53.
Book of Greetings
٥٣-
كِتَابُ السَّلَامَ


Chapter on comprehensive greetings

‌بَابُ جَامِعِ السَّلَامِ

Muwatta Imam Malik 1721

Yahya related to me from Malik from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha from Abu Murra, the mawla of Aqil ibn Abi Talib from Abu Waqid al-Laythi that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was sitting in the mosque with some people when three people came in. Two came toward the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and one went away. When the two stopped at the assembly of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, they gave the greeting. One of them saw a gap in the circle and sat in it. The other sat down behind the circle. The third turned away and left. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, finished, he said, "Shall I tell you about three people? One of them sought shelter with Allah, so Allah gave him shelter. The other was shy, so Allah was shy to him. The other turned away, so Allah turned away from him."

حضرت ابو واقد لیثی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے اسی اثناء میں کہ رسول اللہ ﷺ مسجد میں تشریف فرما ( تھے اور بیان فرما رہے ) تھے اور لوگ بھی آپ ﷺ کے ہمراہ ( حلقہ بنا کر بیٹھے ہوئے ) تھے کہ اچانک تین آدمیوں کا ایک گروہ آیا ، پس ( ان میں سے ) دو آدمی تو رسول اللہ ﷺ کی طرف متوجہ ہوئے اور ایک چلا گیا ۔ چنانچہ جب وہ دونوں رسول اللہ ﷺ ( کی محفل ) کے پاس آ کر ٹھہرے تو دونوں نے سلام کہا ۔ پھر ان میں سے ایک نے تو حلقے میں خالی جگہ دیکھی ، سو وہ ( وہاں آ کر ) اس میں بیٹھ گیا ۔ رہا دوسرا شخص تو وہ لوگوں کے پیچھے ہی بیٹھ گیا ۔ رہا تیسرا شخص تو وہ پیٹھ پھیر کر چلا گیا ۔ چنانچہ جب رسول اللہ ﷺ ( اپنے خطبہ اور وعظ و نصیحت ) سے فارغ ہوئے تو فرمایا :’’ کیا میں تمھیں ان تین آدمیوں کے گروہ کے متعلق خبر نہ دوں ، رہا ان میں سے ایک تو اس نے اللہ ( کی ہدایت ) کی طرف ( آگے آ کر ) جگہ پکڑی سو اللہ تعالیٰ نے اسے ( اپنی رحمت میں ) جگہ عطا فرما دی ، رہا دوسرا تو وہ ( محفل چھوڑ کر جانے سے ، پھر مجلس میں گھسنے سے اور کسی کی اذیت رسانی کے احساس سے ) شرما گیا ( اور پیچھے ہی بیٹھ گیا ) تو اللہ تعالیٰ نے بھی اس سے حیا فرمائی ( اور اسے رحمت و مغفرت سے نواز دیا ) اور رہا تیسرا شخص تو اس نے ( اللہ کے نازل کردہ علم والی محفل سے ) اعراض کیا تو اللہ تعالیٰ نے بھی اس سے اعراض کیا ( اور اس پر پہلے دونوں شخصوں جیسی رحمت و مغفرت نہ فرمائی ) ۔‘‘

Hazrat Abu Waqid Laythi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai isi asna mein keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein tashreef farma (the aur bayan farma rahe) the aur log bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah (halqa bana kar baithe huye) the keh achanak teen aadmiyon ka ek giroh aaya, pas (in mein se) do aadmi to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf mutawajjah huye aur ek chala gaya. Chunancha jab wo donon Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (ki mehfil) ke paas aa kar thehre to donon ne salaam kaha. Phir in mein se ek ne to halqe mein khali jagah dekhi, so wo (wahan aa kar) is mein baith gaya. Raha dusra shakhs to wo logon ke peechhe hi baith gaya. Raha teesra shakhs to wo peeth phir kar chala gaya. Chunancha jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (apne khutba aur waz o nasihat) se farigh huye to farmaya: ''kya main tumhen in teen aadmiyon ke giroh ke mutalliq khabar na doon, raha in mein se ek to usne Allah (ki hidayat) ki taraf (aage aa kar) jagah pakdi so Allah Ta'ala ne use (apni rehmat mein) jagah ata farma di, raha dusra to wo (mehfil chhor kar jaane se, phir majlis mein ghusne se aur kisi ki aziyat rasani ke ehsas se) sharma gaya (aur peechhe hi baith gaya) to Allah Ta'ala ne bhi us se haya farmaai (aur use rehmat o magfirat se nawaza diya) aur raha teesra shakhs to usne (Allah ke nazil kardah ilm wali mehfil se) araz kiya to Allah Ta'ala ne bhi us se araz kiya (aur us par pehle donon shakhs jaisi rehmat o magfirat na farmaai).''

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ ، وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ ثَلَاثَةٌ ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَذَهَبَ وَاحِدٌ ، فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى مَجْلِسِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَلَّمَا ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ ، وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا ، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ : " أَلَا أُخْبِرُكُمْ ⦗ص:٩٦١⦘ عَنِ النَّفَرِ الثَّلَاثَةِ : أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ "

Muwatta Imam Malik 1722

Yahya related to me from Malik from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha that Anas ibn Malik heard Umar ibn al-Khattab return the greeting of a man who greeted him. Then Umar asked the man, "How are you?" He said, "I praise Allah to you." (Ahmadu ilayka Allah) Umar said, "That is what I wanted from you."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انھوں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو سنا ، اس حال میں کہ ایک شخص نے انھیں سلام کہا تو انھوں نے سلام کا جواب اسے لوٹایا ۔ پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس آدمی سے پوچھا کہ کیسے ہو ؟ وہ کہنے لگا کہ : میں آپ کے سامنے اللہ کی حمد بیان کرتا ہوں ( اس کا لاکھ لاکھ شکر ہے ) تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : میں نے بھی تم سے یہی چاہا تھا ( کہ تم ہر حال میں اللہ ہی کا شکر ادا کرو تاکہ اس کی مزید نعمتوں کے مستحق بنو ) ۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ko suna, is hal mein ke ek shakhs ne unhen salam kaha to unhon ne salam ka jawab use lautaya. Phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne us aadmi se pucha ke kaise ho? Woh kehne laga ke: mein aap ke samne Allah ki hamd bayan karta hun ( is ka lakh lakh shukar hai ) to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: mein ne bhi tum se yahi chaha tha ( ke tum har hal mein Allah hi ka shukar ada karo taake is ki mazeed naimaton ke mushaq bano ).

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، وَسَلَّمَ عَلَيْهِ رَجُلٌ ، فَرَدَّ ﵇ ، ثُمَّ سَأَلَ عُمَرُ الرَّجُلَ : « كَيْفَ أَنْتَ ؟» فَقَالَ : أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ ، فَقَالَ عُمَرُ : « ذَلِكَ الَّذِي أَرَدْتُ مِنْكَ »

Muwatta Imam Malik 1723

Yahya related to me from Malik from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha that at-Tufayl ibn Ubayy ibn Kab told him that he visited Abdullah ibn Umar one morning and went out with him to the market, and when they were out, Abdullah ibn Umar did not pass by anyone selling poor merchandise or selling commodities or a needy person or anyone but that he greeted them.At-Tufayl said, "I came to Abdullah ibn Umar one day and he asked me to follow him to the market. I said to him, 'What will you do in the market if you will not stop to sell nor seek any goods or barter with them or sit in any of the assemblies or market?' Abdullah ibn Umar said that we should sit down and talk, and then he explained, 'Abu Batni, (lit. father of the belly, at- Tufayl had a prominent stomach), we go out in the morning only for the sake of the greeting. We greet whomever we meet.' "

طفیل بن اُبی بن کعب رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ وہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آیا کرتے تھے ، پھر ان کے ہمراہ صبح کے وقت بازار جایا کرتے تھے ۔ ( طفیل رحمہ اللہ ) کہتے ہیں : جب ہم بازار کی طرف جاتے تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نہ تو کسی ردی اشیاء ( سیکنڈ ہینڈ ) مال بیچنے والے کے پاس اور نہ کسی ( صحیح اور اعلیٰ کوالٹی والا مال ) فروخت کرنے والے ( دکاندار ) کے پاس سے ، نہ کسی مسکین اور نہ ہی کسی اور کے پاس سے گزرتے مگر ضرور اسے سلام کہتے ۔ طفیل رحمہ اللہ کہتے ہیں : ایک دن میں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا تو انھوں نے مجھے اپنے پیچھے ( اپنے ساتھ ) بازار جانے کے لیے کہا تو میں نے ان سے عرض کیا : آپ بازار میں جا کر کیا کریں گے ؟ آپ نہ تو کسی بیچنے والے کے پاس ٹھہرتے ہیں ، نہ کسی سامان کے متعلق پوچھتے ہیں ، نہ اس کا بھاؤ لگاتے ہیں اور نہ ہی آپ بازار کی مجلسوں میں بیٹھتے ہیں ۔ وہ کہتے ہیں کہ میں ان سے کہنے لگا : آپ یہیں ہمارے ساتھ ہی بیٹھے رہیے ہم ( ادھر ہی ) گفتگو کرتے ہیں ۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمانے لگے : اے ( بڑے ) پیٹ والے ( او ٹڈلا ) ! اور طفیل رحمہ اللہ ( بڑے ) پیٹ والے ( موٹے شخص ) تھے ۔ ہم تو بلاشبہ صرف اور صرف صبح کے وقت سلام ( کہنے ) کی وجہ سے ( بازار ) جاتے ہیں ، ( پھر ) ہم جس سے بھی ملتے ہیں اسے سلام کہتے ہیں ۔

Tufail bin Ubai bin Kaab rehmatullah alaih se riwayat hai ki bila shuba woh Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma ke pass aaya karte thay, phir un ke hamrah subah ke waqt bazaar jaya karte thay. (Tufail rehmatullah alaih) kehte hain: Jab hum bazaar ki taraf jatay to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma na to kisi raddi ashiya (second hand) maal bechne wale ke pass aur na kisi (sahih aur aala quality wala maal) farokht karne wale (dukandar) ke pass se, na kisi miskeen aur na hi kisi aur ke pass se guzarte magar zaroor use salam kehte. Tufail rehmatullah alaih kehte hain: Ek din main Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma ki khidmat mein hazir hua to unhon ne mujhe apne peechhe (apne sath) bazaar jane ke liye kaha to main ne un se arz kiya: Aap bazaar mein ja kar kya karenge? Aap na to kisi bechne wale ke pass theherte hain, na kisi saman ke mutalliq poochte hain, na us ka bhaav lagate hain aur na hi aap bazaar ki majlison mein baithte hain. Woh kehte hain ki main un se kehne laga: Aap yahin hamare sath hi baithe rahiye hum (idhar hi) guftagu karte hain. Woh kehte hain ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma farmane lage: Aye (bare) pet wale (o tadla)! Aur Tufail rehmatullah alaih (bare) pet wale (mote shakhs) thay. Hum to bila shuba sirf aur sirf subah ke waqt salam (kehne) ki wajah se (bazaar) jatay hain, (phir) hum jis se bhi milte hain use salam kehte hain.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ ، قَالَ : فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ ، لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَاطٍ ، وَلَا صَاحِبِ بِيعَةٍ ، وَلَا مِسْكِينٍ ، وَلَا أَحَدٍ إِلَّا ⦗ص:٩٦٢⦘ سَلَّمَ عَلَيْهِ ، قَالَ الطُّفَيْلُ : فَجِئْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَوْمًا فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَى السُّوقِ ، فَقُلْتُ لَهُ : وَمَا تَصْنَعُ فِي السُّوقِ ؟ وَأَنْتَ لَا تَقِفُ عَلَى الْبَيِّعِ ، وَلَا تَسْأَلُ عَنِ السِّلَعِ ، وَلَا تَسُومُ بِهَا ، وَلَا تَجْلِسُ فِي مَجَالِسِ السُّوقِ ؟ قَالَ : وَأَقُولُ اجْلِسْ بِنَا هَاهُنَا نَتَحَدَّثُ ، قَالَ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « يَا أَبَا بَطْنٍ - وَكَانَ الطُّفَيْلُ ذَا بَطْنٍ - إِنَّمَا نَغْدُو مِنْ أَجْلِ السَّلَامِ ، نُسَلِّمُ عَلَى مَنْ لَقِيَنَا »

Muwatta Imam Malik 1724

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that a man greeted Abdullah ibn Umar. He said, "Peace be upon you and the mercy of Allah and his barakat, on and on." Abdullah ibn Umar said to him, "And on you, a thousand times," as if he disliked that.

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ ایک آدمی نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو یوں سلام کہا : ( اَلسَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَۃُ اللّٰہِ وَبَرَکَاتُہٗ وَالْغَادِیَاتُ وَالرَّائِحَاتُ ) ’’ آپ پر سلامتی ہو ، اللہ کی رحمت اور اس کی برکات نازل ہوں اور صبح و شام آنے والی نعمتیں بھی ( ملتی رہیں ) ۔‘‘ تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا : ( وَ عَلَیْکَ اَلْفًا ) ’’ اور تجھ پر بھی ہزار بار ۔‘‘ پھر ( انھوں نے ایسا انداز اختیار کیا کہ ) گویا انھوں نے اس ( اضافے ) کو ناپسند جانا ہے ۔

Yahya bin Saeed rehmatullah alaihe se riwayat hai ki bila shuba ek aadmi ne Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma ko yun salam kaha: (Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu wal ghadiyat wal raehat) Aap par salamti ho, Allah ki rehmat aur uski barkat nazil hon aur subah-o-sham aane wali nematen bhi (milti rahen). To Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma ne farmaya: (Wa alaika alfa) Aur tujh par bhi hazar baar. Phir (unhon ne aisa andaaz ikhtiyar kya ki) goya unhon ne is (izafe) ko napasand jana hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، وَالْغَادِيَاتُ وَالرَّائِحَاتُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « وَعَلَيْكَ أَلْفًا ، ثُمَّ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ »

Muwatta Imam Malik 1725

Yahya related to me from Malik that he heard that when one entered an unoccupied house, one should say, "Peace be upon us and on the slaves of Allah, who are salih." (As-salamu alayna wa ala ibadillahi's-saliheen).O

جب کوئی خالی گھر میں داخل ہو تو اسے کہنا چاہیے کہ "السلام علینا و على عباد الله الصالحين"

Jab koi khali ghar mein dakhil ho to usay kehna chahiye keh "Assalam alaina wa ala ibadillahis saliheen"

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ " إِذَا دُخِلَ الْبَيْتُ غَيْرُ الْمَسْكُونِ يُقَالُ : السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ "