16.
Statement of Hudud (Prescribed Punishments)
١٦-
بيان الحدود


Description of preventing from making bad dua against someone upon whom the Hudud is established

بيان منع الدعاء على من يقام عليه حد

Mishkat al-Masabih 3625

‘Umar b. al-Khattab told that a man called ‘Abdallah whoselaqabwas Ass used to make the Prophet laugh. The Prophet had beaten him because of wine-drinking, but when he was brought to him one day and he gave orders and had him beaten, and then one of those present said, “O God, curse him. How often he is brought!” he said, “Do not curse to him. I swear by God that for all I know he loves God and His messenger." Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے کہ ایک آدمی جس کا نام عبداللہ اور لقب حمار تھا ، وہ نبی ﷺ کو ہنسایا کرتا تھا ، جبکہ نبی ﷺ نے شراب نوشی کے جرم میں اس پر حد نافذ کی تھی ، ایک روز اسے پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے اسے کوڑے مارنے کا حکم فرمایا تو اسے کوڑے مارے گئے ، لوگوں میں سے کسی نے کہہ دیا ، اے اللہ اس پر لعنت فرما ، کتنی ہی بار اسے (شراب نوشی کے جرم میں) لایا جا چکا ہے ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اس پر لعنت نہ بھیجو ، اللہ کی قسم ! میں جو جانتا ہوں وہ یہ ہے کہ وہ اللہ اور اس کے رسول (ﷺ) سے محبت کرتا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Umar bin Khattab se riwayat hai keh aik aadmi jis ka naam Abdullah aur laqab Hmaar tha, woh Nabi ko hansaya karta tha, jabkeh Nabi ne sharaab noshi ke jurm mein uss par had nafiz ki thi, aik roz usey pesh kiya gaya to Aap ne usey korre marne ka hukum farmaya to usey korre maare gaye, logon mein se kisi ne keh diya, aye Allah uss par laanat farma, kitni hi baar usey (sharaab noshi ke jurm mein) laya ja chukka hai, Nabi ne farmaya: "Uss par laanat na bhejo, Allah ki qasam! mein jo janta hun woh ye hai keh woh Allah aur uss ke Rasool se mohabbat karta hai." Riwayat Bukhari.

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أنَّ رجلا اسمُه عبدُ اللَّهِ يُلَقَّبُ حمارا كَانَ يُضْحِكُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تلعنوه فو الله مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3626

Abu Huraira said:When a man who had been drinking was brought to the Prophet he told those present to beat him, so some of us beat him with their hands, some with their sandals and some with their garments. Then when the man went away and one of those present said, “God shame you!’' the Prophet said, “Do not say such a thing. Do not help the devil to get power over him.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی لایا گیا جس نے پی رکھی تھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے مارو ۔‘‘ ہم میں سے کوئی اپنے ہاتھ سے مارنے والا تھا ، کوئی جوتوں کے ساتھ اور کوئی اپنے کپڑے کے ساتھ مارنے والا تھا ، جب وہ واپس ہوا تو کسی نے کہہ دیا : اللہ تمہیں رسوا کرے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایسے نہ کہو ، اس کے خلاف شیطان کی مدد نہ کرو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Nabi ki khidmat mein ek aadmi laya gaya jis ne pee rakhi thi, Aap ne farmaya: "Isay maro." Hum mein se koi apne hath se marne wala tha, koi jooton ke sath aur koi apne kapre ke sath marne wala tha, jab woh wapas hua to kisi ne keh diya: Allah tumhein ruswa kare, Aap ne farmaya: "Aise na kaho, iske khilaf shaitan ki madad na karo." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَقَالَ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَخْزَاكَ اللَّهُ قَالَ: «لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 3627

Abu Huraira told that al-Aslami (i.e. Ma’iz. See p. 759) came to the Prophet and testified four times that he had had illicit intercourse with a woman, while he all the time was turning away from him. Then when he confessed a fifth time he turned round and asked if he had had intercourse with her, and when he replied that he had he asked if he had done it so that his member penetrated hers. He replied that he had, and he asked whether he had done it like a collyrium stick when enclosed in its case and a rope in a well. On his replying that it was so, he asked whether he knew what fornication was and he replied, “Yes, I have done with her unlawfully what a man may lawfully do with his wife.” He then asked what he wanted by what he had said and he replied that he wanted him to purify him, so he gave command and he was stoned to death. Then God’s prophet heard one of his companions saying to another, “Look at this man whose fault was concealed by God but who could not leave the matter alone, so that he was stoned like a dog." He said nothing to them but walked on for a time till he came to the corpse of an ass with its legs in the air. He then asked where so and so and so and so were, and when they replied that they were there he said, “Go down and eat some of this ass’s corpse.” They replied, “Prophet of God, who can eat any of this?” whereupon he said, “The dishonour you have just shown to your brother is more serious than eating some of it. By Him in whose hand my soul is, he is now among the rivers of paradise plunging into them.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، اسلمی (ماعز ؓ) نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنی ذات کے خلاف چار مرتبہ گواہی دی کہ اس نے ایک عورت کے ساتھ حرام کام (زنا) کا ارتکاب کیا ہے ۔ آپ ہر مرتبہ اس سے اعراض فرماتے رہے ، پانچویں مرتبہ آپ ﷺ نے توجہ فرمائی تو پوچھا :’’ کیا تم نے اس سے جماع کیا ہے ؟‘‘ اس نے عرض کیا : جی ہاں ، فرمایا :’’ حتی کہ تمہاری یہ چیز (شرم گاہ) اس عورت کی اس چیز (شرم گاہ) میں گم ہو گئی ۔‘‘ اس نے عرض کیا ، جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس طرح سلائی سرمے دانی میں اور رسی کنویں میں داخل ہو (کر غائب ہو) جاتی ہے ؟‘‘ اس نے عرض کیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو زنا کیا ہے ؟‘‘ اس نے عرض کیا : جی ہاں ، میں نے اس کے ساتھ حرام طور پر وہ کام کیا ہے جو آدمی حلال طور پر اپنی اہلیہ کے ساتھ کرتا ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم اپنے اس قول و اقرار سے کیا چاہتے ہو ؟‘‘ اس نے عرض کیا : میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے پاک فرما دیں ، آپ نے اس کے متعلق حکم فرمایا تو اسے رجم کر دیا گیا ۔ نبی ﷺ نے اپنے صحابہ میں سے دو آدمیوں کو سنا کہ ان میں سے ایک اپنے ساتھی سے کہہ رہا تھا : اس آدمی کو دیکھو جس کی اللہ نے ستر پوشی کی تھی ، اس کے نفس نے اسے نہ چھوڑا حتی کہ وہ کتے کی طرح سنگسار کر دیا گیا ، آپ ﷺ نے ان کے متعلق خاموشی اختیار فرمائی ، پھر کچھ دیر چلے حتی کہ آپ ایک مردار گدھے کے پاس سے گزرے جس نے اپنی ٹانگ اٹھا رکھی تھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ فلاں فلاں شخص کہاں ہیں ؟‘‘ ان دونوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! ہم حاضر ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دونوں نیچے اترو اور اس مردار گدھے کا گوشت کھاؤ ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے نبی ! اسے کون کھائے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے ابھی جو اپنے بھائی کی عزت خراب کی وہ اسے کھانے سے بھی زیادہ سنگین ہے ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! وہ تو اب جنت کی نہروں میں غوطہ زنی کر رہا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Islami (Maaz) Nabi ki khidmat mein hazir hue aur apni zaat ke khilaf chaar martaba gawahi di ke usne ek aurat ke saath haram kaam (zina) ka irtikab kiya hai. Aap har martaba us se iraz فرماتے rahe, panchwen martaba Aap ne tawajjuh farmaee to poocha: ''kya tumne us se jima kiya hai?'' usne arz kiya: ji haan, farmaya: ''hatti ke tumhari yeh cheez (sharm gah) us aurat ki us cheez (sharm gah) mein gum ho gaee.'' usne arz kiya, ji haan, Aap ne farmaya: ''jis tarah suii sarme daani mein aur rassi kunwen mein dakhil ho (kar ghaib ho) jati hai?'' usne arz kiya: ji haan, Aap ne farmaya: ''kya tum jaante ho zina kya hai?'' usne arz kiya: ji haan, maine us ke saath haram taur par woh kaam kiya hai jo aadmi halal taur par apni ahliya ke saath karta hai. Aap ne farmaya: ''tum apne is qaul o iqrar se kya chahte ho?'' usne arz kiya: main chahta hun ke aap mujhe pak farma den, aap ne uske mutalliq hukm farmaya to usey rajm kar diya gaya. Nabi ne apne sahaba mein se do aadmiyon ko suna ke un mein se ek apne saathi se keh raha tha: is aadmi ko dekho jis ki Allah ne satar poshi ki thi, uske nafs ne usey nah chhoda hatti ke woh kutte ki tarah sangsar kar diya gaya, Aap ne unke mutalliq khamoshi ikhtiyar farmaee, phir kuch der chale hatti ke aap ek murdar gadhe ke paas se guzre jisne apni taang utha rakhi thi, Aap ne farmaya: ''falan falan shakhs kahan hain?'' un donon ne arz kiya: Allah ke Rasool! hum hazir hain, Aap ne farmaya: ''donon neeche uttro aur is murdar gadhe ka gosht khao.'' unhon ne arz kiya: Allah ke Nabi! isey kaun khaega? Aap ne farmaya: ''tumne abhi jo apne bhai ki izzat kharab ki woh isey khane se bhi zyada sakht hai, is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! woh to ab jannat ki nahron mein ghota zani kar raha hai.'' Isnadah Hasan, Riwayat Abu Dawood.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ الْأَسْلَمِيُّ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ أَصَابَ امْرَأَةً حَرَامًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ كُلَّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ فَأَقْبَلَ فِي الْخَامِسَةِ فَقَالَ: «أَنِكْتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «حَتَّى غَابَ ذَلِكَ مِنْكَ فِي ذَلِكَ مِنْهَا» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «كَمَا يَغِيبُ الْمِرْوَدُ فِي الْمُكْحُلَةِ وَالرِّشَاءُ فِي الْبِئْرِ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «هَلْ تَدْرِي مَا الزِّنَا؟» قَالَ: نَعَمْ أَتَيْتُ مِنْهَا حَرَامًا مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ حَلَالًا قَالَ: «فَمَا تُرِيدُ بِهَذَا الْقَوْلِ؟» قَالَ: أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: انْظُرْ إِلَى هَذَا الَّذِي سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَلَمْ تَدَعْهُ نَفْسُهُ حَتَّى رُجِمَ رَجْمَ الْكَلْبِ فَسَكَتَ عَنْهُمَا ثُمَّ سَارَ سَاعَةً حَتَّى مَرَّ بِجِيفَةِ حِمَارٍ شَائِلٍ برجلِهِ فَقَالَ: «أينَ فلانٌ وفلانٌ؟» فَقَالَا: نَحْنُ ذَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: «انْزِلَا فَكُلَا مِنْ جِيفَةِ هَذَا الْحِمَارِ» فَقَالَا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ يَأْكُلُ مِنْ هَذَا؟ قَالَ: «فَمَا نِلْتُمَا مِنْ عَرْضِ أَخِيكُمَا آنِفًا أَشَدُّ مِنْ أَكْلٍ مِنْهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ الْآنَ لَفِي أنهارِ الجنَّةِ ينغمسُ فِيهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3628

Khuzaima b. Thabit reported God's Messenger as saying, “If anyone commits a sin and has inflicted on him the prescribed punishment for that sin, it is an atonement for him.” It is transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

خزیمہ بن ثابت ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے کوئی گناہ کیا اور اس گناہ کی حد قائم کر دی گئی تو وہ (حد) اس کا کفارہ بن جاتی ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Khuzaima bin Sabit bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ne koi gunah kiya aur uss gunah ki hadd qaim kar di gai to woh (hadd) uska kaffara ban jati hai.'' Hasan, riwayat fi Sharahus Sunnah.

وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كفارتُه» رَوَاهُ فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 3629

‘Ali reported the Prophet as saying, “If anyone transgresses and receives his punishment in this world, God is too just to repeat the punishment to His servant in the next; and if anyone transgresses and God conceals it and forgives him, He is too generous to go back upon a thing He has forgiven.” Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, Tirmidhi saying this is agharibtradition.


Grade: Da'if

علی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے موجب حد کسی گناہ کا ارتکاب کیا اور اسے دنیا میں اس کی سزا مل گئی تو اللہ اس سے زیادہ عادل ہے کہ وہ اپنے بندے کو آخرت میں دوبارہ سزا دے ، اور جو شخص کسی موجب حد گناہ کا ارتکاب کرے اور اللہ اس کی پردہ پوشی فرمائے اور اس سے درگزر فرمائے تو اللہ اس سے زیادہ کریم ہے کہ وہ کسی چیز پر مؤاخذہ فرمائے جس سے اس نے درگزر فرمایا ہو ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Ali RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: Jis shakhs ne mojib had kisi gunah ka irtikab kiya aur use duniya mein uski saza mil gayi to Allah usse zyada aadil hai ke woh apne bande ko aakhirat mein dobara saza de, aur jo shakhs kisi mojib had gunah ka irtikab kare aur Allah uski pardah poshi farmaye aur usse darguzar farmaye to Allah usse zyada kareem hai ke woh kisi cheez par moakhaza farmaye jisse usne darguzar farmaya ho. Tirmizi, Ibn e Maja. Aur Imam Tirmizi ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Isnaad zaeef, riwayat Al-Tirmizi wa Ibn e Maja.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَصَابَ حَدًّا فَعُجِّلَ عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عَلَى عَبْدِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الْآخِرَة وَمن أصَاب حد فستره اللَّهُ عليهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\هَذَا الْبَاب خَال عَن الْفَصْل الثَّالِث\