27.
Book of Legal Judgments
٢٧-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Chapter on the inheritance of paternal grandmother

‌بَابُ مِيرَاثِ الْجَدَّةِ

Muwatta Imam Malik 1062

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Uthman ibn Ishaq ibn Kharasha that Qabisa ibn Dhu'ayb said, "A grandmother came to Abu Bakr as-Siddiq and asked him for her inheritance. Abu Bakr said to her, 'You have nothing in the Book of Allah, and I do not know that you have anything in the sunna of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. Go away therefore, until I have questioned the people.' (i.e.the Companions). He questioned the people, and al-Mughira ibn Shuba said, 'I was present with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, when he gave the grandmother a sixth.' Abu Bakr said, 'Was there anybody else with you?' Muhammad ibn Maslama al-Ansari stood up and said the like of what al-Mughira said. Abu Bakr as-Siddiq gave it to her. Then the other grandmother came to Umar ibn al-Khattab and asked him for her inheritance. He said to her, "You have nothing in the Book of Allah, and what has been decided is only for other than you, and I am not one to add to the fixed shares, other than that sixth. If there are two of you together, it is between you. If eitherof you is left alone with it, it is hers."

یحییٰ نے مجھ سے، مالک سے، ابن شہاب سے، عثمان بن اسحاق بن خراشہ سے روایت کی، انہوں نے کہا کہ قبیصہ بن ذؤیب نے کہا کہ ایک دادی اماں ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس آئیں اور اپنا ترکہ مانگا۔ آپ نے ان سے فرمایا: ''اللہ کی کتاب میں تمہارے لیے کچھ نہیں ہے اور میں نہیں جانتا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی سنت میں تمہارے لیے کچھ ہے۔ جاؤ یہاں سے یہاں تک کہ میں لوگوں سے پوچھ لوں۔'' آپ نے لوگوں سے پوچھا تو مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ موجود تھا جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دادی کو چھٹا حصہ دیا تھا۔ ابو بکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا تمہارے ساتھ کوئی اور بھی تھا؟ محمد بن مسلمہ انصاری رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور انہوں نے بھی مغیرہ رضی اللہ عنہ والی بات کہی تو ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے انہیں (یعنی دادی کو) چھٹا حصہ دے دیا۔ پھر دوسری دادی اماں عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آئیں اور ان سے اپنا ترکہ مانگا۔ آپ نے ان سے فرمایا: '' اللہ کی کتاب میں تمہارے لیے کچھ نہیں ہے۔ اور جو (حصے) مقرر کیے گئے ہیں وہ تمہارے سوا دوسروں کے لیے ہیں۔ اور چھٹے حصے کے علاوہ میں مقررہ حصوں میں اضافہ کرنے والا نہیں ہوں۔ اگر تم میں سے دو (دادی اماں) اکٹھی ہوں تو یہ (چھٹا حصہ) تمہارے درمیان ہے۔ اور اگر تم میں سے کوئی ایک (دادی اماں) اکیلی رہ جائے تو یہ (چھٹا حصہ) اسی کا ہے۔''

Yahya ne mujh se, Malik se, Ibn Shahab se, Usman bin Ishaq bin Khurasha se riwayat ki, unhon ne kaha ke Qabisa bin Zuaib ne kaha ke ek dadi ama Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ke paas aain aur apna turka manga. Aap ne un se farmaya: ''Allah ki kitaab mein tumhare liye kuchh nahin hai aur main nahin janta ke Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki sunnat mein tumhare liye kuchh hai. Jao yahan se yahan tak ke main logon se poochh loon.'' Aap ne logon se poochha to Mughira bin Shuba Radi Allahu Anhu ne kaha ke main Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ke sath maujood tha jab aap SallAllahu Alaihi Wasallam ne dadi ko chhata hissa diya tha. Abu Bakr Radi Allahu Anhu ne farmaya: kya tumhare sath koi aur bhi tha? Muhammad bin Muslimah Ansari Radi Allahu Anhu khare hue aur unhon ne bhi Mughira Radi Allahu Anhu wali baat kahi to Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ne unhen (yani dadi ko) chhata hissa de diya. Phir dusri dadi ama Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ke paas aain aur un se apna turka manga. Aap ne un se farmaya: '' Allah ki kitaab mein tumhare liye kuchh nahin hai. Aur jo (hisse) muqarrar kiye gaye hain wo tumhare siwa dusron ke liye hain. Aur chhate hisse ke ilawa main muqarrara hisson mein izafa karne wala nahin hun. Agar tum mein se do (dadi amaan) ikatthi hon to yeh (chhata hissa) tumhare darmiyan hai. Aur agar tum mein se koi ek (dadi amaan) akeli reh jaye to yeh (chhata hissa) usi ka hai.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خَرَشَةَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، أَنَّهُ قَالَ : جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا ، فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ : « مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ . وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا . فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ . فَسَأَلَ النَّاسَ . فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ » حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « أَعْطَاهَا السُّدُسَ »، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ ؟ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ : مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ " ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الْأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا ؟ فَقَالَ لَهَا : « مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ ، وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلَّا لِغَيْرِكِ ، وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا ، وَلَكِنَّهُ ذَلِكَ السُّدُسُ . فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَهُوَ بَيْنَكُمَا ، وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا »

Muwatta Imam Malik 1063

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that al-Qasim ibn Muhammad said, "Two grandmothers came to Abu Bakr asSiddiq, and he wanted to give the sixth to the one who was from the mother's side, and a man of the Ansar said, 'What? Are you omitting the one from whom he would inherit if she died while he was alive?' Abu Bakr divided the sixth between them.~

یحییٰ نے مجھے مالک سے یحییٰ بن سعید سے روایت کی کہ القاسم بن محمد نے کہا کہ "دو دادی ابوبکر صدیق کے پاس آئیں تو وہ چھٹا حصہ اس دادی کو دینا چاہتے تھے جو والدہ کی طرف سے تھیں۔ انصار کے ایک آدمی نے کہا کہ کیا آپ اس دادی کو ترک کر رہے ہیں جن سے اگر وہ زندہ ہوتیں تو اسے وراثت میں کچھ ملتا؟" ابوبکر صدیق نے چھٹا حصہ دونوں میں تقسیم کر دیا۔~

Yahiya ne mujhe Malik se Yahiya bin Saeed se riwayat ki ke Alqasim bin Muhammad ne kaha ke "do dadi Abu Bakr Siddiq ke paas aayin to woh chhata hissa us dadi ko dena chahte thay jo walida ki taraf se thin. Ansar ke ek aadmi ne kaha ke kya aap us dadi ko tark kar rahe hain jin se agar woh zinda hoti to use wirasat mein kuch milta?" Abu Bakr Siddiq ne chhata hissa donon mein taqseem kar diya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ : أَتَتِ الْجَدَّتَانِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَأَرَادَ أَنْ يَجْعَلَ السُّدُسَ لِلَّتِي مِنْ قِبَلِ الْأُمِّ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ : ⦗ص:٥١٤⦘ « أَمَا إِنَّكَ تَتْرُكُ الَّتِي لَوْ مَاتَتْ وَهُوَ حَيٌّ كَانَ إِيَّاهَا يَرِثُ ، فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ السُّدُسَ بَيْنَهُمَا »

Muwatta Imam Malik 1064

Yahya related to me from Malik from Abdu Rabbih ibn Said that Abu Bakr ibn Abd ar-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham only gave a fixed share to two grandmothers (together).Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us in which there is no dispute and which I saw the people of knowledge in our city doing, is that the maternal grandmother does not inherit anything at all with the mother. Outside of that, she is given a sixth as a fixed share. The paternal grandmotherdoes not inherit anything along with the mother or the father. Outside of that she is given a sixth as a fixed share." If both the paternal grandmother and maternal grandmother are alive, and the deceased does not have a father or mother outside of them, Malik said,."I have heard that if the maternal grandmother is the nearest of the two of them, then she has a sixth instead of the paternal grandmother. If the paternal grandmother is nearer, or they are in the same position in relation to the deceased, the sixth is divided equally between them."Malik said, "None of the female grand-relations except for these two has any inheritance because I have heard that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, gave the grandmother inheritance, and then Abu Bakr asked about that until someone reliable related from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, that he had made the grandmother an heir and given a share to her. Another grandmother came to Umar ibn al-Khattab, and he said, 'I am not one to add to fixed shares. If there are two of you together, it is between you. If either of you is left alone with it, it is hers.' " Malik said, "We do not know of anyone who made other than the two grandmothers heirs from the beginning of Islam to this day."

یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے عبد ربیع بن سعید سے روایت کی کہ ابوبکر بن عبدالرحمن بن الحارث بن ہشام دونوں دادیوں (ایک ساتھ) کو صرف ایک مقرر حصہ دیتے تھے۔ مالک نے کہا کہ ’’ہمارے یہاں جس طریقہ پر عمل کرنے پر اتفاق ہے اور جس میں کوئی اختلاف نہیں اور جسے میں نے اپنے شہر کے اہل علم کو کرتے ہوئے دیکھا ہے وہ یہ ہے کہ ماں کے ساتھ نانی کو کچھ بھی وراثت میں نہیں ملتا۔ اس کے علاوہ، اسے ایک چھٹا حصہ بطور مقرر حصہ دیا جاتا ہے۔ باپ اور ماں کے ساتھ دادی کو کچھ بھی وراثت میں نہیں ملتا۔ اس کے علاوہ اسے چھٹا حصہ بطور مقرر حصہ دیا جاتا ہے۔‘‘ اگر دادی اور نانی دونوں زندہ ہوں، اور متوفی کے ان کے علاوہ باپ یا ماں نہ ہو تو مالک نے کہا کہ ’’میں نے سنا ہے کہ اگر نانی ان دونوں میں سے قریب تر ہے تو دادی کی بجائے اسے چھٹا حصہ ملے گا۔ اگر دادی قریب تر ہے یا متوفی سے ان کا رشتہ ایک ہی درجہ کا ہے تو چھٹا حصہ ان میں برابر تقسیم ہو جائے گا۔‘‘ مالک نے کہا کہ ’’ان دونوں کے علاوہ کسی بھی دادی، نانی وغیرہ کو وراثت میں کچھ نہیں ملتا کیونکہ میں نے سنا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دادی کو وراثت دی، پھر ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے اس کے بارے میں پوچھا یہاں تک کہ کسی ثقہ شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی کہ آپ نے دادی کو وارث بنایا ہے اور اسے حصہ دیا ہے۔ ایک اور دادی حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آئیں تو آپ نے فرمایا ’’میں مقرر حصوں میں اضافہ کرنے والا نہیں ہوں۔ اگر تم دونوں اکٹھی ہو تو یہ تمہارے درمیان ہے۔ اگر تم میں سے کوئی ایک اس کے ساتھ اکیلی رہ گئی تو یہ اس کی ہے۔‘‘ مالک نے کہا کہ ’’ہم اسلام کے آغاز سے لے کر آج تک دو دادیوں کے علاوہ کسی اور کو وارث بنانے والے کے بارے میں نہیں جانتے۔‘‘

Yahya ne mujh se Malik ki sanad se Abd Rabie bin Saeed se riwayat ki ke Abu Bakr bin Abdur Rahman bin al-Harith bin Hisham donon dadiyon (ek sath) ko sirf ek muqarrar hissa dete the. Malik ne kaha ke '' Humare yahan jis tareeqay par amal karne par ittefaq hai aur jisme koi ikhtilaf nahin aur jise main ne apne shehar ke ahl-e-ilm ko karte hue dekha hai woh yeh hai ke maan ke sath nani ko kuchh bhi wirasat mein nahin milta. Iss ke ilawa, isse ek chhata hissa ba-taur muqarrar hissa diya jata hai. Baap aur maan ke sath dadi ko kuchh bhi wirasat mein nahin milta. Iss ke ilawa isse chhata hissa ba-taur muqarrar hissa diya jata hai.'' Agar dadi aur nani donon zinda hon, aur mutawaffi ke in ke ilawa baap ya maan na ho to Malik ne kaha ke '' Main ne suna hai ke agar nani in donon mein se qareeb tar hai to dadi ki bajaye isse chhata hissa milega. Agar dadi qareeb tar hai ya mutawaffi se in ka rishta ek hi darja ka hai to chhata hissa in mein barabar taqseem ho jayega.'' Malik ne kaha ke '' In donon ke ilawa kisi bhi dadi, nani wagera ko wirasat mein kuchh nahin milta kyunki main ne suna hai ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne dadi ko wirasat di, phir Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ne iss ke bare mein poochha yahan tak ke kisi saqah shakhs ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se riwayat ki ke aap ne dadi ko waris banaya hai aur isse hissa diya hai. Ek aur dadi Hazrat Umar bin al-Khattab Radi Allahu Anhu ke pass aayin to aap ne farmaya '' Main muqarrar hisson mein izafa karne wala nahin hoon. Agar tum donon ekthi ho to yeh tumhare darmiyaan hai. Agar tum mein se koi ek iss ke sath akeli reh gayi to yeh iss ki hai.'' Malik ne kaha ke '' Hum Islam ke aaghaz se le kar aaj tak do dadiyon ke ilawa kisi aur ko waris banane wale ke bare mein nahin jaante.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، كَانَ « لَا يَفْرِضُ إِلَّا لِلْجَدَّتَيْنِ » قَالَ مَالِكٌ : « الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا ، الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ ، وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا ، أَنَّ الْجَدَّةَ أُمَّ الْأُمِّ لَا تَرِثُ مَعَ الْأُمِّ دِنْيَا شَيْئًا ، وَهِيَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ يُفْرَضُ لَهَا السُّدُسُ فَرِيضَةً . وَأَنَّ الْجَدَّةَ أُمَّ الْأَبِ لَا تَرِثُ مَعَ الْأُمِّ ، وَلَا مَعَ الْأَبِ شَيْئًا . وَهِيَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ يُفْرَضُ لَهَا السُّدُسُ فَرِيضَةً . فَإِذَا اجْتَمَعَتِ الْجَدَّتَانِ أُمُّ الْأَبِ ، وَأُمُّ الْأُمِّ ، وَلَيْسَ لِلْمُتَوَفَّى دُونَهُمَا أَبٌ وَلَا أُمٌّ » قَالَ مَالِكٌ : « فَإِنِّي سَمِعْتُ أَنَّ أُمَّ الْأُمِّ ، إِنْ كَانَتْ أَقْعَدَهُمَا ، كَانَ لَهَا السُّدُسُ ، دُونَ أُمِّ الْأَبِ . وَإِنْ كَانَتْ أُمُّ الْأَبِ أَقْعَدَهُمَا ، أَوْ كَانَتَا فِي الْقُعْدَدِ مِنَ الْمُتَوَفَّى ، بِمَنْزِلَةٍ سَوَاءٍ فَإِنَّ السُّدُسَ بَيْنَهُمَا ، نِصْفَانِ » قَالَ مَالِكٌ : " وَلَا مِيرَاثَ لِأَحَدٍ مِنَ الْجَدَّاتِ . إِلَّا لِلْجَدَّتَيْنِ . لِأَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَرَّثَ الْجَدَّةَ . ثُمَّ سَأَلَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ ذَلِكَ . حَتَّى أَتَاهُ الثَّبَتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، أَنَّهُ وَرَّثَ الْجَدَّةَ . فَأَنْفَذَهُ . لَهَا ثُمَّ أَتَتِ الْجَدَّةُ الْأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لَهَا : مَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا . فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا ، فَهُوَ بَيْنَكُمَا وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا " قَالَ مَالِكٌ : « ثُمَّ لَمْ نَعْلَمْ أَحَدًا وَرَّثَ غَيْرَ جَدَّتَيْنِ . مُنْذُ كَانَ الْإِسْلَامُ إِلَى الْيَوْمِ »