36.
Book of Judgeship
٣٦-
كِتَابُ الْأَقْضِيَةِ


Chapter on judgment regarding found items

‌بَابُ الْقَضَاءِ فِي اللُّقَطَةِ

Muwatta Imam Malik 1433

Malik related to me from Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman from Yazid, the mawla of al-Munbaith that Zayd ibn Khalid al-Juhani said, "A man came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and asked him about finds. He said, 'Memorize the characteristics of the object found, then publicise it for a year. If the owner comes, give it to him. If not, then it is your business.' He said, 'What about lost sheep, Messenger of Allah?' He said, 'They are yours, your brother's or the wolf's.' He said, 'And the lost camel?' He said, 'It's none of your concern. It has its water and its feet. It will reach water and eat trees until its owner finds it.' "


Grade: Sahih

حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، پھر اس نے آپ ﷺ سے لقطہ کے متعلق سوال کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کے برتن ، ( یا گٹھڑی یا تھیلا یعنی ہر وہ چیز جس میں سامان ڈالا ہوا ہو ) اور اس کے بندھن ( تسمہ ، رسی ، ڈھکن وغیرہ ) کی پہچان کر لو اور ایک سال تک اس کا اعلان کرو ، ( لوگوں کو ایک گم شدہ چیز ملنے کی خبر دیتے رہو ) پھر اگر اس کا مالک آ جائے ( تو اس سے نشانیاں پوچھ کر اسے واپس کر دو ) ورنہ اپنی حالت اس کے ساتھ لازم پکڑو ، ( یعنی جیسے دل کرتا ہے اسے استعمال کر لو ) ۔ وہ آدمی کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! گم شدہ بکری ( مل جائے تو کیا کروں ) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ تمھارے لیے ہے یا تمھارے بھائی کے لیے یا بھیڑیئے کے لیے ‘‘۔ اس نے پوچھا کہ ’’ گم شدہ اونٹ ‘‘؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تمھیں اس سے کیا واسطہ ؟ اس کے پاس اپنا مشکیزہ اور جوتا ہے ، وہ پانی پر وارد ہو گا اور درختوں سے کھاتا رہے گا ، یہاں تک کہ اس کا مالک اس کو پا لے گا ۔

Hazrat Zaid bin Khalid Jahni Raziallahu Anhu se riwayat hai, kehte hain ki ek aadmi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, phir usne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se luqta ke mutalliq sawal kiya to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Iske bartan (ya gathri ya thaila yani har woh cheez jismein saman dala hua ho) aur uske bandhan (tasma, rassi, dhakkan waghaira) ki pahchan kar lo aur ek saal tak iska elan karo, (logon ko ek gumshuda cheez milne ki khabar dete raho) phir agar iska malik aa jaye (to usse nishaniyan puchh kar usey wapas kar do) warna apni haalat iske sath laazim pakdo, (yani jaise dil karta hai usey istemaal kar lo). Woh aadmi kehne laga: "Aye Allah ke Rasool! Gumshuda bakri (mil jaye to kya karoon)?" Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh tumhare liye hai ya tumhare bhai ke liye ya bhediye ke liye." Usne puchha ki "Gumshuda oont"? To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhein usse kya vasta? Uske paas apna mashkiza aur joota hai, woh pani par ward hoga aur darakhton se khata rahega, yahan tak ki uska malik usko paa le."

حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ ؟ فَقَالَ : « اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا ، وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا »، قَالَ : فَضَالَّةُ الْغَنَمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : « هِيَ لَكَ ، أَوْ لِأَخِيكَ ، أَوْ لِلذِّئْبِ »، قَالَ : فَضَالَّةُ الْإِبِلِ ؟ قَالَ : « مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا ، وَحِذَاؤُهَا ، تَرِدُ الْمَاءَ ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا »

Muwatta Imam Malik 1434

Malik related to me from Ayyub ibn Musa from Muawiya ibn Abdullah ibn Badr al-Juhani that his father informed him that he stopped with a people on the way to Syria and he found a purse which had eighty dinars in it. He mentioned that to Umar ibn al-Khattab. Umar said to him, "Announce it at the doors of the mosques and mention it to everyone who comes from Syria for a year. When a year passes, it is your business."


Grade: Sahih

معاویہ بن عبداللہ بن بدر جہنی رحمہ اللہ سے روایت ہے ، انھیں ان کے والد ( حضرت عبداللہ بن بدر رضی اللہ عنہ ) نے خبر دی کہ انھوں نے ملک شام کی راہ میں کچھ لوگوں کے پڑاؤ کی جگہ پر ( ان کے جانے کے بعد ) پڑاؤ ڈالا تو انھوں نے ایک تھیلی پائی جس میں اسّی دینار تھے ، انھوں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے سامنے اس کا ذکر کیا تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کہ : مسجدوں کے دروازوں پر اس کا اعلان کرو اور ایک سال تک ہر اس شخص سے اس کا ذکر کرو جو شام سے آئے پھر جب سال گزر جائے تو تمھیں اس پر اختیار ہے ( چاہو تو سنبھال رکھو اور چاہو تو استعمال کر لو ) ۔

Muawiya bin Abdullah bin Budr Jahni rahmatullah alaih se riwayat hai, unhen un ke walid (Hazrat Abdullah bin Budr razi Allah anhu) ne khabar di ke unhon ne mulk Sham ki rah mein kuch logon ke padav ki jaga par (un ke jane ke bad) padav dala to unhon ne ek thaili pai jis mein assi dinar thay, unhon ne Hazrat Umar bin Khattab razi Allah anhu ke samne is ka zikar kiya to Hazrat Umar razi Allah anhu ne un se farmaya ke: Masjido ke darwazon par is ka elan karo aur ek sal tak har us shakhs se is ka zikar karo jo Sham se aye phir jab sal guzar jaye to tumhen is par ikhtiyar hai (chaho to sambhal rakho aur chaho to istemal kar lo).

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّ ⦗ص:٧٥٨⦘ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ نَزَلَ مَنْزِلَ قَوْمٍ بِطَرِيقِ الشَّامِ فَوَجَدَ صُرَّةً فِيهَا ثَمَانُونَ دِينَارًا ، فَذَكَرَهَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : « عَرِّفْهَا عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ ، وَاذْكُرْهَا لِكُلِّ مَنْ يَأْتِي مِنَ الشَّأْمِ سَنَةً ، فَإِذَا مَضَتِ السَّنَةُ فَشَأْنَكَ بِهَا »

Muwatta Imam Malik 1435

Malik related to me from Nafi that a man found something and went to Abdullah ibn Umar and said to him, "I have found something. What do you think I should do about it?" Abdullah ibn Umar said to him, "Publicise it!" He said, "I have done so." He said, "Do it again." He said, "I have done so." Abdullah said, "I do not order you to use it. If you wished, you could have left it."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک ایک آدمی نے ایک گری پڑی چیز پا لی تو وہ اسے لے کر حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور ان سے کہنے لگا : یقیناً میں نے ایک گری پڑی چیز پائی ہے ، آپ اس کے متعلق کیا خیال فرماتے ہیں ؟ تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے فرمایا کہ اس کا اعلان کرتے رہو ، اس نے کہا کہ میں ایسا کر چکا ہوں ، انھوں نے کہا اور زیادہ کرو ، وہ کہنے لگا کہ میں نے وہ بھی کر لیا ہے تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمانے لگے : میں تمھیں اس کے کھا لینے کا حکم نہیں دوں گا اور اگر تم چاہتے تو اسے نہ پکڑتے ۔

Nafi rehmatullah alaih se riwayat hai keh be shak aik aadmi ne aik giri pari cheez pa li to wo use le kar Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma ke pass aaya aur un se kehny laga : Yaqeenan main ne aik giri pari cheez paai hai, aap is ke mutalliq kya khayaal farmate hain? To Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma ne us se farmaya keh is ka elaan karte raho, us ne kaha keh main aisa kar chuka hun, unhon ne kaha aur ziada karo, wo kehny laga keh main ne wo bhi kar liya hai to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma farmane lage : Main tumhen is ke kha lene ka hukm nahi dun ga aur agar tum chahte to ise na pakarte.

وحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ لُقَطَةً فَجَاءَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي وَجَدْتُ لُقَطَةً فَمَاذَا تَرَى فِيهَا ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « عَرِّفْهَا »، قَالَ : قَدْ فَعَلْتُ ؟ قَالَ : « زِدْ »، قَالَ : قَدْ فَعَلْتُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « لَا آمُرُكَ أَنْ تَأْكُلَهَا وَلَوْ شِئْتَ لَمْ تَأْخُذْهَا »