17.
Statement of Governance and Judiciary
١٧-
بيان الإمارة والقضاء


Description of easing the burden on subjects by rulers

بيان أن الحكام يجب أن ييسروا على الرعية

Mishkat al-Masabih 3722

Abu Musa told that when God’s Messenger sent one of his companion’s to attend to some of his affairs he said, “Gladden people and do not scare them; make things easy and do not make them difficult. ’ (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ اپنے کسی صحابی کو کسی کام پر مبعوث فرماتے تو آپ ﷺ فرماتے :’’ (لوگوں کو اجر و ثواب کی) خوشخبری سنانا ، نفرت نہ دلانا اور آسانی پیدا کرنا تنگی پیدا نہ کرنا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Musa bayan karte hain, jab Rasul Allah apne kisi sahabi ko kisi kaam par mabus farmate to aap farmate: '' (logon ko ajr o sawab ki) khushkhabri sunana, nafrat na dilana aur asani paida karna, tangi paida na karna. '' Muttafiq alaih.

عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ قَالَ: «بَشِّرُوا وَلَا تُنَفِّرُوا وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا»

Mishkat al-Masabih 3723

Anas reported God’s Messenger as saying, “Make things easy and do not make them difficult; make people calm and do not scare them.’’ (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آسانی پیدا کرو ، تنگی پیدا نہ کرو ، سکون پہنچاؤ ، نفرت نہ دلاؤ ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: “Aasani paida karo, tangi paida na karo, sukoon pahunchao, nafrat na dilao.” Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم: «يسوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَسَكِّنُوا وَلَا تُنَفِّرُوا»

Mishkat al-Masabih 3724

Abu Burda* told that when the Prophet sent his grandfather Abu Musa and Mu'adh to the Yemen he said, “Make things easy and do not make them difficult; gladden and do not scare; comply with one another and do not disagree.” (Bukhari and Muslim.) * This should be Sa'id b. Abu Burda on his father’s authority. C f. Bukhari, Maghazi, 60.


Grade: Sahih

ابوبردہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے ان کے دادا ابوموسی ؓ اور معاذ ؓ کو یمن کی طرف بھیجتے ہوئے فرمایا :’’ آسانی پیدا کرنا ، تنگی پیدا نہ کرنا ، خوشخبری سنانا ، نفرت نہ دلانا ، اتفاق رکھنا اور اختلاف پیدا نہ کرنا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

AbuBurda bayan karte hain, Nabi ne un ke dada AbuMusa aur Muaz ko Yemen ki taraf bhejte hue farmaya: “Aasani paida karna, tangi paida na karna, khushkhabri sunana, nafrat na dilana, ittefaq rakhna aur ikhtilaf paida na karna.” Muttafiq alaih.

وَعَن ابنِ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَدَّهُ أَبَا مُوسَى وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: «يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا وَلَا تَخْتَلِفَا»

Mishkat al-Masabih 3725

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “The perfidious one will have a standard set up for him on the day of resurrection, and announcement will be made that this is the perfidy* of so and so, the son of so and so.” (Bukhari and Muslim.) * This is explained as meaning the sign, result, or punishment of his perfidy.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عہد شکنی کرنے والے کے لیے روز قیامت جھنڈا نصب کیا جائے گا اور کہا جائے گا : یہ فلاں بن فلاں شخص کی عہد شکنی (کا نتیجہ) ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Ahad shikni karne wale ke liye roz qayamat jhanda nasb kiya jaye ga aur kaha jaye ga: Yeh falan bin falan shakhs ki ahad shikni (ka natija) hai.'' Mutaffiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ

Mishkat al-Masabih 3726

Anas reported the Prophet as saying, “Every perfidious one will have a standard on the day of resurrection by which he will be recognized.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت ہر عہد شکن کے لیے ایک جھنڈا ہو گا جس کے ذریعے وہ پہچانا جائے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat har ahd shikan ke liye ek jhanda ho ga jis ke zariye woh pehchana jaye ga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يومَ القيامةِ يُعرَفُ بِهِ»

Mishkat al-Masabih 3727

Abu Sa'id reported the Prophet as saying, “Every perfidious one will have a standard at his anus on the day of resurrection.” A version has, “On the day of resurrection every perfidious one will have a standard which will be raised for him according to the amount of his perfidy, and no one is more perfidious than the ruler of a community.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت ہر عہد شکن کی پشت پر ایک جھنڈا ہو گا ۔‘‘ ایک دوسری روایت میں ہے :’’ روزِ قیامت ہر عہد شکن کے لیے ایک جھنڈا ہو گا جو اس کی عہد شکنی کے مطابق بلند کیا جائے گا ، سن لو ! سربراہ مملکت سے بڑھ کر کسی عہد شکن کی عہد شکنی نہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat har ahd shikan ki pusht par ek jhanda hoga.'' Ek dusri riwayat mein hai: ''Roz-e-Qayamat har ahd shikan ke liye ek jhanda hoga jo us ki ahd shikani ke mutabiq buland kiya jayega, sun lo! sarbrah-e-mamlikat se badh kar kisi ahd shikan ki ahd shikani nahin.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ عِنْدَ اسْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لَهُ بِقَدْرِ غَدْرِهِ أَلا وَلَا غادر أعظم مِن أميرِ عامِّةٍ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3728

‘Amr b. Murra told that he said to Mu'awiya he had heard God’s Messenger say, "If anyone is put by God in authority over any matter concerning the Muslims and turns away from dealing with their need, destitution and poverty, God will turn away from dealing with his need, destitution and poverty.” Mu'awiya then appointed a man to deal with the needs of the people. Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it. A version by Ahmad and Tirmidhi has, “God will lock the gates of heaven upon his destitution, need and poverty.”


Grade: Sahih

عمرو بن مُرہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے معاویہ ؓ سے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ اللہ جس شخص کو مسلمانوں کے کسی معاملے کا سرپرست بنا دے اور وہ ان کی ضرورت ، ان کی شکایت اور ان کی حاجتوں کی پورا کرنے میں رکاوٹ بن جائے تو اللہ اس کی ضرورت و شکایت اور اس کی حاجت پوری کرنے میں رکاوٹ بن جاتا ہے ۔‘‘ معاویہ ؓ نے لوگوں کی ضرورتوں کا خیال رکھنے کے لیے ایک آدمی کو مقرر کیا ۔\n ترمذی اور احمد کی ایک دوسری روایت میں ہے :’’ اللہ اس کی ضرورت ، حاجت اور محتاجی کے وقت آسمان کے دروازے بند کر دیتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و احمد ۔\n

Amr bin Murra RA se riwayat hai ki unhon ne Muawiya RA se kaha: Mein ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Allah jis shakhs ko Musalmanon ke kisi mamle ka sarparast bana de aur woh un ki zaroorat, un ki shikayat aur un ki hajatoun ki poora karne mein rukawat ban jaye to Allah us ki zaroorat o shikayat aur us ki hajat poori karne mein rukawat ban jata hai.'' Muawiya RA ne logon ki zarooraton ka khayal rakhne ke liye ek aadmi ko muqarrar kiya. Tirmizi aur Ahmad ki ek doosri riwayat mein hai: ''Allah us ki zaroorat, hajat aur mohtaji ke waqt aasman ke darwaze band kar deta hai.'' Isnaadahu Hasan, Rawahu Abu Dawood wa Tirmizi wa Ahmad.

عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ أَنَّهُ قَالَ لِمُعَاوِيَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « (مَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَاحْتَجَبَ دُونَ حَاجَتِهِمْ وَخَلَّتِهِمْ وَفَقْرِهِمُ احْتَجَبَ اللَّهُ دُونَ حَاجَتِهِ وَخَلَّتِهِ وَفَقْرِهِ» . فَجَعَلَ مُعَاوِيَةُ رَجُلًا عَلَى حَوَائِجِ النَّاسِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ وَلِأَحْمَدَ: «أَغْلَقَ اللَّهُ لَهُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ دُونَ خَلَّتِهِ وَحَاجَّتِهِ وَمَسْكَنَتِهِ»

Mishkat al-Masabih 3729

Abush Shammakh al-Azdi was told by a cousin of his on his father’s side who was a companion of the Prophet that he had gone to Mu'awiya, entered his presence and told him he had heard God's Messenger say, "If one who has been given any authority over the people locks his gate against Muslims, or one who has been wronged, or one who has a need, God will lock the gates of His mercy against him when he has a need or is in poverty, however much he is in need of Him.” Baihaqi transmitted inShuab al iman.


Grade: Sahih

ابوشماخ ازدی اپنے چچا زاد سے ، جو کہ نبی ﷺ کے صحابی ہیں ، روایت کرتے ہیں کہ وہ معاویہ ؓ کے پاس آئے اور ان کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جسے لوگوں کے کسی معاملے کی ذمہ داری سونپی جائے ، پھر وہ مسلمانوں یا مظلوموں یا حاجت مندوں کی ضرورتوں سے دروازے بند کر لے تو اللہ اس کی حاجت اور ضرورت کے وقت ، جبکہ وہ انتہائی ضرورت مند ہو ، اپنی رحمت کے دروازے بند کر لیتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Shimakh Azadi apne chacha zad se, jo keh Nabi SAW ke sahabi hain, riwayat karte hain keh woh Muawiya RA ke pass aaye aur unki khidmat mein hazir hokar arz kiya: Main ne Rasool Allah SAW ko farmate hue suna: "Jise logon ke kisi mamle ki zimmedari sonpi jaye, phir woh musalmanon ya mazlumon ya hajatmandon ki zarooraton se darwaze band kar le to Allah uski hajat aur zaroorat ke waqt, jab keh woh intehai zaroorat mand ho, apni rehmat ke darwaze band kar leta hai." Hasan, Rawah al Baihaqi fi Shoaib al Imaan.

عَنْ أَبِي الشَّمَّاخِ الْأَزْدِيِّ عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَتَى مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا ثُمَّ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ الْمُسْلِمِينَ أَوِ الْمَظْلُومِ أَوْ ذِي الْحَاجَةِ أَغْلَقَ اللَّهُ دُونَهُ أَبْوَابَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ حَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ أَفْقَرَ مَا يَكُونُ إليهِ»

Mishkat al-Masabih 3730

When 'Umar b. al-Khattab sent out his governors he laid on them the condition that they should not ride a horse not of Arabian breed,* or eat white bread, or wear fine clothing, or shut their gates against the needs of the people, telling them that if they did any of these things punishment would befall them. Then he would accompany them some distance. Baihaqi transmitted inShuab al iman. *Birdhaun. This word is used of a horse of poor breed, a horse not of Arab breed, or more specifically a Turkish horse. It is suggested that the reason for the wording is to warn governors against riding horses, this being a sign of pride. Prohibiting a breed considered second-rate makes it obvious that to ride horses of the best Arab breed would be even a greater sign of pride.


Grade: Da'if

عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے کہ جب وہ اپنے اعمال (حکمران) بھیجتے تو اِن پر شرط قائم کرتے کہ تم ترکی گھوڑے پر سواری نہ کرو گے اور نہ چھنا ہوا آٹا (میدہ) کھاؤ گے ، نہ باریک (عمدہ) لباس پہنو گے اور نہ لوگوں کی ضرورتوں کو حل کرنے کی بجائے اپنے دروازے بند کرو گے ، اگر تم نے ان میں سے کوئی کام بھی کیا تو تم سزا کے مستحق ٹھہرو گے ، پھر آپ انہیں الوداع کرنے کے لیے ان کے ساتھ چلتے ۔ امام بیہقی نے دونوں روایتیں شعب الایمان میں روایت کی ہیں ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Umar bin Khattab se riwayat hai ki jab woh apne amal (hukmaran) bhejte to in par shart qaim karte ke tum turki ghore par sawari na karoge aur na chhana hua aata (maida) khaoge, na bareek (umda) libas pehnoge aur na logon ki zarooraton ko hal karne ki bajaye apne darwaze band karoge, agar tumne in mein se koi kaam bhi kiya to tum saza ke mustahiq thehroge, phir aap inhen alwida karne ke liye in ke saath chalte. Imam Bayhaqi ne donon riwayaten Shoaib al iman mein riwayat ki hain. Asnada zaeef, Rawai al Bayhaqi fi Shoaib al iman.

وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا بَعَثَ عُمَّالَهُ شَرَطَ عَلَيْهِمْ: أَنْ لَا تَرْكَبُوا بِرْذَوْنًا وَلَا تَأْكُلُوا نَقِيًّا وَلَا تَلْبَسُوا رَقِيقًا وَلَا تُغْلِقُوا أَبْوَابَكُمْ دُونَ حَوَائِجِ النَّاسِ فَإِنْ فَعَلْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ حَلَّتْ بِكُمُ الْعُقُوبَةُ ثُمَّ يُشَيِّعُهُمْ. رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ