29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Chapter on what is mentioned about Li'an (mutual cursing for spouses)
بَابُ مَا جَاءَ فِي اللِّعَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
Muwatta Imam Malik 1165
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that a man cursed his wife in the time of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and disowned her child. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, separated them and gave the child to the woman. Malik said, "Allah the Blessed, the Exalted, said, 'The testimony of men who accuse their wives but do not have any witnesses except themselves is to testify by Allah four times that he is being truthful, and a fifth time, that the curse of Allah will be upon him, if he should be a liar. She will avoid punishment if she testifies by Allah four times that he is a liar, and a fifth time, that the wrath of Allah shall be upon her, if he should be telling the truth. ' "(Sura 24 ayat 6). Malik said, "The sunna with us is that those who curse each other are never to be remarried. If the man calls himself a liar, (i.e. takes back his accusation), he is flogged with the hadd-punishment, and the child is given to him, and his wife can never return to him. There is no doubt or dispute about this sunna among us. " Malik said, "If a man separates from his wife by an irrevocable divorce by which he cannot return to her, and then he denies the paternity of the child she is carrying, whilst she claims that he is the father, and it is possible by the timing, that he be so, he must curse her, and the child is not recognised as his." Malik said, "That is what is done among us, and it is what I have heard from the people of knowledge." Malik said that a man who accused his wife after he had divorced her trebly while she was pregnant, and he had at first accepted being the father but then claimed that he had seen her committing adultery before he separated from her, was flogged with the hadd-punishment, and did not curse her. If he denied the paternity of her child after he had divorced her trebly, and he had not previously accepted it, then he cursed her. Malik said, "This is what I have heard." Malik said, "The slave is in the same position as the free man as regards making accusations and invoking mutual curses (lian). He acts in the lian as the free man acts although there is no hadd applied for slandering a female-slave." Malik said, "The muslim slave-girl and the christian and jewish free woman also do lian when a free muslim marries one of them and has intercourse with her. That is because Allah - may He be blessed and Exalted, said in His Book, 'As for those who accuse their wives,' and they are their wives. This is what is done among us. Malik said that a man who did the lian with his wife, and then stopped and called himself a liar after one or two oaths and he had not cursed himself in the fifth one, had to be flogged with the hadd-punishment, but they did not have to be separated. Malik said that if a man divorced his wife and then after three months the woman said, "I am pregnant," and he denied paternity, then he had to do lian. Malik said that the husband of a female slave who pronounced the lian on her and then bought her, was not to have intercourse with her, even if he owned her. The sunna which had been handed down about a couple who mutually cursed each other in the lian was that they were never to return to each other. Malik said that when a man pronounced the lian against his wife before he had consummated the marriage, she only had half of the bride price.
یحییٰ نے مجھ سے، مالک نے نافع سے، انھوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں ایک شخص نے اپنی بیوی پر لعنت کی اور اپنے بچے کو اپنا ہونے سے انکار کردیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان دونوں کو جدا کر دیا اور بچے کو عورت کے حوالے کر دیا۔ مالک نے کہا کہ اللہ تبارک و تعالیٰ نے فرمایا ہے، ’’اور وہ لوگ جو اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے پاس اپنی گواہی کے سوا اور کوئی گواہ نہیں تو ان میں سے ہر ایک شخص کی گواہی یہ ہے کہ وہ اللہ کے نام پر چار مرتبہ گواہی دے کہ وہ سچا ہے۔ اور پانچویں مرتبہ یہ کہ اگر وہ جھوٹا ہو تو اس پر اللہ کی لعنت ہو۔ اور عورت سے عذاب ٹل جائے گا اگر وہ چار مرتبہ اللہ کے نام پر گواہی دے دے کہ وہ (شوہر) جھوٹا ہے اور پانچویں مرتبہ یہ کہ اگر وہ سچا ہو تو اس (بیوی) پر اللہ کا غضب ہو۔‘‘ (سورۃ النور، آیت 6) مالک نے کہا کہ ہمارے یہاں سنت یہ ہے کہ جو لوگ ایک دوسرے پر لعنت بھیجتے ہیں ان کی دوبارہ کبھی شادی نہیں ہو سکتی۔ اگر مرد خود کو جھوٹا کہے (یعنی اپنے الزام کو واپس لے لے) تو اسے حد کی سزا دی جائے گی اور بچہ اسے دے دیا جائے گا اور اس کی بیوی کبھی بھی اس کے پاس واپس نہیں جا سکتی۔ ہمارے ہاں اس سنت کے بارے میں کوئی شک و شبہ نہیں ہے۔ مالک نے کہا کہ ’’اگر کوئی مرد اپنی بیوی کو تین طلاق دے دے جس کے بعد وہ اس کے پاس واپس نہیں جا سکتی اور پھر اس عورت کے حمل کا انکار کرے جب کہ وہ دعویٰ کرے کہ یہ بچہ اس کا ہے اور وقت کے اعتبار سے بھی یہ ممکن ہو تو وہ مرد اس عورت پر لعنت بھیجے گا اور بچہ اس کا تسلیم نہیں کیا جائے گا۔‘‘ مالک نے کہا کہ ’’ہمارے ہاں یہی کیا جاتا ہے اور یہی میں نے اہل علم سے سنا ہے۔‘‘ مالک نے کہا کہ ایک شخص نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دینے کے بعد اس پر الزام لگایا جب کہ وہ حاملہ تھی۔ اس نے پہلے تو باپ ہونے کو تسلیم کر لیا تھا لیکن پھر دعویٰ کیا کہ اس نے اپنی بیوی کو علیحدگی سے پہلے زنا کرتے ہوئے دیکھا تھا۔ اس شخص کو حد کی سزا دی گئی اور اس نے اپنی بیوی پر لعنت نہیں بھیجی۔ اگر وہ شخص اپنی بیوی کو تین طلاقیں دینے کے بعد اس کے بچے کی پدری سے انکار کر دیتا ہے اور اس نے پہلے اسے تسلیم نہیں کیا تھا تو اسے اس عورت پر لعنت بھیجنی ہوگی۔ مالک نے کہا کہ یہی میں نے سنا ہے۔‘‘ مالک نے کہا کہ ’’غلام کا درجہ الزام لگانے اور لعان کرنے کے معاملے میں آزاد شخص جیسا ہی ہے۔ وہ لعان میں ویسا ہی عمل کرے گا جیسا کہ آزاد شخص کرتا ہے، حالانکہ لونڈی پر الزام لگانے پر کوئی حد نہیں ہے۔‘‘ مالک نے کہا کہ ’’مسلمان لونڈی اور عیسائی اور یہودی آزاد عورت بھی لعان کرتی ہیں جب کوئی آزاد مسلمان ان میں سے کسی ایک سے شادی کرتا ہے اور اس کے ساتھ مباشرت کرتا ہے۔ ایسا اس لیے ہے کیونکہ اللہ تبارک و تعالیٰ نے اپنی کتاب میں فرمایا ہے، ’’اور وہ لوگ جو اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں‘‘ اور وہ ان کی بیویاں ہیں۔ یہی ہمارے ہاں کیا جاتا ہے۔‘‘ مالک نے کہا کہ جس شخص نے اپنی بیوی کے ساتھ لعان کیا ہو اور پھر ایک یا دو قسمیں کھانے کے بعد رک گیا ہو اور پانچویں قسم میں اپنی ذات پر لعنت نہ بھیجی ہو تو اسے حد کی سزا دی جائے گی لیکن ان دونوں کو الگ نہیں کیا جائے گا۔ مالک نے کہا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو طلاق دے دے اور پھر تین ماہ بعد عورت کہے کہ ’’میں حاملہ ہوں‘‘ اور وہ شخص باپ ہونے سے انکار کر دے تو اسے لعان کرنا ہوگا۔ مالک نے کہا کہ اس شخص کے لیے جس نے اپنی لونڈی پر لعان کیا ہو اور پھر اسے خرید لیا ہو، جائز نہیں ہے کہ وہ اس کے ساتھ مباشرت کرے، چاہے وہ اس کی مالکہ ہی کیوں نہ ہو۔ لعان میں ایک دوسرے پر لعنت بھیجنے والے میاں بیوی کے بارے میں جو سنت ہمیں پہنچی ہے وہ یہ ہے کہ وہ کبھی بھی ایک دوسرے کے پاس واپس نہیں جا سکتے۔ مالک نے کہا کہ جب کوئی شخص اپنی بیوی سے خلوت صحیحہ سے پہلے اس پر لعان کرے تو اس عورت کو مہر کا صرف آدھا حصہ ملے گا۔
Yahya ne mujh se, Malik ne Nafi se, unhon ne Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat ki ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein ek shakhs ne apni biwi par laanat ki aur apne bache ko apna hone se inkar kar diya. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne in donon ko juda kar diya aur bache ko aurat ke hawale kar diya. Malik ne kaha ke Allah Tabarak Wa Ta'ala ne farmaya hai, ''Aur wo log jo apni biwiyon par tohmat lagate hain aur unke paas apni gawahi ke siwa aur koi gawah nahin to un mein se har ek shakhs ki gawahi yeh hai ke wo Allah ke naam par chaar martaba gawahi de ke wo sacha hai. Aur panchwen martaba yeh ke agar wo jhoota ho to us par Allah ki laanat ho. Aur aurat se azab tal jayega agar wo chaar martaba Allah ke naam par gawahi de de ke wo (shohar) jhoota hai aur panchwen martaba yeh ke agar wo sacha ho to us (biwi) par Allah ka ghazab ho.'' (Surat-un-Noor, Ayat 6) Malik ne kaha ke hamare yahan sunnat yeh hai ke jo log ek dusre par laanat bhejte hain unki dobara kabhi shadi nahin ho sakti. Agar mard khud ko jhoota kahe (yani apne ilzaam ko wapas le le) to use had ki saza di jayegi aur bacha use de diya jayega aur uski biwi kabhi bhi uske paas wapas nahin ja sakti. Hamare yahan is sunnat ke bare mein koi shak-o-shubha nahin hai. Malik ne kaha ke ''Agar koi mard apni biwi ko teen talaq de de jis ke baad wo uske paas wapas nahin ja sakti aur phir us aurat ke hamal ka inkar kare jab ke wo daawa kare ke yeh bacha uska hai aur waqt ke aitbaar se bhi yeh mumkin ho to wo mard us aurat par laanat bhejega aur bacha uska tasleem nahin kiya jayega.'' Malik ne kaha ke ''Hamare yahan yahi kiya jata hai aur yahi maine ahl-e-ilm se suna hai.'' Malik ne kaha ke ek shakhs ne apni biwi ko teen talaq dene ke baad us par ilzaam lagaya jab ke wo hamila thi. Usne pehle to baap hone ko tasleem kar liya tha lekin phir daawa kiya ke usne apni biwi ko alihadgi se pehle zina karte hue dekha tha. Us shakhs ko had ki saza di gayi aur usne apni biwi par laanat nahin bheji. Agar wo shakhs apni biwi ko teen talaq dene ke baad uske bache ki padri se inkar kar deta hai aur usne pehle use tasleem nahin kiya tha to use us aurat par laanat bhejni hogi. Malik ne kaha ke yahi maine suna hai.'' Malik ne kaha ke ''Ghulam ka darja ilzaam lagane aur li'aan karne ke mamle mein azad shakhs jaisa hi hai. Wo li'aan mein waisa hi amal karega jaisa ke azad shakhs karta hai, halanki laundi par ilzaam lagane par koi had nahin hai.'' Malik ne kaha ke ''Musalman laundi aur Isaai aur Yahudi azad aurat bhi li'aan karti hain jab koi azad Musalman in mein se kisi ek se shadi karta hai aur uske sath mubashrat karta hai. Aisa is liye hai kyunki Allah Tabarak Wa Ta'ala ne apni kitab mein farmaya hai, ''Aur wo log jo apni biwiyon par tohmat lagate hain'' aur wo unki biwiyan hain. Yahi hamare yahan kiya jata hai.'' Malik ne kaha ke jis shakhs ne apni biwi ke sath li'aan kiya ho aur phir ek ya do qasmen khane ke baad ruk gaya ho aur panchwen qasm mein apni zaat par laanat na bheji ho to use had ki saza di jayegi lekin in donon ko alag nahin kiya jayega. Malik ne kaha ke agar koi shakhs apni biwi ko talaq de de aur phir teen mah baad aurat kahe ke ''main hamila hun'' aur wo shakhs baap hone se inkar kar de to use li'aan karna hoga. Malik ne kaha ke us shakhs ke liye jisne apni laundi par li'aan kiya ho aur phir use khareed liya ho, jaiz nahin hai ke wo uske sath mubashrat kare, chahe wo uski malka hi kyun na ho. Li'aan mein ek dusre par laanat bhejne wale miyan biwi ke bare mein jo sunnat hamen pahunchi hai wo yeh hai ke wo kabhi bhi ek dusre ke paas wapas nahin ja sakte. Malik ne kaha ke jab koi shakhs apni biwi se khalwat sahiha se pehle us par li'aan kare to us aurat ko mehr ka sirf aadha hissa milega.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ « أَنَّ رَجُلًا لَاعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَانْتَفَلَ مِنْ وَلَدِهَا ، فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ » قَالَ مَالِكٌ : قَالَ اللَّهُ ﵎ ﴿ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ ، فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ، إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ، وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ ⦗ص:٥٦٨⦘ مِنَ الْكَاذِبِينَ ، وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴾ قالَ مَالِكٌ السُّنَّةُ عِنْدَنَا أَنَّ الْمُتَلَاعِنَيْنِ لَا يَتَنَاكَحَانِ أَبَدًا ، وَإِنْ أَكْذَبَ نَفْسَهُ جُلِدَ الْحَدَّ ، وَأُلْحِقَ بِهِ الْوَلَدُ ، وَلَمْ تَرْجِعْ إِلَيْهِ أَبَدًا ، وَعَلَى هَذَا السُّنَّةُ عِنْدَنَا الَّتِي لَا شَكَّ فِيهَا وَلَا اخْتِلَافَ " قَالَ مَالِكٌ : " وَإِذَا فَارَقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فِرَاقًا بَاتًّا ، لَيْسَ لَهُ عَلَيْهَا فِيهِ رَجْعَةٌ ، ثُمَّ أَنْكَرَ حَمْلَهَا لَاعَنَهَا إِذَا كَانَتْ حَامِلًا ، وَكَانَ حَمْلُهَا يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مِنْهُ إِذَا ادَّعَتْهُ ، مَا لَمْ يَأْتِ دُونَ ذَلِكَ مِنَ الزَّمَانِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ ، فَلَا يُعْرَفُ أَنَّهُ مِنْهُ ، قَالَ : فَهَذَا الْأَمْرُ عِنْدَنَا وَالَّذِي سَمِعْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ " قَالَ مَالِكٌ : « وَإِذَا قَذَفَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ بَعْدَ أَنْ يُطَلِّقَهَا ثَلَاثًا ، وَهِيَ حَامِلٌ يُقِرُّ بِحَمْلِهَا ، ثُمَّ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَآهَا تَزْنِي قَبْلَ أَنْ يُفَارِقَهَا ، جُلِدَ الْحَدَّ وَلَمْ يُلَاعِنْهَا ، وَإِنْ أَنْكَرَ حَمْلَهَا بَعْدَ أَنْ يُطَلِّقَهَا ثَلَاثًا لَاعَنَهَا قَالَ وَهَذَا الَّذِي سَمِعْتُ » قَالَ مَالِكٌ : « وَالْعَبْدُ بِمَنْزِلَةِ الْحُرِّ فِي قَذْفِهِ وَلِعَانِهِ ، يَجْرِي مَجْرَى الْحُرِّ فِي مُلَاعَنَتِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَةً حَدٌّ » قَالَ مَالِكٌ : " وَالْأَمَةُ الْمُسْلِمَةُ ، وَالْحُرَّةُ النَّصْرَانِيَّةُ وَالْيَهُودِيَّةُ ، تُلَاعِنُ الْحُرَّ الْمُسْلِمَ ، إِذَا تَزَوَّجَ ⦗ص:٥٦٩⦘ إِحْدَاهُنَّ فَأَصَابَهَا ، وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ ﵎ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ ﴿ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ ﴾ [ النور : ٦ ] فَهُنَّ مِنَ الْأَزْوَاجِ ، وَعَلَى هَذَا الْأَمْرُ عِنْدَنَا " قَالَ مَالِكٌ : وَالْعَبْدُ إِذَا تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ الْحُرَّةَ الْمُسْلِمَةَ ، أَوِ الْأَمَةَ الْمُسْلِمَةَ ، أَوِ الْحُرَّةَ النَّصْرَانِيَّةَ أَوِ الْيَهُودِيَّةَ لَاعَنَهَا " قَالَ مَالِكٌ : « فِي الرَّجُلِ يُلَاعِنُ امْرَأَتَهُ فَيَنْزِعُ ، وَيُكَذِّبُ نَفْسَهُ بَعْدَ يَمِينٍ أَوْ يَمِينَيْنِ مَا لَمْ يَلْتَعِنْ فِي الْخَامِسَةِ إِنَّهُ إِذَا نَزَعَ قَبْلَ أَنْ يَلْتَعِنَ جُلِدَ الْحَدَّ ، وَلَمْ يُفَرَّقْ بَيْنَهُمَا » قَالَ مَالِكٌ : " فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ، فَإِذَا مَضَتِ الثَّلَاثَةُ الْأَشْهُرِ قَالَتِ الْمَرْأَةُ : أَنَا حَامِلٌ ، قَالَ : إِنْ أَنْكَرَ زَوْجُهَا حَمْلَهَا لَاعَنَهَا " قَالَ مَالِكٌ : « فِي الْأَمَةِ الْمَمْلُوكَةِ يُلَاعِنُهَا زَوْجُهَا ثُمَّ يَشْتَرِيهَا ، إِنَّهُ لَا يَطَؤُهَا ، وَإِنْ مَلَكَهَا وَذَلِكَ أَنَّ السُّنَّةَ مَضَتْ أَنَّ الْمُتَلَاعِنَيْنِ لَا يَتَرَاجَعَانِ أَبَدًا » قَالَ مَالِكٌ : « إِذَا لَاعَنَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا ، فَلَيْسَ لَهَا إِلَّا نِصْفُ الصَّدَاقِ »