14.
Book of Qibla
١٤-
كِتَابُ الْقِبْلَةِ
Chapter on permission to face the Qibla during urination or defecation
بَابُ الرُّخْصَةِ فِي اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ لِبَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
wāsi‘ bn ḥabbān | Wasi' bin Habban Al-Ansari | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá bn ḥabbān | Muhammad ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ | واسع بن حبان الأنصاري | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ | محمد بن يحيى الأنصاري | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
Muwatta Imam Malik 439
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Muhammad ibn Yahya ibn Habban from his paternal uncle, Wasi ibn Habban, that Abdullah ibn Umar said, "People say, 'When you sit to relieve yourself, do not face the qibla or the Bayt al-Maqdis.' "Abdullah continued, "I went upon top of a house of ours and saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, (squatting) on two unfired bricks facing the Bayt al-Maqdis, relieving himself."Ibn Umar added, "Perhaps you are one of those who pray folded on their haunches."Wasi replied, "I don't know, by Allah!"
Grade: Sahih
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے ، وہ کہتے تھے کہ کچھ لوگ کہتے ہیں کہ جب تو اپنی حاجت کے لیے بیٹھنے لگے تو نہ قبلہ کی طرف منہ کر اور نہ ہی بیت المقدس کی طرف رخ کر ( کیونکہ مدینہ منورہ میں بیت المقدس کی طرف منہ کرنے سے قبلہ کو پشت ہوتی ہے ، پھر ) حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ( اس موقف کی تردید کرتے ہوئے ) فرماتے کہ یقیناً میں اپنے ایک گھر ( یعنی اپنی ہمشیرہ سیدہ حفصہ ام المومنین رضی اللہ عنہا کے حجرہ مبارک ) کی چھت پر چڑھا تو میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ اپنی حاجت کے لیے دو کچی اینٹوں پر بیت المقدس کی طرف منہ کئے ہوئے بیٹھے تھے ، پھر ( حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے واسع بن حبان رحمہ اللہ سے ) فرمایا کہ شاید تم ان لوگوں میں سے ہو جو اپنے سرینوں پر نماز پڑھتے ہیں ؟ واسع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ( یہ سن کر ) کہا کہ اللہ کی قسم ! میں نہیں جانتا ( کہ ان میں سے ہوں یا نہیں ) امام مالک رحمہ اللہ نے ( روایت کے آخری حصہ میں مذکور سرینوں پر نماز پڑھنے والے شخص کی وضاحت میں ) فرمایا : یعنی وہ شخص جو سجدہ کرتا ہے اور زمین سے اوپر نہیں اٹھتا ، ( اپنے پیٹ اور رانوں کو اونچا نہیں کرتا بلکہ ) اس حال میں سجدہ کرتا ہے کہ وہ زمین سے چپکا ہوا ہوتا ہے ۔ ( حالانکہ مسنون سجدے میں رانیں سیدھی کھڑی اور پشت اونچی ہوتی ہے ، نہ پیٹ رانوں سے چپکا ہوتا ہے اور نہ بازو ، پیٹ یا زمین سے ملے ہوتے ہیں ۔ )
Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, woh kehte thay ke kuch log kehte hain ke jab tu apni hajat ke liye bethne lage to na qibla ki taraf munh kar aur na hi Baitul Muqaddas ki taraf rukh kar (kyunke Madina Munawwara mein Baitul Muqaddas ki taraf munh karne se qibla ko pusht hoti hai, phir) Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a (is mauqif ki tardid karte hue) farmate hain ke yaqinan mein apne aik ghar (yani apni humshira Sayyidah Hafsah Ummul Momineen Radiallahu Anha ke hujra mubarak) ki chhat par charha to mein ne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke aap apni hajat ke liye do katchi inton par Baitul Muqaddas ki taraf munh kiye hue baithe thay, phir (Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Wasi' bin Hiban Rehmatullah Alaih se) farmaya ke shayad tum un logon mein se ho jo apne sareeron par namaz parhte hain? Wasi' Rehmatullah Alaih kehte hain ke mein ne (yeh sunkar) kaha ke Allah ki qasam! mein nahin janta (ke un mein se hun ya nahin) Imam Malik Rehmatullah Alaih ne (riwayat ke aakhri hissa mein mazkur sareeron par namaz parhne wale shakhs ki wazahat mein) farmaya: yani woh shakhs jo sajdah karta hai aur zameen se upar nahin uthta, (apne pet aur raanon ko uncha nahin karta balke) is haal mein sajdah karta hai ke woh zameen se chipka hua hota hai. (Halanki masnoon sajde mein ranien seedhi khari aur pusht unchi hoti hai, na pet raanon se chipka hota hai aur na bazu, pet ya zameen se mile hote hain.).
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ ⦗ص:١٩٤⦘ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « إِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ ، فَلَا تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ »، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ « لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ » ثُمَّ قَالَ : لَعَلَّكَ مِنِ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ قَالَ : قُلْتُ : لَا أَدْرِي وَاللَّهِ . قَالَ مَالِكٌ : « يَعْنِي الَّذِي يَسْجُدُ وَلَا يَرْتَفِعُ عَلَى الْأَرْضِ يَسْجُدُ وَهُوَ لَاصِقٌ بِالْأَرْضِ »