7.
Book of Night Prayer
٧-
كِتَابُ صَلَاةِ اللَّيْلِ


Chapter of Witr after Fajr

‌بَابُ الْوِتْرِ بَعْدَ الْفَجْرِ

Muwatta Imam Malik 266

Yahya related to me from Malik from Abd al Karim ibn Abi'l-Mukhariq al-Basri from Said ibn Jubayr that Abdullah ibn Abbas slept, and when he woke up, he said to his servant, "Go and see what the people have done," (by that time his sight had gone.) The servant went out and returned saying, "The people have left from subh," so Abdullah ibn Abbas got up and prayed witr and then prayed subh.


Grade: Sahih

سعید بن جبیر رحمہ اللہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سو گئے ، پھر وہ بیدار ہوئے تو انھوں نے اپنے خادم سے کہا کہ دیکھو ، لوگوں نے کیا کیا ہے ، ان دنوں اُن کی نظر ختم ہو چکی تھی ، چنانچہ خادم گیا ، پھر واپس آ کر کہنے لگا کہ لوگ تو صبح کی نماز سے ( بھی ) فارغ ہو چکے ہیں ، ( یہ سن کر ) حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کھڑے ہوئے ، ( پہلے ) وتر پڑھا ، پھر صبح کی نماز ادا کی ۔

Saeed bin Jubair rehmatullah alaih riwayat karte hain keh Hazrat Abdullah bin Abbas razi Allah anhuma so gaye, phir wo bedaar huye to unhon ne apne khadim se kaha keh dekho, logon ne kya kya hai, un dinon un ki nazar khatam ho chuki thi, chunancha khadim gaya, phir wapas aa kar kehne laga keh log to subah ki namaz se (bhi) farigh ho chuke hain, (yeh sunkar) Hazrat Ibn Abbas razi Allah anhuma khare huye, (pehle) witar parha, phir subah ki namaz ada ki.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَقَدَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ ، فَقَالَ لِخَادِمِهِ : انْظُرْ مَا صَنَعَ النَّاسُ - وَهُوَ يَوْمَئِذٍ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ - فَذَهَبَ الْخَادِمُ ثُمَّ رَجَعَ ، فَقَالَ : قَدِ انْصَرَفَ النَّاسُ مِنَ الصُّبْحِ ، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ « فَأَوْتَرَ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ »

Muwatta Imam Malik 267

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Abbas and Ubada ibn as-Samit and al-Qasim ibn Muhammad and Abdullah ibn Amir ibn Rabia had all prayed witr after the break of dawn.


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ سے روایت ہے ، ان کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما ، حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ ، قاسم بن محمد رحمہ اللہ اور عبداللہ بن عامر بن ربیعہ رحمہ اللہ نے فجر کے بعد وتر ادا کیا ۔

Imam Malik rehmatullah alaih se riwayat hai, un ko yeh khabar pahunchi ki Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a, Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) , Qasim bin Muhammad rehmatullah alaih aur Abdullah bin Aamir bin Rabia rehmatullah alaih ne fajar ke baad witr ada kiya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، وَعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَدْ « أَوْتَرُوا بَعْدَ الْفَجْرِ »

Muwatta Imam Malik 268

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that Abdullah ibn Masud said, "I do not mind if the iqama for the subh prayer is called while I am still praying witr."


Grade: Sahih

ہشام بن عروہ اپنے والد عروہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا :’’ مجھے اس بات کی کوئی پروا نہیں کہ نماز فجر کی اقامت کہہ دی جائے ، اس حال میں کہ میں وتر پڑھ رہا ہوں ۔

Hisham bin Urwah apne walid Urwah se riwayat karte hain ki Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ''Mujhe is baat ki koi parwah nahi ki namaz fajr ki iqamat keh di jaye, is hal mein ki main witr parh raha hun.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ : « مَا أُبَالِي لَوْ أُقِيمَتْ صَلَاةُ الصُّبْحِ وَأَنَا أُوتِرُ »

Muwatta Imam Malik 269

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said, ''Ubada ibn as-Samit used to lead the people in prayer. One day he came out for subh and the muadhdhin began to give the iqama for the subh prayer Ubada silenced him, prayed witr and then led them in subh."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کچھ لوگوں کی امامت کروایا کرتے تھے ، ایک دن وہ صبح کی نماز کے لیے تشریف لائے تو موذن صبح کی نماز کے لیے اقامت کہنے لگا ، حضرت عبادہ رضی اللہ عنہ نے اُسے چپ کرا دیا ، یہاں تک کہ انھوں نے ( پہلے ) وتر پڑھے ( جو کہ رہ گئے تھے ) ، پھر انھوں نے ان ( لوگوں ) کو صبح کی نماز پڑھائی ۔

Yahiya bin Saeed rahimahullah riwayat karte hain ki Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) kuch logon ki imamat karwaya karte the, ek din woh subah ki namaz ke liye tashreef laaye to muazzin subah ki namaz ke liye iqamat kahne laga, Hazrat Ubadah (رضي الله تعالى عنه) ne usse chup kara diya, yahan tak ki unhon ne (pehle) witr padhe (jo ki rah gaye the), phir unhon ne un (logon) ko subah ki namaz parhayi.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ : كَانَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ يَؤُمُّ قَوْمًا فَخَرَجَ يَوْمًا إِلَى الصُّبْحِ فَأَقَامَ الْمُؤَذِّنُ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَأَسْكَتَهُ عُبَادَةُ حَتَّى « أَوْتَرَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ »

Muwatta Imam Malik 270

Yahya related to me from Malik that Abd ar-Rahman ibn al-Qasim said, "I heard Abdullah ibn Amir ibn Rabia say, 'I sometimes pray witr while hearing the iqama, or after the break of dawn.' " Abd ar-Rahman was not certain which he said.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن قاسم رحمہ اللہ روایت کرتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عامر بن ربیعہ رحمہ اللہ کو سنا ، وہ کہہ رہے تھے کہ بے شک میں وتر پڑھ رہا ہوتا ہوں ، اس حال میں کہ اقامت ( کی آواز ) سن رہا ہوتا ہوں یا ( کہا کہ ) فجر ( طلوع ہونے ) کے بعد ( وتر پڑھ لیتا ہوں ) ، عبدالرحمن بن قاسم رحمہ اللہ کو شک ہے کہ انھوں نے ان دونوں باتوں میں سے کون سی کہی تھی ۔ ( اگرچہ مفہوم دونوں باتوں کا ایک ہی ہے کہ وہ طلوعِ فجر کے بعد وتر پڑھ لیا کرتے تھے ۔ )

Abdulrehman bin Qasim rehmatullah riwayat karte hain keh main ne Abdullah bin Aamir bin Rabia rehmatullah ko suna, wo keh rahe the keh be shak main witr parh raha hota hun, is hal main keh iqamat ki awaz sun raha hota hun ya kaha keh fajar talu hone ke baad witr parh leta hun, Abdulrehman bin Qasim rehmatullah ko shak hai keh unhon ne in dono baton main se kon si kahi thi.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَنَّهُ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ يَقُولُ : « إِنِّي لَأُوتِرُ وَأَنَا أَسْمَعُ الْإِقَامَةَ أَوْ بَعْدَ الْفَجْرِ » يَشُكُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَيَّ ذَلِكَ قَالَ

Muwatta Imam Malik 271

Malik related to me that Abd ar-Rahman ibn al-Qasim heard his father al-Qasim ibn Muhammad say, "I have prayed witr after dawn."Malik said, "Only a person who oversleeps so that he does not do the witr prays it after dawn. No one should intentionally make his witr after dawn."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن قاسم رحمہ اللہ روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے اپنے والد قاسم بن محمد رحمہ اللہ کو سنا ، وہ کہہ رہے تھے کہ یقیناً میں فجر کے بعد وتر پڑھ لیتا ہوں ۔

Abdulrahman bin Qasim rahimahullah riwayat karte hain ki unhon ne apne walid Qasim bin Muhammad rahimahullah ko suna, woh keh rahe the ki yaqinan main fajar ke baad witr parh leta hun.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ : « إِنِّي لَأُوتِرُ بَعْدَ الْفَجْرِ » قَالَ مَالِكٌ : « وَإِنَّمَا يُوتِرُ بَعْدَ الْفَجْرِ مَنْ نَامَ عَنِ الْوِتْرِ . وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَتَعَمَّدَ ذَلِكَ حَتَّى يَضَعَ وِتْرَهُ بَعْدَ الْفَجْرِ »