9.
Book of Shortening the Prayer during Travel
٩-
كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ
Chapter on placing the hands on what the face touches in prostration
بَابُ وَضْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى مَا يُوضَعُ عَلَيْهِ الْوَجْهُ فِي السُّجُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
Muwatta Imam Malik 373
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to place his palms flat on the surface where he put his forehead. Nafi said, "I have seen him take his hands out from under his burnus on a very cold day and place them on the ground."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جب سجدہ کرتے تو اپنی ہتھیلیوں کو اسی چیز پر رکھتے جس پر وہ اپنا چہرہ رکھتے تھے ، نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ یقیناً میں نے اُن کو سخت سردی والے دن میں دیکھا کہ بے شک وہ اپنی ہتھیلیوں کو اپنے کوٹ کے نیچے سے نکالتے یہاں تک کہ اُن کو کنکریوں پر رکھ دیتے ۔
Nafi rahmatullah alaihi se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhuma jab sajda karte to apni hatheliyon ko usi cheez par rakhte jis par wo apna chehra rakhte the, Nafi rahmatullah alaihi kahte hain ki yaqinan maine unko sakht sardi wale din mein dekha ki beshak wo apni hatheliyon ko apne kot ke niche se nikalte yahan tak ki unko kankariyon par rakh dete.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا سَجَدَ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الَّذِي يَضَعُ عَلَيْهِ جَبْهَتَهُ ، قَالَ نَافِعٌ ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْبَرْدِ وَإِنَّهُ « لَيُخْرِجُ كَفَّيْهِ مِنْ تَحْتِ بُرْنُسٍ لَهُ حَتَّى يَضَعَهُمَا عَلَى الْحَصْبَاءِ »