10.
Statement of the Acts of Hajj (Pilgrimage)
١٠-
بيان أعمال الحج


Description of prohibitions during Hajj and the penalty for missing Hajj

بيان منع الحج وإلغائه

Mishkat al-Masabih 2707

Ibn ‘Abbas said that God’s messenger had been detained, so he had his head shaved, had intercourse with his wives, and sacrificed his animals. Then he performed the’umrathe following year. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، (صلح حدیبیہ کے سال) رسول اللہ ﷺ کو (عمرہ کرنے سے) روک دیا گیا تو آپ ﷺ نے اپنا سر منڈایا ، اپنی ازواج مطہرات سے جماع کیا اور قربانی کی ، اور پھر اگلے سال عمرہ کیا ۔ رواہ البخاری ۔

Abdullah bin Abbas bayan karte hain, (Sulh Hudaibiya ke saal) Rasul Allah ko (Umrah karne se) rok diya gaya to aap ne apna sar mundaya, apni azwaj mutahirat se jima kiya aur qurbani ki, aur phir agle saal Umrah kiya. Riwayat Bukhari.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَدْ أُحْصِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَلَقَ رَأَسَهُ وَجَامَعَ نِسَاءَهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ حَتَّى اعْتَمَرَ عَامًا قَابلا. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2708

‘Abdallah b. ‘Umar said :We went out with God’s messenger but the infidels of Quraish barred the way to the House, so the Prophet sacrificed his animals and had his head shaved, and his companions clipped their hair. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ (عمرہ کرنے کے لیے) روانہ ہوئے تو قریش بیت اللہ پہنچنے سے پہلے حائل ہو گئے تو نبی ﷺ نے اپنی قربانیاں ذبح کیں ، اور آپ نے اپنا سر منڈایا جبکہ آپ کے بعض صحابہ نے سر کے بال کترائے ۔ رواہ البخاری ۔

Abdullah bin Umar RA bayan karte hain, hum Rasool Allah SAW ke sath (Umrah karne ke liye) rawana hue to Quresh Baitullah pahunchne se pehle hail ho gaye to Nabi SAW ne apni qurbanian zibah kin, aur aap ne apna sar mundayا jabke aap ke baaz sahaba ne sar ke bal katraay. Riwayat Al Bukhari.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَالَ كَفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدَايَاهُ وَحَلَقَ وَقَصَّرَ أَصْحَابه. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2709

Al-Miswar b. Makhrama said that God’s messenger sacrificed before having his head shaved and ordered his companions to do the same. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

مسور بن مخرمہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے سر منڈانے سے پہلے قربانی کی اور آپ نے اپنے صحابہ کو بھی اس کا حکم فرمایا ۔ رواہ البخاری ۔

Masoor bin Mukhramma RA bayan karte hain ke Rasool Allah SAW ne sar mundane se pehle qurbani ki aur aap ne apne sahaba ko bhi is ka hukum farmaya. Riwayat Bukhari.

وَعَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَرَ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ بِذَلِكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 2710

Ibn ‘Umar said :Is thesunnaof God’s messenger not enough for you ? If any of you is detained from the pilgrimage he should perform the circumambulation of the House and go between as-Safa, and al-Marwa, then come right out of the sacred state and perform the pilgrimage the following year. He should sacrifice an animal, or fast if he cannot get any. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا : کیا تمہارے لیے رسول اللہ ﷺ کی سنت کافی نہیں ! اگر تم میں سے کسی کو حج سے روک دیا جائے تو وہ بیت اللہ کا طواف کرے اور صفا مروہ کی سعی کرے ، پھر ہر چیز سے حلال ہو جائے (احرام کی پابندی ختم ہو جائے) حتی کہ اگلے سال حج کرے اور قربانی کرے ، اگر قربانی میسر نہ ہو تو پھر روزے رکھے ۔ رواہ البخاری ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai ki unhon ne kaha kya tumhare liye Rasul Allah SAW ki sunnat kaafi nahin agar tum mein se kisi ko Hajj se rok diya jaye to wo Baitullah ka tawaf kare aur Safa Marwa ki saee kare phir har cheez se halal ho jaye hatti ke agle saal Hajj kare aur qurbani kare agar qurbani miassar na ho to phir roze rakhe riwayat al Bukhari

وَعَن ابنِ عمَرَ أَنَّهُ قَالَ: أَلَيْسَ حَسْبُكُمْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ إِنْ حُبِسَ أَحَدُكُمْ عَنِ الْحَجِّ طَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى يَحُجَّ عَامًا قَابِلًا فَيَهْدِيَ أَوْ يَصُومَ إِنْ لَمْ يَجِدْ هَديا. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2711

‘A’isha said that God’s messenger went in to visit Duba'a daughter of az-Zubair and said to her, “Perhaps you intended to perform the pilgrimage ?” She replied, “I swear by God that I am suffering from pain,” so he said, “Perform the pilgrimage, but make a proviso saying, ‘O God, the place where I take off theihramwill be where Thou restrainest me’.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ ضباعہ بنت زبیر ؓ کے پاس گئے تو ان سے فرمایا :’’ شاید کہ آپ نے حج کا ارادہ کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کی قسم ! مجھے کچھ تکلیف ہے ، آپ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ حج کریں اور شرط قائم کر لیں ، اس طرح کہیں : اے اللہ ! میرے حلال ہونے کی جگہ وہی ہو گی جہاں تو مجھے (تکلیف کی وجہ سے آگے جانے سے) روک لے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ziba bint zubair ke pass gaye to un se farmaya: ''Shayad ke aap ne Hajj ka iraada kiya hai?'' Unhon ne arz kiya: ''Allah ki qasam! Mujhe kuch takleef hai.'' Aap ne unhen farmaya: ''Hajj karen aur shart qaim kar len, is tarah kahen: 'Aye Allah! Mere halal hone ki jaga wahi ho gi jahan tu mujhe (takleef ki wajah se aage jaane se) rok lega.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ لَهَا: «لَعَلَّكِ أَرَدْتِ الْحَجَّ؟» قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً. فَقَالَ لَهَا: حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي: اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حبستني

Mishkat al-Masabih 2712

Ibn ‘Abbas said that God’s messenger commanded his companions to substitute sacrificial animals at the’umraof Fulfilment (‘Umra al-qada'The one performed in the year after the treaty made at al-Hudaibiya) for those they had sacrificed in the year of al-Hudaibiya. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے صحابہ کو حکم فرمایا کہ انہوں نے حدیبیہ کے سال جو قربانی کی تھی اس کے بدلے میں اب عمرۃ القضاء میں قربانی کریں ۔ ابوداؤد ۔ اس میں قصہ ہے اور اس کی سند میں محمد بن اسحاق (مدلس) ہے ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibne Abbas se riwayat hai keh Rasool Allah ne apne sahaba ko hukm farmaya keh unhon ne Hudaibiya ke saal jo qurbani ki thi uske badle mein ab Umrah al Qada mein qurbani karen. Abu Dawood. Is mein qissa hai aur iski sanad mein Muhammad bin Ishaq (Mudallis) hai. Hasan, Riwayat Abu Dawood.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُبَدِّلُوا الْهَدْيَ الَّذِي نَحَرُوا عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَفِيهِ قِصَّةٌ وَفِي سَنَدِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ

Mishkat al-Masabih 2713

Al-Hajjaj b. ‘Amr al-Ansari reported God’s messenger as saying, “If anyone breaks a leg or becomes lame he has come out of the sacred state and must perform the pilgrimage the following year.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it, and Abu Dawud added in another version “or becomes ill.” Tirmidhi said this is ahasantradition, but in al-Masabihit is called weak.


Grade: Sahih

حجاج بن عمرو انصاری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کی ہڈی ٹوٹ جائے یا وہ لنگڑا ہو جائے تو وہ حلال ہو گیا اور وہ اگلے سال حج کرے ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، نسائی ، ابن ماجہ ، دارمی ۔ اور ابوداؤد نے ایک دوسری روایت میں اضافہ نقل کیا ہے :’’ یا وہ بیمار ہو جائے ۔‘‘ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن ہے ۔ اور مصابیح میں ضعیف ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی وابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Hajaj bin Amro Ansari bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jis shakhs ki haddi toot jaye ya woh langra ho jaye to woh halal ho gaya aur woh agle saal Hajj kare. Tirmizi, Abu Dawood, Nasai, Ibn Majah, Darmi. Aur Abu Dawood ne ek dusri riwayat mein izafa naqal kiya hai: ya woh bimar ho jaye. Aur Imam Tirmizi ne farmaya: yeh hadees hasan hai. Aur Masabih mein zaeef hai. Asnada sahih, riwayat al-Tirmizi wa Abu Dawood wa al-Nasai wa Ibn Majah wa al-Darmi.

وَعَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من كُسِرَ أَوْ عَرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ الْحَجُّ من قَابل» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دواد وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: «أَوْ مَرِضَ» . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن. وَفِي المصابيح: ضَعِيف

Mishkat al-Masabih 2714

‘Abd ar-Rahman b. Ya'mur ad-Dili told that he heard the Prophet say, “The pilgrimage is ‘Arafa. He who gets to ‘Arafa on the night of Jam' (This would suggest that one is credited with taking part in the halt at ‘Arafa if he gets there at any time before dawn on the night when the pilgrims are at al-Muzdalifa) before dawn has attained the pilgrimage. The days at Mina are three, but if anyone hurries over matters in two days he is guilty of no sin, and if anyone is late he is guilty of no sin.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa'i, Ibn Majah and Darimi transmitted it, Tirmidhi saying this is ahasan sahihtradition.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یعمر دیلی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ حج وقوفِ عرفات ہی ہے ، جو شخص مزدلفہ کی رات طلوع فجر سے پہلے عرفہ میں قیام کر لے تو اس نے حج پا لیا ، اور منیٰ کے ایام تین ہیں ، جو شخص دو دن میں جلدی کر کے فارغ ہو جائے تو اس پر کوئی گناہ نہیں اور جو شخص تاخیر کرے اس پر بھی کوئی گناہ نہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، نسائی ، ابن ماجہ ، دارمی اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Abdul Rahman bin Umar Dili bayan karte hain, maine Nabi SAW ko farmate huye suna: ''Haj wuqoof e Arafaat hi hai, jo shakhs Muzdalifa ki raat talua fajar se pehle Arafah mein qayam karle to usne Hajj pa liya, aur Mina ke ayyam teen hain, jo shakhs do din mein jaldi karke farigh ho jaye to us par koi gunah nahin aur jo shakhs takheer kare us par bhi koi gunah nahin.'' Tirmidhi, Abu Dawood, Nisa'i, Ibn Majah, Darmi aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees hasan sahih hai. Asnaad e sahih, Rawah al Tirmidhi wa Abu Dawood wa al Nisa'i wa Ibn Majah wa al Darmi.

وَعَن عبدِ الرَّحمنِ بنِ يَعمُرَ الدَّيْلي قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْحَجُّ عَرَفَةُ مَنْ أَدْرَكَ عَرَفَةَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ أيَّامُ مِنىً ثلاثةَ أيَّامٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ\هَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ الْفَصْلِ الثَّالِثِ\