14.
Statement of Freeing a Slave
١٤-
بيان إطلاق الرقيق


Description of oaths and vows

بيان الأيمان والنذور

Mishkat al-Masabih 3406

Ibn ‘Umar said the greatest oath the Prophet used was, “No, by Him who overturns the hearts.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ زیادہ تر ان الفاظ کے ساتھ قسم اٹھایا کرتے تھے :’’ دلوں کے پھیرنے والے کی قسم !‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Nabi SAW ziada tar in alfaz ke sath qasam uthaya karte the: “Dilon ke phirne wale ki qasam!” Riwayat al-Bukhari.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَكْثَرُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يحلف: «لَا ومقلب الْقُلُوب» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3407

He reported God’s Messenger as saying, “God forbids you to swear by your fathers. If anyone swears he must swear by God, or keep silent.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ تمہیں اپنے باپ دادا کی قسمیں اٹھانے سے منع فرماتا ہے ، جس نے قسم اٹھانی ہو وہ اللہ کی قسم اٹھائے یا پھر خاموش رہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: Be shak Allah tumhein apne baap dada ki qasmein uthane se mana farmata hai, jis ne qasam uthani ho woh Allah ki qasam uthaye ya phir khamosh rahe. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ ليصمت»

Mishkat al-Masabih 3408

‘Abd ar-Rahman b. Samura reported God's Messenger as saying, “Do not swear by idols or by your fathers.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن سمرہ ؓ روایت کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بتوں اور اپنے باپ دادا کے ناموں کی قسمیں مت اٹھاؤ ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdulrehman bin Samra RA riwayat karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Buton aur apne baap dada ke naamon ki qasmain mat uthao.'' Rawah Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلَا بِآبَائِكُمْ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3409

Abu Huraira reported the Prophet as saying that if anyone swears an oath in the course of which he says, “By al-Lat and al-‘Uzza”, he should say, “There is no god but God”; and that if anyone says to his friend, “Come and let me play for money with you”, he should paysadaqa. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے لات و عُزی (بتوں) کی قسم اٹھائی تو اسے ’’ لَا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ ‘‘ پڑھنا چاہیے ۔ اور جس نے اپنے ساتھی سے کہا : آؤ میں تمہارے ساتھ جوا کھیلوں تو اسے صدقہ کرنا چاہیے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain aap SAW ne farmaya: ''Jis ne Laa o Uzza (buton) ki qasam uthai to use 'Laa ilaaha illal lahoo' padhna chahie. Aur jis ne apne saathi se kaha: 'Aao main tumhare saath jua kheloon' to use sadqah karna chahie.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أقامرك فليتصدق

Mishkat al-Masabih 3410

Thabit b. ad-Dahhak reported God’s Messenger as saying, “If anyone swears by a religion other than Islam falsely he is like what he has said.* A son of Adam may not take a vow about something which he does not possess, and if anyone kills himself with something in this world he will be punished with it on the day of resurrection. If anyone curses a believer it is like murdering him, if anyone charges a believer with infidelity it is like murdering him, and if anyone makes a false claim to gain much thereby God will give him less instead of more.” (Bukhari and Muslim.) *Opinions differ about the meaning. Some say it means he is a liar, others that he is an infidel.


Grade: Sahih

ثابت بن ضحاک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے اسلام کے علاوہ کسی اور ملت پر جھوٹی قسم اٹھائی تو وہ ویسا ہی ہے جیسا اس نے کہا ، اور ابن آدم پر ایسی چیز کی نذر پوری کرنا واجب نہیں جس کا وہ مالک نہیں ، جس نے کسی چیز کے ساتھ اپنے آپ کو دنیا میں قتل کیا تو روزِ قیامت اسے اسی کے ساتھ عذاب دیا جائے گا ، کسی مومن پر لعنت کرنا اسے قتل کرنے کے مترادف ہے جس نے کسی مومن شخص پر کفر کا بہتان لگایا تو وہ ایسے ہے جیسے اس نے اسے قتل کر دیا اور جس نے مال بڑھانے کی خاطر جھوٹا دعویٰ کیا تو اللہ اس کی تنگ دستی میں اضافہ فرماتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Sabit bin Zahak بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jis ne Islam ke alawa kisi aur millat par jhooti qasam uthai to wo waisa hi hai jaisa us ne kaha, aur Ibn e Aadam par aisi cheez ki nazr poori karna wajib nahi jis ka wo malik nahi, jis ne kisi cheez ke sath apne aap ko dunya mein qatal kiya to roz e qayamat usey usi ke sath azab diya jayega, kisi momin par lanat karna usey qatal karne ke mutradif hai jis ne kisi momin shakhs par kufr ka buhtan lagaya to wo aise hai jaise us ne usey qatal kar diya aur jis ne maal barhane ki khatir jhootha daawa kiya to Allah us ki tangdasti mein izafa farmata hai." Muttafiq alaih.

وَعَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الْإِسْلَامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَلَيْسَ عَلَى ابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ لَعَنَ مُؤْمِنًا فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَمَنْ قَذَفَ مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى كَاذِبَةً لِيَتَكَثَّرَ بِهَا لَمْ يَزِدْهُ اللَّهُ إِلَّا قِلَّةً»

Mishkat al-Masabih 3411

Abu Musa reported God’s Messenger as saying, “I swear by God that if God will, I shall not swear an oath and then consider something else to be better than it without making atonement for my oath and doing the thing that is better.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی قسم ! اگر میں کسی بات پر قسم اٹھا لوں اور پھر اس کا غیر اس سے بہتر جانوں تو ان شاء اللہ میں اپنی قسم کا کفارہ دوں گا اور اس سے بہتر کو اختیار کر لوں گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Musa bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ki qasam! Agar main kisi baat par qasam utha loon aur phir uska ghair us se behtar jaanon to inshallah main apni qasam ka kaffara doon ga aur us se behtar ko ikhtiyar kar loon ga.'' Mutaffiq alaih.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»

Mishkat al-Masabih 3412

‘Abd ar-Rahman b. Samura reported God’s Messenger as saying, "Do not ask for rule ship, ‘Abd ar-Rahman b. Samura, for if you are given it as a result of asking you will be left to deal with it yourself, but if you are given it without asking you will be helped in undertaking it. And when you swear an oath and consider something else to be better than it, make atonement for your oath and do the thing that is better.’’* (Bukhari and Muslim.) *In the Damascus edn the tradition ends at oath*.Mirqat, iii, S57 gives the full form translated above and adds:A version has, "Do the thing that is better and make atonement for your oath.’* Bukhari,al-Aiman wan-nudhur, I and Muslim,Aiman, 19 give the first form in full. I have not found the other version.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عبدالرحمن بن سمرہ ! امارت مت طلب کرنا ، اگر وہ تمہیں تمہاری طلب پر دے دی گئی تو تم اس کے سپرد کر دیے جاؤ گے اور اگر وہ طلب کیے بغیر تمہیں دے دی گئی تو اس پر تمہاری مدد کی جائے گی ، اور جب تم کسی چیز پر قسم اٹھا لو اور پھر تم اس کے غیر کو بہتر جانو تو اپنی قسم کا کفارہ ادا کر دو اور جو بہتر ہو اسے اختیار کر لو ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ جو بہتر ہے اسے اختیار کر لو اور اپنی قسم کا کفارہ ادا کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdulrehman bin Samrah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Abdulrehman bin Samrah! Imarat mat talab karna, agar wo tumhen tumhari talab par de di gai to tum uske supurd kar diye jaoge aur agar wo talab kiye baghair tumhen de di gai to us par tumhari madad ki jayegi, aur jab tum kisi cheez par qasam utha lo aur phir tum uske ghair ko behtar jano to apni qasam ka kaffara ada kar do aur jo behtar ho use ikhtiyar kar lo.'' Aur ek dusri riwayat mein hai: ''Jo behtar hai use ikhtiyar kar lo aur apni qasam ka kaffara ada karo.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَأْتِ الَّذِي هُوَ خير وَكفر عَن يَمِينك»

Mishkat al-Masabih 3413

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, "If anyone swears an oath and considers something else to be better than it he should make atonement for his oath and do that.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی چیز پر قسم اٹھائے اور وہ اس سے بہتر چیز جان لے تو وہ اپنی قسم کا کفارہ ادا کرے اور جو بہتر چیز ہے وہ کرے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs kisi cheez per qasam uthaye aur wo us se behtar cheez jaan le to wo apni qasam ka kaffara ada kare aur jo behtar cheez hai wo kare.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وليفعل» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3414

He reported God’s Messenger as saying, "I swear by God that it is more sinful in God’s sight for one of you to persist in his oath regarding his family than to give for it the atonement God has imposed.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی قسم ! تمہارا اپنی اس قسم پر اصرار کرنا جو اپنے گھر والوں کے متعلق ہو ، اللہ کے نزدیک قسم توڑنے سے زیادہ گناہ رکھتا ہے جس کا کفارہ ادا کرنا اللہ نے اس پر فرض کیا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ki qasam! Tumhara apni us qasam par israar karna jo apne ghar walon ke mutalliq ho, Allah ke nazdeeq qasam todne se ziada gunah rakhta hai jis ka kaffara ada karna Allah ne us par farz kiya hai.'' Muttafiq Alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاللَّهِ لَأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ الله نم أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ»

Mishkat al-Masabih 3415

He reported God’s Messenger as saying, "Your oath should be about something regarding which your companion will believe you.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہاری قسم کا وہی مفہوم معتبر ہو گا جس پر تیرا ساتھی (قسم طلب کرنے والا) تمہیں سچا جانے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Tumhari qasam ka wahi mafhoom motabar ho ga jis par tera saathi (qasam talab karne wala) tumhein sacha jaane." Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحبك» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3416

He reported God's Messenger as saying, "An oath is to be interpreted according to the intention of the one who takes it.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قسم ، قسم طلب کرنے والے کی نیت پر معتبر ہو گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Qasam, qasam talab karne wale ki niyyat par motabar ho gi.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3417

‘A’isha said that the verse, "God will not take you to account for what is futile in your oaths” (Al-Qu’ran 2:225; 5:89) was sent down about such phrases as "No, by God,” and "Yes, by God.” Bukhari transmitted it.Sharh as-sunnahas the wording ofal-Masabih, saying that some transmitters traced it back to the Prophet on ‘A’isha’s authority.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، یہ آیت ’’ اللہ تم سے لغو قسم کا مؤاخذہ نہیں کرے گا ، اس آدمی کے بارے میں نازل ہوئی جو (عادت کے طور پر) کہتا ہے : لا واللہ ! اور بلیٰ واللہ ! ’’ نہیں ، نہیں ! اللہ کی قسم ‘‘ ۔ ’’ ہاں ، ہاں ! اللہ کی قسم ۔‘‘ رواہ البخاری ۔\nاور شرح السنہ میں مصابیح کے یہی الفاظ ہیں اور امام بغوی نے فرمایا : بعض محدثین نے اسے عائشہ ؓ سے مرفوع بیان کیا ہے ۔\n

Ayesha bayan karti hain, yeh aayat ‘Allah tumse laghv qasam ka moakhaza nahi karega’ is aadmi ke bare mein nazil hui jo (adat ke tor par) kehta hai: La wallah! Aur bilya wallah! Nahin, nahin! Allah ki qasam. Haan, haan! Allah ki qasam. Riwayat Bukhari. Aur Sharah Al-Sunnah mein Musabih ke yahi alfaz hain aur Imam Baghawi ne farmaya: Baaz muhaddiseen ne ise Ayesha se marfoo bayan kya hai.

عَن عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: (لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ)\فِي قَوْلِ الرَّجُلِ: لَا وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ لَفْظُ الْمَصَابِيحِ وَقَالَ: رَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ\

Mishkat al-Masabih 3418

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, "Do not swear by your fathers, or by your mothers, or by rivals (Cf. Al-Qur’an 2:22 etc. The reference is to idols or false gods) to God; and swear by God only when you are speaking the truth.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنے باپ دادا اور اپنی ماؤں کی قسمیں مت اٹھاؤ اور نہ ہی اپنے بتوں کی ، اور اللہ کی قسم بھی صرف اس صورت میں اٹھاؤ جب تم سچے ہو ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Apne baap dada aur apni maon ki qasmein mat uthao aur na hi apne buton ki, aur Allah ki qasam bhi sirf is soorat mein uthao jab tum sache ho.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلَا بِالْأَنْدَادِ وَلَا تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلَّا وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ

Mishkat al-Masabih 3419

Ibn Umar told that he heard God’s Messenger say, “He who swears by anyone but God is a polytheist.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا :’’ جس نے اللہ کے علاوہ کسی کی قسم اٹھائی ، اس نے شرک کیا ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Umar بیان karte hain, main ne Rasul Allah se suna: ''Jis ne Allah ke ilawa kisi ki qasam uthai, us ne shirk kiya.'' Isnadah sahih, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3420

Buraida reported God’s Messenger as saying, “He who swears by faithfulness* is not one of our number.” Abu Dawud transmitted it. *Amana. It is held that the objection is due to the fact that the word is not the name of one of God's attributes, but merely one of the duties prescribed to mankind. It is an unsuitable word because its use suggests that it is being equated with one of God’s attributes.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے امانت کی قسم اٹھائی تو وہ ہم میں سے نہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Barida bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis ne amanat ki qasam uthai to woh hum mein se nahi. '' Isnada sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ بِالْأَمَانَةِ فَلَيْسَ منا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3421

He reported God’s Messenger as stating that if anyone says, “I am free from Islam,” that is just as he has said if he is lying, but if he is speaking the truth he will not return safely to Islam. Abu Dawud, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص قسم اٹھاتے وقت یہ کہتا ہے کہ معاملہ ایسا ہوا تو میں اسلام سے بیزار و لاتعلق ہوں اگر وہ جھوٹا ہے تو وہ ویسا ہی ہے جیسا اس نے کہا ، اور اگر وہ سچا ہے تو وہ سالم طور پر اسلام کی طرف نہیں لوٹے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ ۔

Barira RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs qasam uthate waqt ye kehta hai ki mamla aisa hua to main Islam se bezaar o latalaq hun agar wo jhoota hai to wo waisa hi hai jaisa usne kaha, aur agar wo sacha hai to wo salim tor par Islam ki taraf nahin lautega.'' Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i wa Ibn Majah.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ قَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الْإِسْلَامِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْإِسْلَامِ سَالِمًا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 3422

Abu Sa'id al-Khudri told that when God’s Messenger swore strongly he said, “No, by Him in whose hand is the soul of Abu Qasim.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ تاکید کے ساتھ قسم اٹھاتے تو یوں فرماتے :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوالقاسم کی جان ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

AbuSaeed Khudri RA bayan karte hain, jab Rasool Allah SAW taqeed ke sath qasam uthate to yun farmate: ''Is Zat ki qasam jis ke hath mein Abualqasim ki jaan hai.'' Isnada zaeef, Rawah Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ: «لَا وَالَّذِي نفس أَبُو الْقَاسِم بِيَدِهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3423

Abu Huraira said that when God’s Messenger swore an oath it was, “No, and I ask forgiveness of God.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ قسم اٹھاتے تو یوں فرماتے :’’ نہیں ! اور میں اللہ سے مغفرت طلب کرتا ہوں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, jab Rasool Allah qasam uthate to yun farmate: ''Nahin! Aur main Allah se magfirat talab karta hun.'' Isnaad zaeef, Rawah Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: كَانَتْ يَمِينُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَلَفَ: «لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3424

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as stating that if anyone says when swearing an oath, “If God will”, he is not held accountable if he breaks it. Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it, but Tirmidhi mentioned a number who traced it no farther back than Ibn ‘Umar.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص قسم اٹھائے اور ان شاء اللہ کہے تو اس پر کوئی گناہ نہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، نسائی ، ابن ماجہ ، دارمی ۔ اور امام ترمذی نے محدثین کی ایک جماعت کا ذکر کیا جس نے اسے ابن عمر ؓ پر موقوف قرار دیا ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Ibne Umar RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jo shakhs qasam uthaye aur Insha Allah kahe to us par koi gunah nahin." Tirmizi, Abu Dawood, Nisai, Ibne Maja, Darami. Aur Imam Tirmizi ne muhaddiseen ki ek jamaat ka zikr kya jisne ise Ibne Umar RA par mauqoof qarar diya hai. Asnaadahu sahih, Rawahul Tirmizi wa Abu Dawood wan Nisai wa Ibne Maja wad Darami.

مَرْفُوع وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله ليه وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَا حِنْثَ عَلَيْهِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَذَكَرَ التِّرْمِذِيُّ جَمَاعَةً وَقَفُوهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ

Mishkat al-Masabih 3425

Abul Ahwas ‘Auf b. Malik quoted his father as saying:I said, “Messenger of God, tell me what I should do about a cousin of mine to whom I go and ask for something, but who neither gives me anything nor regards my kinship, then when he needs my help comes to me and asks for something, and I have sworn that I would not give him anything or regard his kinship.” He commanded me to do that which is better and make atonement for my oath. In Ibn Majah’s version he told that he said, “Messenger of God, my cousin comes to me and I swear that I will not give him anything or regard his kinship,” and that he replied, “Make atonement for your oath.” Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابو الاحوص عوف بن مالک اپنے والد سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں کہ میرا چچا زاد ہے ، میں اس کے پاس جاتا ہوں اور اس سے کوئی چیز مانگتا ہوں تو وہ مجھے نہ تو چیز دیتا ہے اور نہ مجھ سے تعلق جوڑتا ہے ، پھر اسے میری ضرورت پڑتی ہے تو وہ میرے پاس آتا ہے اور مجھ سے کوئی چیز مانگتا ہے جبکہ میں قسم اٹھا چکا ہوں کہ میں اسے کوئی چیز نہیں دوں گا اور نہ اس سے صلہ رحمی کروں گا ۔ آپ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا کہ ’’ میں اس چیز کو اختیار کروں جو بہتر ہے اور اپنی قسم کا کفارہ ادا کروں ۔‘‘\n اور ایک روایت میں ہے ، راوی بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میرا چچا زاد میرے پاس آتا ہے ، اور میں حلف اٹھاتا ہوں کہ میں اس کو کچھ نہیں دوں گا اور نہ ہی اس سے صلہ رحمی کروں گا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنی قسم کا کفارہ ادا کرو ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ النسائی و ابن ماجہ ۔\n

Abu alhoos Auf bin Malik apne walid se riwayat karte hain, unhon ne kaha, main ne arz kiya, Allah ke Rasool! mujhe bataien ke mera chacha zad hai, main uske pas jata hun aur us se koi cheez mangta hun to wo mujhe na to cheez deta hai aur na mujh se taluq joorta hai, phir use meri zarurat parti hai to wo mere pas aata hai aur mujh se koi cheez mangta hai jabke main qasam utha chuka hun ke main use koi cheez nahin dun ga aur na us se sila rehmi karun ga. Aap ne mujhe hukum farmaya ke ''main is cheez ko ikhtiyar karun jo behtar hai aur apni qasam ka kaffara ada karun.'' Aur ek riwayat mein hai, ravi bayan karte hain, main ne arz kiya: Allah ke Rasool! mera chacha zad mere pas aata hai, aur main halaf uthata hun ke main us ko kuchh nahin dun ga aur na hi us se sila rehmi karun ga. Aap ne farmaya: ''apni qasam ka kaffara ada karo.'' Isnada sahih, riwayat al-Nisa'i wa Ibn Majah.

عَن أَبِي الْأَحْوَصِ\عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ ابْنَ عَم لي آتيه فَلَا يُعْطِينِي وَلَا يَصِلُنِي ثُمَّ يَحْتَاجُ إِلَيَّ فَيَأْتِينِي فَيَسْأَلُنِي وَقَدْ حَلَفْتُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَأُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِي. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ يَأْتِينِي ابْنُ عَمِّي فَأَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ قَالَ: «كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ»\