut."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے جو چیز ( ذبیحے کی ) رگوں کو کاٹ دے تو اس ( ذبیحے ) کو کھا لو ۔

imam malik rehmatullah alaih ko ye khabar pahonchi keh hazrat abdullah bin abbas (رضي الله تعالى عنه) farmaya karte thay jo cheez zabahe ki ragon ko kaat de to us zabahe ko kha lo

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ : " مَا فَرَى الْأَوْدَاجَ فَكُلُوهُ