10.
Statement of the Acts of Hajj (Pilgrimage)
١٠-
بيان أعمال الحج


Description of standing at Arafat (Wuquf)

بيان وقوف عرفات

Mishkat al-Masabih 2592

Muhammad b. Abu Bakr ath-Thaqafi said that he asked Anas b. Malik when they were going in the morning from Mina to ‘Arafa how they used to conduct themselves on that day along with God’s messenger, and he replied, “Those of us who raised their voices in thetalbiyadid so without any objection being made, and those of us who cried ‘God is most great’ did so without any objection being made." Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

محمد بن ابوبکر ؒ بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے انس بن مالک ؓ سے دریافت کیا ، جبکہ وہ دونوں منی سے عرفات جا رہے تھے ، آپ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اس روز کیسے (تکبیر و تہلیل) کیا کرتے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : ہم میں سے کوئی تلبیہ پڑھتا تو اس پر کوئی اعتراض نہیں تھا اور ہم میں سے کوئی اللہ اکبر کہتا تو اس پر بھی کوئی اعتراض نہیں تھا ۔ متفق علیہ ۔

Muhammad bin Abu Bakr bayan karte hain ki unhon ne Anas bin Malik se daryaft kya, jabke wo donon Mini se Arafat ja rahe the, aap Rasul Allah ke sath is roz kaise (Takbeer o Tahleel) karte the? Unhon ne farmaya: Hum mein se koi talbiyah parhta to is par koi aetraaz nahin tha aur hum mein se koi Allah Akbar kahta to is par bhi koi aetraaz nahin tha. Muttafiq Alaih.

عَن محمدِ بن أبي بكرٍ الثَقَفيُّ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: كَانَ يُهِلُّ مِنَّا الْمُهِلُّ فَلَا يُنْكَرُ عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ مِنَّا فَلَا يُنكَرُ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 2593

Jabir reported God’s messenger as saying, “I have sacrificed here, but the whole of Mina is a place of sacrifice, so sacrifice where you are staying. I have stood here, but all ‘Arafa is a place for standing. I have stood here, but all Jam' (A name for al-Muzdalifa, but it is also said to include the whole area between Mina and Arafa) is a place for standing." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے (منی میں) اس جگہ قربانی ذبح کی ہے جبکہ منی سارے کا سارا قربان گاہ ہے اور میں نے یہاں وقوف کیا ہے جبکہ میدانِ عرفات سارے کا سارا وقوف کی جگہ ہے اور میں نے یہاں وقوف کیا ہے جبکہ مزدلفہ سارے کا سارا وقوف کی جگہ ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jibir RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: “Main ne (Mina mein) is jaga qurbani zibah ki hai jabkeh Mina sare ka sara qurban gah hai aur main ne yahan waqoof kiya hai jabkeh maidan-e-arafat sare ka sara waqoof ki jaga hai aur main ne yahan waqoof kiya hai jabkeh muzdalifah sare ka sara waqoof ki jaga hai.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «نحرتُ هَهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ. وَوَقَفْتُ هَهُنَا وعرفةُ كلُّها موقفٌ. ووقفتُ هَهُنَا وجَمْعٌ كلُّها موقفٌ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2594

‘A’isha reported God’s messenger as saying, “There is no day when God sets free more servants from hell than the day of ‘Arafa. He draws near, then praises them (Literally, ‘boasts of them.’) to the angels saying, ‘What do these want ?”’(The reference is probably to their undertaking the vicissitudes of the Pilgrimage) Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ باقی ایام کی نسبت عرفہ کے دن ، سب سے زیادہ اپنے بندوں کو جہنم سے آزادی عطا فرماتا ہے ۔ اور وہ قریب ہوتا ہے ، پھر ان کی وجہ سے فرشتوں پر فخر کرتا ہے اور فرماتا : یہ لوگ کیا چاہتے ہیں ؟‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں رسول اللہ نے فرمایا اللہ باقی ایام کی نسبت عرفہ کے دن سب سے زیادہ اپنے بندوں کو جہنم سے آزادی عطا فرماتا ہے اور وہ قریب ہوتا ہے پھر ان کی وجہ سے فرشتوں پر فخر کرتا ہے اور فرماتا یہ لوگ کیا چاہتے ہیں رواہ مسلم

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ مِنْ أَنْ يُعْتِقَ اللَّهُ فِيهِ عَبْدًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ وَإِنَّهُ لَيَدْنُو ثُمَّ يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ فَيَقُولُ: مَا أَرَادَ هَؤُلَاءِ . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2595

‘Amr b. ‘Abdallah b. Safwan quoted a maternal uncle of his called Yazid b. Shaiban who said:We were in a place of standing of ours at ‘Arafa (which ‘Amr indicated was very far away from where the imam was standing), when Ibn Mirba' al-Ansari came to us and told us he had brought this message for us from God’s messenger, “Stand where you are performing your devotions, for you are conforming to an old practice of your father Abraham." Reported by Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, and Ibn Majah.


Grade: Sahih

عمرو بن عبداللہ بن صفوان اپنے ماموں یزید بن شیبان سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : ہم نے میدان عرفات میں ایسی جگہ وقوف کیا جو کہ بقول ان کے امام کے وقوف کی جگہ سے بہت دور تھا ، ابن مربع انصاری ؓ ہمارے پاس آئے تو انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے تمہاری طرف قاصد بنا کر بھیجا ہے ، وہ تمہیں فرماتے ہیں :’’ تم اپنی جگہ پر ٹھہرے رہو ، کیونکہ تم اپنے باپ ابراہیم ؑ کی میراث پر ہو ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ ۔

Amr bin Abdullah bin Safwan apne mamun Yazid bin Shaiban se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Hum ne maidan Arafat mein aisi jaga waqoof kiya jo keh baqaul un ke Imam ke waqoof ki jaga se bahut door tha, Ibn Mubarak Ansari hamare pass aaye to unhon ne kaha keh Rasool Allah ne mujhe tumhari taraf qasid bana kar bheja hai, woh tumhen farmate hain: ''Tum apni jaga par thehre raho, kyunki tum apne baap Ibrahim ki miraas par ho.'' Isnaad sahih, riwayat al-Tirmidhi wa Abu Dawood wa al-Nisa'i wa Ibn Majah.

عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ خَالٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ يَزِيدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ: كُنَّا فِي مَوْقِفٍ لَنَا بِعَرَفَةَ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو مِنْ مَوْقِفِ الْإِمَامِ جِدًّا فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ يَقُولُ لَكُمْ: «قِفُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثِ من إِرْثِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 2596

Jabir reported God’s messenger as saying, “The whole of ‘Arafa is a place of standing, the whole of Mina is a place of sacrifice, the whole of al-Muzdalifa is a place of standing, and all the passes of Mecca are a thoroughfare and a place of sacrifice.” Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میدان عرفات پورے کا پورا وقوف کی جگہ ہے ، پورا منی قربان گاہ ہے ، پورا مزدلفہ وقوف کی جگہ ہے ، اور مکہ کے تمام راستے ، راستے اور قربان گاہ ہیں ۔‘‘ (یعنی مکہ آنے والے کے لیے کسی بھی راستے سے مکہ میں داخل ہونا جائز ہے) اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الدارمی ۔\n

Jibir RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Maidan-e-Arafat poora ka poora waqoof ki jaga hai, poora Mina qurban gah hai, poora Muzdalifah waqoof ki jaga hai, aur Makkah ke tamam raaste, raaste aur qurban gah hain.'' (Yaani Makkah aane wale ke liye kisi bhi raaste se Makkah mein daakhil hona jaiz hai). Asnadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa al-Darami.

وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيقٌ وَمَنْحَرٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 2597

Khalid b. Haudha said he saw the Prophet addressing the people on the day of ‘Arafa standing in the stirrups on a camel. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

خالد بن ہوذہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو عرفہ کے دن اونٹ کی دونوں رکابوں میں پاؤں رکھ کر کھڑے ہو کر لوگوں سے خطاب کرتے ہوئے دیکھا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Khalid bin Huzayfa bayan karte hain, maine Nabi ko Arafah ke din unt ki donon rakabon mein paon rakh kar kharay ho kar logon se khitab karte huye dekha. Isnadah hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَن خالدِ بنَ هَوْذَةَ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ عَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ قَائِمًا فِي الركابين. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 2598

‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, quoted his grandfather as saying that the Prophet said, “The best supplication is that on the day of ‘Arafa, and the best thing which I and the prophets before me have said is, ‘There is no god but God alone who has no partner; to Him belongs the dominion, to Him praise is due, and He is omnipotent’.’’ Tirmidhi transmitted it, and Malik transmitted on the authority of Talha b. ‘Ubaidallah up to “who has no partner.”


Grade: Da'if

عمرو بن شعیب اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ عرفہ کے دن کی دعا بہترین دعا ہے اور میں نے اور مجھ سے پہلے انبیاء ؑ نے جو بہترین دعا کی ہے وہ یہ ہے :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اس کے لیے بادشاہت ہے اور اس کے لیے ہر قسم کی تعریف ہے ، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Amro bin Shuaib apne baap se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Nabi ne farmaya: ''Arafah ke din ki dua behtarin dua hai aur maine aur mujh se pehle anbiya ne jo behtarin dua ki hai wo ye hai: ''Allah ke siwa koi mabood barhaq nahi, wo yakta hai, uska koi sharik nahi, uske liye badshahat hai aur uske liye har qisam ki tareef hai, aur wo har cheez par qadir hai.'' Sanda zaeef, riwayat Tirmizi.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: خَيْرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ وَخَيْرُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء قدير . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 2599

Imam Malik narrated from Talha ibn Ubaydullah up to the words ((There is no partner with Him)). Its chain of narration is weak. Narrated by Malik.


Grade: Da'if

امام مالک ؒ نے طلحہ بن عبیداللہ سے ((لا شریک لہ)) تک روایت کیا ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ مالک ۔

Imaam Maalik ne Talha bin Ubaidullah se Laa Shareeka Lahu tak riwayat ki hai. Sanad zaeef, raah Maalik.

وروى مالكٌ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَى قَوْلِهِ: «لَا شريك لَهُ»

Mishkat al-Masabih 2600

Talha b. ‘Ubaidallah b. Kariz reported God’s messenger as saying, “On no day is the devil seen more insignificant, more violently repelled, more ignominious, or more angry than on the day of ‘Arafa, that being due to no other reason than the mercy he sees being sent down and God’s forgiveness of great sins, except for what was seen on the day of Badr.” He was asked what was seen on the day of Badr and replied,( This is a translation of the text in the Damascus edition.Mirqat, 3, 219 omits ‘He was :asked ... replied’.Muwatta’,Hajj, 245 has, ‘Except for what he saw on the day of Badr.’ God’s messenger was asked what he saw on the day of Badr and replied ...) “He saw Gabriel keeping the angels in battle-order.” Malik transmitted it in mursal form, and it occurs in Sharh as-sunna with the wording of al-Masabih.


Grade: Da'if

طلحہ بن عبیداللہ بن کریز ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شیطان عرفہ کے دن سب سے زیادہ حقیر ، سب سے زیادہ راندہ ہوا ، سب سے زیادہ ذلیل اور سب سے زیادہ غصے میں ہوتا ہے اور وہ ایسی حالت میں اس لیے ہوتا ہے کہ وہ نزولِ رحمت اور کبیرہ گناہوں کی مغفرت ہوتے ہوئے دیکھ رہا ہوتا ہے ، البتہ غزوہ بدر کے موقع پر بھی اسے اس کیفیت میں دیکھا گیا ۔‘‘ کہا گیا بدر کے دن اس نے کیا دیکھا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیونکہ اس نے جبریل ؑ کو فرشتوں کی صف بندی کرتے ہوئے دیکھا تھا ۔‘‘ امام مالک نے مرسل روایت کیا ہے ، اور شرح السنہ میں مصابیح کے الفاظ میں مروی ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ مالک و شرح السنہ ۔

Talha bin Ubaidullah bin Kariz RA se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ne farmaya: "Shaitan Arafah ke din sab se ziada haqeer, sab se ziada randah hua, sab se ziada zaleel aur sab se ziada ghusse mein hota hai aur wo aisi halat mein is liye hota hai ki wo nuzool-e-rehmat aur kabira gunahon ki magfirat hote huye dekh raha hota hai, albatta Ghazwah Badr ke mauqe par bhi use is kaifiyat mein dekha gaya." Kaha gaya Badr ke din usne kya dekha? Aap SAW ne farmaya: "Kyunki usne Jibraeel AS ko farishton ki saf bandi karte huye dekha tha." Imam Malik ne mursal riwayat kiya hai, aur Sharah as-Sunnah mein Musabih ke alfaz mein marwi hai. Isnaaduh zaeef, Rawahu Malik wa Sharah as-Sunnah.

لإرساله وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا رُئِيَ الشَّيْطَانُ يَوْمًا هُوَ فِيهِ أَصْغَرُ وَلَا أَدْحَرُ وَلَا أَحْقَرُ وَلَا أَغْيَظُ مِنْهُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ وَمَا ذَاكَ إِلَّا لِمَا يَرَى مِنْ تَنَزُّلِ الرَّحْمَةِ وَتَجَاوُزِ اللَّهِ عَنِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ إِلَّا مَا رُئِيَ يَوْمَ بَدْرٍ» . فَقِيلَ: مَا رُئِيَ يَوْمَ بَدْرٍ؟ قَالَ: «فَإِنَّهُ قَدْ رَأَى جِبْرِيلَ يَزَعُ الْمَلَائِكَةَ» . رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلًا وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ بِلَفْظِ الْمَصَابِيحِ

Mishkat al-Masabih 2601

Jabir reported God’s messenger as saying :When the day of ‘Arafa comes God descends to the lowest heaven and praises them to the angels saying, “Look at my servants who have come to me dishevelled, dusty and crying out from every deep valley. I call you to witness that I have forgiven them.” Then the angels say, “My Lord, so and so was being suspected of sin, also so and so and such and such a woman.” He said that God who is great and glorious replies, “I have forgiven them.” God’s messenger said, “No day has more people set free from hell than the day of ‘Arafa.” It is transmitted in Sharh as-sunna.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب عرفہ کا دن ہوتا ہے تو اللہ آسمانِ دنیا پر نزول فرماتا ہے اور اِن (عرفات میں وقوف کرنے والوں) کی وجہ سے فرشتوں پر فخر کرتا ہے اور فرماتا ہے: میرے بندوں کو دیکھو کس طرح بکھرے بالوں ، غبار آلود پاؤں اور بلند آواز سے پکارتے ہوئے دور دراز سے آئے ہیں ۔ میں تمہیں گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے انہیں بخش دیا ۔ تو فرشتے عرض کرتے ہیں ، رب جی ! فلاں بندہ تو برے کام کیا کرتا تھا ، اور فلاں مرد اور فلاں عورت بھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ عزوجل فرماتا ہے :’’ میں نے انہیں بخش دیا ہے ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عرفہ کے دن کے سوا کوئی ایسا دن نہیں جس میں عرفہ کے دن سے زیادہ لوگوں کو جہنم سے آزادی ملتی ہو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ شرح السنہ ۔

Jābir بیان کرتے ہیں ، Rasool Allah نے فرمایا :’’ Jab Arafā kā din hota hai to Allah āsmān-e-duniya par nuzūl farmata hai aur in (Arafāt mein waqūf karne walon) ki wajah se farishton par fakhr karta hai aur farmata hai: Mere bandon ko dekho kis tarah bikhre baalon ، ghubār ālūd pāon aur buland āwāz se pukārte hue door darāz se āe hain ۔ Main tumhein gawāh bana kar kahta hoon ke maine unhein bakhsh diya ۔ To farishte arz karte hain ، Rab ji ! Falān bandah to bure kām kiya karta tha ، aur falān mard aur falān aurat bhi ، āp ne farmaya :’’ Allah Azzawajal farmata hai :’’ Maine unhein bakhsh diya hai ۔‘‘ Rasool Allah ne farmaya :’’ Arafā ke din ke siwa koi aisa din nahin jis mein Arafā ke din se ziyada logon ko jahannam se āzādi milti ho ۔‘‘ Asnāduh zaeef ، Riwayat Sharahus Sunnah ۔

وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ إِنَّ اللَّهَ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا ضَاجِّينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ فَيَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبِّ فُلَانٌ كَانَ يُرَهَّقُ وَفُلَانٌ وَفُلَانَةُ قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَمَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 2602

‘A’isha said that Quraish and those who followed their religion used to stand at al-Muzdalifa, and they were called al-Hums,(The plural ofahmas, meaning hardy or rigorous. It is said that this name was applied to them because they boasted of their bravery and endurance. Another explanation is that they observed rites of standing only atHamss', which is the Ka’ba) but the rest of the Arabs used to stand at ‘Arafa ; then when Islam came God most high commanded His Prophet to go to ‘Arafat (Both 'Arafa and its plural‘Arafat are used. It is rather peculiar to find bcth used In the same tradition) and stand there, then go quickly from it. That is in accordance with the words of Him who is great and glorious, “Then go quickly from where the people went quickly.”(Qur’an, 2, 199) Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، قریش اور ان کے ہم دین لوگ مزدلفہ میں قیام کیا کرتے تھے ، اور انہیں حمس کہا جاتا تھا ، جبکہ باقی سب عرب عرفہ میں وقوف کیا کرتے تھے ، جب اسلام آیا تو اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی ﷺ کو حکم فرمایا کہ وہ عرفات آئیں اور وہاں وقوف کریں اور پھر وہاں سے واپس آئیں ۔ اسی طرح اللہ عزوجل کا فرمان ہے :’’ پھر تم بھی وہاں سے لوٹو جہاں سے عام لوگ لوٹتے ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha riwayat karti hain, Quresh aur un ke hum deen log Muzdalifah mein qayam kiya karte thay, aur unhein Humus kaha jata tha, jabke baqi sab Arab Arafah mein waqoof kiya karte thay, jab Islam aaya to Allah Ta'ala ne apne Nabi ko hukum farmaya ke woh Arafaat aayein aur wahan waqoof karein aur phir wahan se wapas aayein. Isi tarah Allah Azzawajal ka farman hai: "Phir tum bhi wahan se lauto jahan se aam log lautte hain." Muttafiq Alaih.

عَن عَائِشَة قَالَتْ: كَانَ قُرَيْشٌ وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بالمزْدَلفَةِ وَكَانُوا يُسمَّوْنَ الحُمْسَ فكانَ سَائِرَ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ فَيَقِفُ بِهَا ثُمَّ يَفِيضُ مِنْهَا فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: (ثُمَّ أفِيضُوا من حَيْثُ أَفَاضَ النَّاس)

Mishkat al-Masabih 2603

‘Abbas b. Mirdas said that God’s messenger prayed for pardon for his people on the late evening of ‘Arafa and received the reply, “I have forgiven them all but acts of oppression, for I shall exact recompense for him who is wronged from his oppressor.” He said, “O my Lord, if Thou wilt Thou mayest give the oppressed some of paradise and forgive the oppressor,” but he did not receive a reply that evening. So he repeated the supplication at al-Muzdalifa in the morning and was given an answer to what he asked, whereupon he laughed (or he said that he smiled). Abu Bakr and ‘Umar then said to him, “You for whom we would give our fathers and mothers as ransom, what has made you laugh, for this is not a time at which you have been accustomed to laugh ? May God give you cause for laughter all your life !” He replied, “When God’s enemy, Iblls, knew that God who is great and glorious had answered my supplication and forgiven my people, he took some earth and began to throw it on his head crying out ‘Woe and destruction.’ The sight of his distress made me laugh.” Ibn Majah transmitted it, and Baihaqi transmitted something similar in Kitab al-ba‘th wan-nushur.


Grade: Da'if

عباس بن مرداس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے وقوفِ عرفات میں اپنی امت کی مغفرت کے لیے دعا فرمائی تو قبولیت کا جواب آیا کہ ’’ میں نے حقوق العباد کے سوا باقی سب گناہ معاف کر دیے ، کیونکہ میں اس سے مظلوم کا حق لوں گا ۔‘‘ آپ ﷺ نے عرض کیا :’’ رب جی ! اگر آپ چاہیں تو مظلوم کو جنت عطا کر دیں اور ظالم کو بخش دیں ۔‘‘ لیکن اس قیام میں آپ کی دعا قبول نہ ہوئی ، تو جب مزدلفہ میں صبح کی تو آپ ﷺ نے دعا دہرائی تو آپ کی دعا قبول کر لی گئی ۔ راوی بیان کرتے ہیں : رسول اللہ ﷺ ہنسے یا تبسم فرمایا تو ابوبکر ؓ اور عمر ؓ نے عرض کیا : میرے والدین آپ پر قربان ہوں یہ تو ایسا وقت ہے کہ اس وقت آپ ہنسا نہیں کرتے تھے ، آپ کو کس چیز نے ہنسایا ، اللہ تعالیٰ آپ کو خوش و خرم رکھے ، آپ ﷺ نے فرمایا : اللہ کے دشمن ابلیس کو جب پتہ چلا کہ اللہ عزوجل نے میری دعا قبول فرما کر میری امت کو بخش دیا ہے تو وہ اپنے سر میں مٹی ڈالنے لگا اور تباہی و ہلاکت کو پکارنے لگا ، جب میں نے اس کی بے صبری دیکھی تو مجھے ہنسی آ گئی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ و البیھقی ۔

Abbas bin Murdas RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne waqoof e arafaat mein apni ummat ki maghfirat ke liye dua farmai to qabooliyat ka jawab aaya keh ''mein ne huqooq ul ibad ke siwa baqi sab gunah maaf kar diye, kyunkeh mein is se mazloom ka haq lunga.'' Aap SAW ne arz kiya: ''Rab jee! Agar aap chahein to mazloom ko jannat ata kar dein aur zaalim ko bakhsh dein.'' Lekin is qayam mein aap ki dua qabool na hui, to jab Muzdalifah mein subah ki to aap SAW ne dua dohrai to aap ki dua qabool kar li gai. Rawi bayan karte hain: Rasul Allah SAW hanse ya tabassum farmaya to Abubakar RA aur Umar RA ne arz kiya: Mere walidain aap par qurban hon yeh to aisa waqt hai keh is waqt aap hansa nahin karte thay, aap ko kis cheez ne hansaya, Allah ta'ala aap ko khush o khurram rakhe, aap SAW ne farmaya: Allah ke dushman iblees ko jab pata chala keh Allah Azzawajal ne meri dua qabool farma kar meri ummat ko bakhsh diya hai to woh apne sar mein mitti daalne laga aur tabahi o halakat ko pukarne laga, jab mein ne is ki be sabri dekhi to mujhe hansi aa gai.'' Isnadah zaeef, Riwayat Ibn Majah wa al-Bayhaqi.

وَعَن عبَّاسِ بنِ مِرْداسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا لِأُمَّتِهِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِالْمَغْفِرَةِ فَأُجِيبَ: «إِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ مَا خَلَا الْمَظَالِمَ فَإِنِّي آخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنْهُ» . قَالَ: «أَيْ رَبِّ إِنْ شِئْتَ أَعْطَيْتَ الْمَظْلُومَ مِنَ الْجَنَّةِ وَغَفَرْتَ لِلظَّالِمِ» فَلَمْ يُجَبْ عَشِيَّتَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ بِالْمُزْدَلِفَةِ أَعَادَ الدُّعَاءَ فَأُجِيبَ إِلَى مَا سَأَلَ. قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوِ قَالَ تبسَّمَ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنَّ هَذِهِ لَسَاعَةٌ مَا كُنْتَ تَضْحَكُ فِيهَا فَمَا الَّذِي أَضْحَكَكَ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ؟ قَالَ: «إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ لَمَّا عَلِمَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدِ اسْتَجَابَ دُعَائِي وَغَفَرَ لأمَّتي أخذَ الترابَ فَجعل يحشوه عَلَى رَأْسِهِ وَيَدْعُو بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ فَأَضْحَكَنِي مَا رَأَيْتُ مِنْ جَزَعِهِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ وَرَوَى البيهقيُّ فِي كتاب الْبَعْث والنشور نحوَه